Redmi Buds 4 M2137E1 White Руководство по эксплуатации онлайн

Redmi Buds 4 M2137E1 White Руководство по эксплуатации онлайн
首次使用
首次連接
連接
確保充電器有電,將左右耳機放入充電器內,開
蓋狀態下長按充電器按鍵 2 秒,指示燈閃爍,即
可在新裝置上搜尋並連接耳機。
連接狀態下,配對過的裝置可從配對記錄中選擇
該耳機並建立連接,此時耳機與當前裝置斷連。
首次使用,將左右耳機放入充電器內關蓋並重新
開蓋後,充電器的白色指示燈慢閃持續 1 分鐘。
1 分鐘內裝置藍牙搜尋並按一下「Redmi Buds 4」
連接耳機。若連接成功,充電器指示燈長亮 7 秒
後熄滅;若連接失敗,充電器指示燈在慢閃 1 分
鐘後直接熄滅。
提示:如果連接失敗,請將充電器關蓋後開蓋,
重複上述操作。
連接其他裝置
恢復設定
1.
2.
將耳機放入充電盒中。
具體操作:
方法一:關蓋後長按充電器按鍵約 10 秒,此
時充電器指示燈長亮 3 秒左右後熄滅,鬆開
按鍵。
方法二:開蓋後長按充電器按鍵約 10 秒,此
時充電器指示燈長亮 3 秒左右轉慢閃,鬆開
按鍵。
提示:由於藍牙訊號的連接特性,2.4GHz 的電
磁訊號在聲波密集的地方,可能有電話中斷連
接或無聲的情況。
耳機恢復設定,舊連接記錄被清除,重新進入
綁定模式。
自動回連
耳機在充電器內,打開充電器蓋,耳機將自動
回連最近連接過的藍牙裝置;若未連接到任何
裝置,耳機將進入低功耗狀態。
連接中斷
已連接裝置情況下,當裝置關閉藍牙或超出耳機
連接範圍或將左右耳機放入充電器並關蓋,耳機
與裝置斷連。
佩戴耳機
提示:耳機已預裝中號耳套,如感不適,可更換
合適的大號或小號耳套。
將耳機輕輕塞入耳道,並調整到最佳佩戴狀態。
通話時,將通話麥克風朝向嘴部可使通話更清晰。
Redmi Buds 4 產品保修說明
1.
2.
3.
一、退換修政策
自您簽收貨物起 7 日內,您可以擁有 7 日的鑒賞期
非試用期,此期間內如果對產品有異議,可以辦理
退貨。若在實體店面購買不提供 7 天鑒賞期。依據
消費者保護法規定“耳機”為個人衛生用品,一經
拆封不提供退貨。
自您簽收貨物起 7 日內,若您收到的商品有瑕疵或
異常問題,經小米售後維修中心檢測確認後,可以
辦理退換貨。若在實體店面購買不適用此條款。
自您簽收貨物起 7 日後,若商品使用有功能性或異
常問題,並且在保固期限內,可透過送修小米維修
中心進行維修或更換處理。
為維護您的退貨權益,退回之商品必須為全新狀
態、包裝完整無汙損、折損無缺件。若經退貨中心
判定商品為人為損傷,則會收取相關整新費用。
二、Redmi Buds 4 產品性能故障表
無線耳機
性能故障
使用過程中聽不到聲音。
通話過程中,對方聽不到聲音。
無法充電。
名稱
三、非保固範圍
1.
2.
3.
4.
5.
商品無訂購單號或機號與實物不符合者因消費者未
按使用手冊或說明書規定,使用不當而毀損者,包
括重壓、摔壞、受潮、浸水、淋雨、異物侵入、遺
失零組件等所造成之損壞。
因正常使用時,所造成產品外殼或不需拆解而可接
觸部分上之刮傷、磨損。
使用非原廠配件或不適配的裝置導致產品的損壞。
因天災或不可抗拒之外力而造成產品損壞者。
未經由本公司授權之人員拆卸或維修,或自行拆
裝、改裝產品、任意變更規格。
雖然仍然在保固期限,若屬於下列任一情況者,產品
則屬於不在保固範圍內。
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นีมี้ความสอดคล้อง
ตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของกสทช.
E-kılavuzu Türkçe görüntülemek için lütfen
QR kodunu tarayın.
功能要點
提示:戶外天氣寒冷手變乾燥後,觸摸耳機可能
會失靈。
基本規格
通話
按兩下:接聽電話
按三下:拒接或掛斷電話
音樂
按兩下:暫停或播放
按三下:下一曲
取下任意一側耳機:音樂暫停,120 秒內戴上耳
機,音樂繼續播放
降噪/通透模式切換
雙耳佩戴時,長按任意一側耳機:循環切換降
噪/通透模式
產品名稱:無線耳機
產品型號:M2137E1
頻率範圍:2402–2480 MHz
最大射頻輸出功率:< 20 mW
儲存溫度:0 °C ~ 45 °C
操作溫度:0 °C ~ 45 °C
耳機基本規格
通訊距離:10m(無障礙空曠環境)
輸入規格:5 V=100 mA
無線連接:藍牙®5.2
充電盒基本規格
產品型號:M2137E1
充電接口:Type-C
電池容量:620 mAh
輸入規格:5 V=450 mA
輸出規格:5 V=240 mA
委託商:小米通訊技術有限公司
製造商:重慶市前行科技有限公司
(小米生態鏈企業)
址:重慶市璧山區璧泉街道雙星大道8號
進囗商:台灣小米通訊有限公司
進口商地址:臺北市中正區新生南路1段50號2樓之2
服務電話:02-77255376
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/tw/service
(以下訊息僅供香港市場適用)
服務電話:852-30773620
本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service
說明書版本號:V1.0
重要安全信息
Bluetooth®文字商標及標誌為 Bluetooth SIG, Inc.
之註冊商標,任何按Xiaomi Inc. 使用商標的情況
均已獲授權。其他商標和商標名稱分別為相關擁
有者所有。
產品內含不可拆卸的鋰電池,請勿自行更換電
池,以免損壞電池或設備。電池只能由授權服
務中心更換且必須更換相同型號的電池。錯誤
型號電池更換會有爆炸危險。請不要將舊電池
扔進生活垃圾中,並按當地要求處理本設備及
廢舊電池。
請勿試圖拆卸、修理或修改本產品,否則可能
導致火災甚至完全損壞本產品。
在使用本產品時,請將本產品的指示燈遠離兒
童和動物的眼睛。
請勿在雷雨天氣使用本產品。雷雨天氣可能會
導致產品故障,增加被電擊的風險。
請勿拆卸、刺穿、壓碎本產品或將其暴露於火
中。
如果皮膚接觸部位出現紅腫跡象,請立即停止
使用並尋求醫療救助。
為了防止可能出現的聽力損傷,請勿
長時間用高音量使用本産品。
本設備並非玩具,可能包含部分小零件,請將
設備及其配件放置兒童接觸不到的地方。
將電池放入火中或熱烤箱中,或機械地粉碎或
切割電池,可能導致爆炸。
將電池放在極高溫的環境中,可能導致爆炸或
易燃液體或氣體泄漏。
極低氣壓下的電池,可能導致爆炸或可燃液體
或氣體泄漏。
產品信息和認證標誌位於充電盒內。
=符號表示直流電壓。
NCC警示語
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功
率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材
之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾
時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理
法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍
受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電
機設備之干擾。
CCAH22LP1690T1
產品介紹
充電盒
充電端口
充電指示燈
充電盒按鍵
耳機
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
說明書中的產品、配件、用戶介面等插圖均為示
意圖,僅供參考。由於產品的更新和升級,產品
實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
前饋麥克風
通話麥克風
後饋麥克風
1.
2.
3.
開蓋並取出左右耳機。
去除左右耳機上的隔離膜。
左右耳機放回充電器充電,關蓋後再重新開
蓋進行配對。
將耳機放入充電器,耳機自動進入充電狀態。
提示:使用完畢,請即時將耳機放回充電盒,
以延長耳機壽命並防止遺失。
為耳機充電
插入 Type-C 充電線可同時給耳機和充電器充
電。充電時充電器白色指示燈長亮,充電完成
時白色指示燈熄滅。
為充電器充電
關機
確保充電盒有電,將左右耳機放入充電盒並關
蓋,耳機会自動斷開連接並開始充電,充滿電
後耳機自動關機。
耳機開機且不在盒內時,若一直保持與設備無
連接狀態及無任何操作狀態(入耳、入盒等操
作),耳機會在約1小時後自動關機。
確保充電盒有電並且耳機在充電盒內,打開充
電盒蓋,耳機自動開機。
開機
充電
裝置快速連接
連接APP
常用功能示例:
關於使用APP
本產品內置功能可以通過藍牙連接手機配合APP
客戶端使用,掃描下方二維碼下載APP。
和APP客戶端連接後,長按耳機多功能觸摸區(已
通過APP將“長按手勢”設定為喚醒語音助手)即
可開通智慧語音助手,協助你通過語音完成任務。
定個明天早上八點的鬧鐘
提示:成功連接後,可通過APP為耳機升級韌體。
暫停
聲音大一點
今天天氣怎麼樣
「謝謝你」用法語怎麼說
1. 下載並打開APP。
2. 將耳機放入充電器,關蓋並靠近已解鎖且開啟
藍牙功能的小米手機,打開充電器蓋,按照手
機介面提示操作連接耳機。
多功能觸控區
206 207 208 209
210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
공장 초기화
1.
2.
이어버드를 충전 케이스에 넣습니다.
방법
방법 1: 충전 케이스 뚜껑을 닫습니다. 충전
케이스 표시등이 약 3초간 켜진 상태로
유지되었다가 꺼질 때까지 충전 케이스
버튼을 약 10초간 길게 누릅니다.
방법 2: 충전 케이스 뚜껑을 엽니다. 충전
케이스 표시등이 약 3초간 켜진 상태로
유지되었다가 천천히 깜박일 때까지 충전
케이스 버튼을 약 10초간 길게 누릅니다.
안내: 블루투스의 기술적 특성으로 인해
2.4GHz에서 전자기 신호 간섭이 밀집한
지역에서 간헐적으로 연결 끊김 또는 소음이
발생할 수 있습니다.
이어버드가 공장 설정으로 복구됩니다. 연결
기록이 다 지워지며 이어버드가 연결 대기
상태가 됩니다.
주요 기능
안내: 일단 바깥 날씨가 춥고 사용자의 손이
건조해지면, 이어버드가 터치를 인식하지 못할
수도 있습니다.
기본 사양
제품명: Wireless Earphones
제품 모델: M2137E1
주파수 대역: 2402–2480 MHz
최대 RF 출력 파워: <20 mW
보관 온도: 0~45 °C
작동 온도: 0~45 °C
이어버드
통신거리: 10 m(장애물이 없는 환경)
입력 사양: 5 V
=
100 mA
무선 연결: 블루투스
®
5.2
충전 케이스
제품 모델: M2137E1
충전 포트: C타입
배터리 용량: 620 mAh
입력 사양: 5 V
=
450 mA
출력 사양: 5 V
=
240 mA
이어버드가 디바이스에 연결되어 있을 때,
디바이스의 블루투스가 비활성화되어 있거나,
디바이스가 연결하기에는 너무 멀리 있거나,
두 이어버드가 모두 뚜껑을 닫은 상태의 충전
케이스에 있으면 이어버드가 디바이스에서
분리됩니다.
충전 케이스의 배터리가 방전되지 않았는지
확인한 후 이어버드 두 개를 케이스에 넣습니다.
뚜껑을 연 상태에서 충전 케이스 표시등이
깜박이기 시작할 때까지 충전 케이스 버튼을
2초간 길게 누르세요. 이제 새로운 디바이스에서
이어버드를 검색하고 연결할 수 있습니다.
이어버드가 연결된 후에는 이전에 페어링된
모든 디바이스에서 패어링 기록으로 이어버드를
다른 장치에 연결하기
자동 연결
이어버드가 충전 케이스에 있을 때 충전 케이스
뚜껑을 열면 가장 최근에 사용한 블루투스
장치에 이어버드가 자동으로 연결됩니다.
이어버드가 블루투스 디바이스에 성공적으로
연결되지 않으면 자동으로 저전력 소모 모드로
전환됩니다.
선택해서 다시 연결할 수 있습니다. 다시
연결되면 이어버드가 이미 페어링된 현재
디바이스에서 분리됩니다.
연결 중단
전화 도중
자주 사용되는 기능의 예는 다음과 같습니다:
두 번 탭: 전화 받기
세 번 탭: 전화 거절하기 / 통화 종료
음악
두 번 탭: 일시 정지 또는 재생
세 번 탭: 다음 트랙 재생
이어버드 중 하나를 귀에서 뺍니다: 음악 일시
중지/120초 이내에 이어버드를 다시 착용하고
재생을 다시 시작합니다.
노이즈 캔슬링 모드/트랜스퍼런시 모드
이어버드를 모두 착용한 상태에서 이어버드를
길게 누르면 다음 두 모드 간 전환됩니다:
노이즈 캔슬링 모드 <> 트랜스퍼런시 모드
이 제품에는 제거하거나 교체할 수 없는
배터리가 내장되어 있습니다. 배터리나 제품의
손상을 방지하려면 배터리를 분해하거나
개조하지 마십시오. 배터리는 공인 서비스
공급자만 교체할 수 있으며 동일한 타입의
배터리로 교체해야 합니다. 배터리가 잘못된
타입의 배터리로 교체되면 안전 문제를 일으킬
수 있습니다. (예를 들면 화재, 폭발 일으킴,
부식성이 있는 전해질 누설 등). 사용한
배터리를 가정용 폐기물과 함께 폐기하지
마십시오. 본 제품 및 사용된 배터리는 현지
법규를 준수해야 합니다.
제품의 분해, 수리 또는 수정을 시도하지
마십시오. 화재가 발생하거나 제품이 완전히
손상될 수 있습니다.
제품을 사용하는 동안에는 제품의 표시등을
어린이의 눈 및 동물의 눈에 가까이 두지
마십시오.
제품을 분해하거나, 구멍을 내거나 또는
찌그러뜨리거나 불에 노출시키지 마십시오.
피부 접촉 면적이 빨갛게 되거나 부종의
증상이 있는 경우, 즉시 사용을 중지하고
의사의 진찰을 받으십시오.
주요 안전 정보
은 라이선스에 따라 해당 로고를 사용했습니다.
기타 상표 및 상호는 각 상표권자의 소유입니다.
Bluetooth
® 문자 상표 및 로고는 Bluetooth
SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며, Xiaomi Inc.
청력이 손상될 수 있으므로 장시간
높은 볼륨으로 사용하지 마십시오.
이 이어버드 및 부속품에는 작은 부품이
포함될 수 있습니다. 아이들의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오.
배터리를 불이나 뜨거운 오븐 속에 넣어
처리하거나 배터리를 기계로 찌그러트리거나
자르면 결국 폭발을 초래할 수 있습니다.
배터리를 아주 높은 온도 환경에 두면 결국
폭발 또는 가연성 있는 액체나 가스 누출을
초래할 수 있습니다.
배터리가 극히 저기압에 있으면 결국 폭발
또는 가연성 있는 액체나 가스 누출을 초래할
수 있습니다.
제품 정보 및 인증 마크는 충전 상자 내부에
있습니다.
=심볼이 DC 전압을 나타납니다.
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한
기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에서
사용할 수 있습니다.
무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로
인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음.
처음 사용시
이어버드가 있는 충전 케이스의 배터리가
방전되지 않았는지 확인하십시오. 충전 케이스
뚜껑을 열면 이어버드가 자동으로 켜집니다.
켜기
연결
끄기
첫 번째 연결
최초 사용 시 이어버드 2개를 충전 케이스에
넣고 뚜껑을 닫아주세요. 뚜껑을 다시 열면
충전 케이스 표시등이 약 1분 동안 흰색으로
천천히 깜박입니다. 그 시간 동안 스마트폰에서
블루투스 기능을 활성화한 다음 "Redmi Buds
4"를 검색하고 탭하여 이어버드를 연결하십시오.
이어버드들이 성공적으로 연결되면 충전 케이스
표시등이 7초 후에 꺼지고, 그렇지 않으면 1
분간 천천히 깜박이다가 자동으로 꺼집니다.
안내: 이어버드를 연결할 수 없는 경우 뚜껑을
닫았다가 연 후 위 작업을 반복하세요.
안내: M사이즈 이어 팁이 미리 설치되어
있습니다. 불편하시면 L 사이즈나 S 사이즈로
바꿔주시면 더 잘 맞을 수 있습니다.
이어버드 착용하기
이어버드를 귀구멍에 부드럽게 넣고 편안한
위치에 맞춰 보세요.
전화 중에는 더 명확한 통화를 위해 통화
마이크를 입 쪽으로 향하도록 하세요.
충전 케이스의 배터리가 방전되지 않았는지
확인하십시오. 이어버드 2개를 충전 케이스에
다시 넣고 뚜껑을 닫으면 자동으로 연결이
끊기고 충전이 시작되며 완전 충전되면
자동으로 꺼집니다.
충전 케이스를 켰다가 뺐을 때 별도의 조작
(착용 또는 케이스에 다시 넣는 등) 없이
기기에서 분리 상태를 유지하면 약 1시간 후
이어버드가 자동으로 꺼집니다.
R-R-CqQ-M2137E1
휴대전화용 앱에 연결한 후 이어버드의
다기능 터치 영역을 길게 누르면(앱에서 "계속
누르기"를 음성 어시스턴트 깨우기로
설정해야 합니다) AI 음성 어시스턴트가
음성으로 작업을 완료할 수 있도록
활성화됩니다.
내일 아침 8시에 알람을 맞춰 놓으세요.
일시 정지
크게 말씀해주세요.
오늘 날씨는 어때?
프랑스어로 “고마워요”를 어떻게 말하지?
안내: 연결되면 앱을 사용하여 이어버드의
펌웨어를 업데이트할 수 있습니다.
빠른 연결
앱에 연결하기
앱을 다운로드하고 엽니다.
이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을
닫습니다. 휴대전화가 잠금 해제되어 있고
블루투스가 활성화되어 있는지 확인하고
충전 케이스 가까이에 두세요. 충전 케이스
뚜껑을 열고 전화기의 지침에 따라
이어버드를 연결합니다.
1.
2.
앱 사용 방법
내장 기능은 이어버드가 블루투스로 연결된 후
앱으로 사용할 수 있습니다. QR 코드를
스캔하여 앱을 다운로드합니다.
충전하기
통화 마이크
제품 소개
충전 케이스
이어버드
제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고
적절하게 보관하세요.
사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자
인터페이스 등의 그림은 참고용입니다. 제품
업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및
회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을
참조하십시오.
피드포워드 마이크
피드백 마이크
충전 포트
표시등
충전 케이스
버튼
1.
2.
3.
뚜껑을 열고 이어버드를 꺼내세요.
보호 필름을 벗겨내세요.
양측 이어버드를 충전 케이스에 넣습니다.
뚜껑을 닫고 열어 페어링을 시작하십시오.
이어버드 충전하기
이어버드를 충전 케이스에 넣으면 자동으로
충전을 시작합니다.
안내: 이어버드를 사용한 후 다시 충전 케이스에
넣으십시오. 이렇게 하면 사용 수명이 연장되고
분실 또는 잘못된 위치에 놓는 것을 방지하는
데 도움이 됩니다.
충전 케이스 충전하기
C타입 충전 케이블을 사용하여 이어버드와
충전 케이스를 모두 충전하세요. 충전 케이스
표시등은 충전 중에는 흰색으로 유지되고
완전히 충전되면 꺼집니다.
의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(Mi 생태계 기업)
주소: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan Street,
Bishan District, Chongqing Municipality, China
제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를 방문해
주시기 바랍니다.
사용 설명서 버전: V1.0
다기능 터치
영역
191 192 193 194 195
196
197 198 199 200 201 202 203 204 205
본 법적 보증 안내는 법이 보증하는 귀하의
권리를 통지합니다. 귀하의 권리를 완전히
이해하려면 귀하의 국가, 지역 또는 주의 법률을
참조하십시오. 법적 보증의 기간과 조건은
각각의 현지 법률에서 규정합니다. 본 제품을
Xiaomi에서 직접 구매한 경우, 소비자 품질
보증 혜택에 관한 더 상세한 정보는 Xiaomi
공식 웹사이트
(https://www.mi.com/kr/service/warranty/)
를 참고해 주시기 바랍니다. 기타의 경우에는
판매자에게 문의해주십시오. 제품 작동이
중단되거나 작동 중 오류가 발생하지 않을
것에 대해서는 보증하지 않습니다. 제품 사용과
관련된 지침을 따르지 않아 발생하는 손해에
대해서는 책임을 지지 않습니다. 보증 기간 안에
하드웨어 결함을 발견할 경우, 해당 제품은 현지
법률에 따라 (1) 수리를 받거나, (2) 교체하거나,
(3) 환불을 받을 수 있습니다. 통상적인 마모나
불가항력으로 인한 경우 또는 사용자의 부주의나
과실로 인해 발생한 손상은 보증 대상이 아닙니다.
보증 안내
애프터서비스를 위한 연락처는 Xiaomi가
승인한 서비스망, Xia omi 공식 대리점, 또는
귀하에게 제품을 판매한 최종 판매자입니다.
정식으로 수입되지 않은 제품, Xiaomi가
정식으로 제조하지 않은 제품, Xiaomi 또는
Xiaomi 공식 판매자로부터 정당하게 취득한
제품이 아닌 경우 이 보증이 적용되지 않습니다.
관련 법률에 따라서 제품을 판매한 비공식
판매자로부터 품질 보증 혜택을 받을 수
있습니다. 이에 대해서는 제품을 구매한
판매자에게 문의해 주시기 바랍니다.
175 176 177 178 179
180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
この保証に関するお知らせは、保証についての
お客様の権利を明記したものです。お客様ご自
身の権利について完全にご理解いただくには、
お住まいの国、州または県などの法律を参照さ
れることをお勧めします。保証に関連する期間
および条件については、各地域に適用される法
律により規定されています。
製品購入者向けの保証の詳細については、
Xiaomi の公式ウェブサイト
(https://www.mi.com/jp/service/warranty/)
を参照してください。また、Xiaomi カスタマ
ーセンター(0120-300-521 月~金 日本時
間午前9時~午後6時、祝日を除く)にお問い
合わせいただくこともできます。(Xiaomi及
びXiaomiの正式販売店で商品をご購入の場合)
その他の場合は、販売店にお問い合わせくださ
い。本製品が常に支障なく動作すること、また
はエラーが発生しないことについては保証いた
しかねます。本製品の使用に関して指示に従わ
ないことにより生じた損害については、保証対
象外になりますので、ご了承ください。保証期
間内にハードウェアの不良が発見された場合、
お客様がお住まいの地域の法律上の権利に応じ
て、製品を(1)修理、(2)交換、または(3)返金
のいずれかとさせていただきます。通常の使
用による損耗、不可抗力、乱用またはユーザー
の故意または過失に起因する損傷は保証対象で
はありません。アフターケア サービスの担当
者は、Xiaomi が認定するサービス ネットワー
ク、Xiaomi が認定する代理店、または製品を
販売したベンダーのスタッフである場合があり
ます。
この保証は、正式に輸入されていない製品およ
び/または Xiaomi によって正式に製造されて
いない製品、および/または Xiaomi あるいは
Xiaomi の公式販売会社から正式に入手されて
いない製品には適用されませんので、ご注意く
ださい。適用法に従って、製品を販売した非公
式の小売店から保証を受けられる場合がありま
す。このため、Xiaomi は、製品を購入した小
売店に問い合わせることをお勧めします。
初めてのご利用
充電ケースにイヤホンが入った状態で電池が
切れていないことを確認してください。充電
ケースの蓋を開けると、イヤホンが自動的に
オンになります。
電源を入れる
初めての接続
イヤフォンの充電方法
接続
電源オフ
初めて使用するときは、両方のイヤフォンを充
電ケースに入れて蓋を閉めてください。ふたを
もう一度開けると、充電ケースのインジケータ
ーが約1分間ゆっくりと白く点滅します。この
際、携帯電話でBluetooth機能を有効にし、「
Redmi Buds 4」を検索してタップしてイヤフ
ォンを接続します。イヤフォンが正常に接続さ
れると、充電ケースインジケーターが7秒後に
オフになります。 それ以外の場合は、1分間ゆ
っくり点滅した後、自動的にオフになります。
注意:イヤフォンが接続できない場合は、ふた
を開閉してから上記の操作を繰り返してくださ
い。
注意:Mサイズのイヤーチップがプリインス
トールされています。違和感がある場合は、L
サイズまたはSサイズに変更してフィット感を
高めてください。
充電ケースの電池が切れていないことを確認し
てください。両方のイヤホンを充電ケースに戻
し、蓋を閉じると、自動的に切断されて充電が
開始され、完全に充電されると自動的にオフに
なります。
充電ケースの電源を入れたり切ったりすると、
約1時間後にイヤホンが自動的にオフになりま
す。これは、操作(ケースに装着したり、ケー
スに戻したりするなど)を行わずにデバイスか
ら切断されたままの場合です。
工場出荷時の設定に戻す
1.
2.
イヤホンを充電ケースに入れます。
方法
方法 1:充電ケースの蓋を閉じます。充電
ケースのボタンを約10秒間押し続け、充電
ケースの指示ランプが約3秒間点灯してか
ら消灯します。
方法 2 :充電ケースの蓋を開けます。充電
ケースのボタンを約10秒間押し続け、充電
ケースの指示ランプが約3秒間点灯してか
らゆっくり点滅します。
注意:Bluetoothの技術的特性により、
2.4GHzで電磁信号の干渉が密集している地
域では、接続が断続的に失われたり、音が途
切れたりすることがあります。
イヤホンは工場出荷時の設定に復元されます。
接続履歴が消去され、イヤホンが接続を待機し
ていることを示します。
機能のポイント
注意:外の気温が下がり、手が乾くと、イヤホ
ンに触れた際にイヤホンが機能しないことがあ
ります。
基本パラメータ
製品名称:Wireless Earphones
製品型番:M2137E1
周波数帯域:2402~2480 MHz
最大 RF 出力:<20 mW
保存温度:0 °C~ 45 °C
動作温度:0 °C~ 45 °C
イヤホンの基本パラメータ
通信距離:10メートル(環境によって異なる)
入力パラメーター:5 V
=100 mA
無線接続:ブルートゥース
®
5.2
充電ケースの基本パラメータ
製品型番:M2137E1
充電ポート:Type-C
電池容量
620 mAh
入力パラメーター:5 V
=450 mA
出力パラメーター:5 V
=240 mA
充電ケースの電池が切れていないことを確認
してから、両方のイヤフォンをケースに入れ
ます。蓋を開けたまま、充電ケースの指示ラ
ンプが点滅し始めるまで充電ケースボタンを
2秒間押し続けます。これで、新しいデバイ
スでイヤフォンを検索して接続できます。
イヤフォンが接続されると、以前にペアリン
グされたデバイスは、ペアリングレコードか
らイヤフォンを選択して再接続できます。再
接続すると、イヤフォンはすでにペアリング
されている現在のデバイスから切断されます
他のデバイスに接続する
自動接続
イヤフォンが充電ケースに入っている際に、
充電ケースの蓋を開くと、イヤフォンが最近
使用したBluetoothデバイスに自動的に接続さ
れます。イヤフォンがどのBluetoothデバイス
にも接続されていない場合、イヤフォンは自
動的に低電力モードに入ります。
接続が中断します
イヤフォンがデバイスに接続されている場合、
デバイスのBluetoothが無効になっている場合、
デバイスが接続するには遠すぎる場合、または
両方のイヤフォンが充電ケースに入っていて蓋
が閉じている場合、イヤフォンはデバイスから
切断されます。
通話中
頻繁に使用される関数の例:
ダブルタップ:電話に出る
トリプルタップ:通話を拒否または終了する
明日の朝8時にアラームを設定します。
一時停止。
大声で話してください。
今日の天気はどうですか?
フランス語で「ありがとう」を話すにはどう
すればよいですか?
音楽
ダブルタップ:一時停止または再生
トリプルタップ:次のトラックを再生する
どちらかのイヤフォンを取り出す:音楽を一
時停止/ 120秒以内にイヤフォンを装着して
再生を再開します
ノイズキャンセルモード/透明モード
両方のイヤフォンを装着している場合は、ど
ちらかのイヤフォンを押したままにして、次
を切り替えます。ノイズキャンセルモード<>
透明モード
製品にはバッテリーが内蔵されており、取り
外しや交換はできません。バッテリーや製品
の損傷を防ぐため、バッテリーを自分で分解
したり改造したりしないでください。バッテ
リーは認定されたサービスプロバイダーのみ
が交換でき、同じタイプと交換する必要があ
ります。間違ったタイプのバッテリーへの交
換により、セーフガード(火災、爆発、腐食
性電解質の漏れなど)が発生する可能性があ
ります。使用済みバッテリーは家庭ごみと一
緒に廃棄しないでください。本製品および使
用済みバッテリーの廃棄の際は、お住まいの
地域の法律および規制に準拠してください。
本製品を分解、修理、改造しないでください。
火災が発生したり、製品が完全に損傷したり
する可能性があります。
本製品は、製品の指示ランプをお子様やペッ
トの目元から離してご利用ください。
本製品を分解したり、穴を開けたり、押しつ
ぶしたり、火にさらしたりしないでください。
皮膚の接触部分に赤みや腫れの兆候がある場
合は、すぐに使用を中止し、医師の診察を受
てください。
聴力を正常に保つために、本製品を
長時間連続して使用しないでください。
重要な安全情報
Bluetooth®のワードマークおよびロゴは、
Bluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であ
り、Xiaomi Inc.はこれらのマークをライセン
スに基づいて使用しています。その他の商標
および商標名は、それぞれの所有者に帰属し
ます。
この装置はおもちゃではありません。小さな
部品が含まれている場合があります。装置と
その付属品はお子様の手の届かないところに
保管してください。
パッテリーを火や高温のオーブンに投げ入れ
たり、パッテリーを機械的に押しつぶしたり、
切断したりすると、爆発する可能性がありま
す。
非常に高温の環境にパッテリーを放置すると、
爆発や可燃性の液体やガスの漏れを引き起こ
すことがあります。
非常に空気圧の低いにパッテリーを放置する
と、爆発や可燃性の液体やガスの漏れを引き
起こす可能性があります。
製品情報と認証マークは充電ケースにあります。
=この記号は直流電圧を示します。
本製品に内蔵されている充電式電池はリサイ
クルできます。充電式電池の取り出しはお客
様が行わず、取扱説明書の掲載窓口にご連絡
をお願いいたします。
215-JUK003
スマフォ用アプリに接続したら、いずれかのイ
ヤフォンの多機能タッチエリアを長押しし(ア
プリで、「長押し」を音声アシスタントの起動
として設定します)、AI音声アシスタントをア
クティブにして、音声でタスクを完了するのを
支援します。
クイック接続
アプリとの接続
アプリをダウンロードして開きます。
イヤフォンを充電ケースに入れ、蓋を閉じ
ます。スマートフォンのロックが解除され、
Bluetoothが有効になっていることを確認
し、充電ケースの近くに保持してから、充
電ケースの蓋を開きます。充電ケースの蓋
を開け、電話の指示に従ってイヤフォンを
接続します。
注意:接続すると、アプリを使用してイヤフ
ォンのファームウェアを更新できます。
1.
2.
アプリの使い方
内蔵機能は、イヤフォンをBluetooth経由で
スマフォに接続した後、アプリで使用できま
す。以下のQRコードをスキャンしてアプリを
ダウンロードしてください。
保証に関するお知らせ
お問い合わせ先
アフター・サービス・センター
フリーダイヤル:0120-300-521
受付時間:9:00-18:00 (祝日および弊社規定
休業日を除く)
Email:service.jp@xiaomi.com
小米技術日本株式会社
東京都千代田区内幸町二丁目1番6号日比谷パ
ークフロント17階
https://www.mi.com/jp
委託元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
製造元:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(Mi エコシステムパートナー企業)
所在地:No.8, Shuangxing Avenue, Biquan
Street, Bishan District, Chongqing
Municipality, China
詳細については、www.mi.com をご覧ください。
説明書バージョン:V1.0
用が終了した本製品の廃棄方法
本製品は小型家電リサイクル法(使用
済小型電子機器等の再資源化の促進に
関する法律)の対象製品です。不要に
なった本製品は家庭ごみとして排出せ
ず、各自治体等が行っている使用済小
型電子機器等の回収方法に従って排出
してください。
イヤフォンを充電ケースに入れる と、自動的
に充電が始まります。
注意:イヤホンを使用した後、充電ケースに
戻します。このようにすることで、耐用年数
が伸び、紛失や置き忘れを防げます。
充電ケースの充電方法
Type-Cの充電ケーブルを用いて、イヤフォ
ンと充電ケースを充電します。充電中は充電
ケースの指示ランプは白く光り、充電が完了
すると消えます。
充電
製品紹介
充電ケース
ご使用前にこの説明書をよくお読みください。
また、いつでも参照できるよう保管してくださ
い。
説明書記載の製品、付属品、ユーザーインタフ
ェースなどの画像はイメージです。製品のアッ
プデートにより、実際の製品とイメージが多少
異なる場合があります。その場合実物に準じま
す。
イヤホン
フィードフォワードマイク
マイクで話す
フィードバックマイク
充電ポート
インジケーター
充電ケース
ボタン
1.
2.
3.
蓋を開けてイヤホンを取り出します。
保護フィルムをはがします。
両方のイヤフォンを充電ケースに入れます。
ふたを閉じてから開き、ペアリングを開始
します。
多機能タッチ
エリア
ヘッドファンをかける
イヤホンを耳の中にそっと挿入し、快適な位
置に調整します。
通話中は、通話がクリアになるように、メイ
ンマイクを口に向けてください。
160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ ®Bluetooth تارﺎﻌﺷو تﺎﻣﻼﻋ نإ
يأو Bluetooth SIG, Inc. ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣو ﺔﻠﺠﺴﻣ
ﻊﻀﺨﻳ .Xiaomi Inc ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻣﻼﻌﻟا هﺬﻬﻟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟاو .ﺺﻴﺧﺮﺘﻠﻟ
.ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا
تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
( ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا
ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑو
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ
تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا
ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا
تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو
ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
عﻮﻧ نأ .Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd
. ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ M2137E1 ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ
ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا’
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا
hp://www.mi.com/global/service/support
declaration.html/
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ .
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺔﻣﺪﺨﻟا يدوﺰﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﺴﻔﻨﺑ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا .عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻞﺜﻣ) ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻒﻠﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ عﻮﻨﺑ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ .(ﻞﻛﺂﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺤﻨﻤﻟا بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا وأ
نﻮﻜﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ
ً
ﺎﻘﻓو ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو
ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ حﻼﺻإ ،ﻚﻴﻜﻔﺗ لوﺎﺤﺗ ﻻ .
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻒﻠﺗ ﻰﺘﺣ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ
صﺎﺨﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ، ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .
.تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟاو لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻴﻋأ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﺑ
.رﺎﻨﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ وأ ﻪﻘﺤﺴﺗ وأ ﻪﺒﻘﺜﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻚﻜﻔﺗ ﻻ .
ﺪﻠﺠﻟا ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﰲ خﺎﻔﺘﻧاو راﺮﻤﺣا تﺎﻣﻼﻋ كﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﺔﻴﺒﻄﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﺐﻠﻃاو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻓ ،
ﻰﺟﺮﻳ ، ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻞﻤﺘﺤﻣ ﻒﻠﺗ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻣ ﻞﺟأ ﻦﻣ .
ﻊﻔﺗﺮﻣ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻤﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ
ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺾﻌﺑ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﺪﻗو ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ .
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻪﺗﺎﻘﺤﻠﻣو زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ ،
وأ ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا يدﺆﻳ ﺪﻗ .
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺎﻬﻌﻄﻗ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻖﺤﺳ
وأ رﺎﺠﻔﻧا ﻰﻟإ ةراﺮﺤﻟا ةﺪﻳﺪﺷ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﺿو يدﺆﻳ ﺪﻗ .
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ
رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻂﻐﺿ ﺖﺤﺗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ .
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ
تادﺎﻬﺸﻟا راﺪﺻإو تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ تﺎﻣﻼﻋ نﻮﻜﺗ .
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻞﺧاد
.ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺪﻬﺟ ﻰﻟإ ﺰﻣﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ
=
.
.ﻪﺤﺘﻓاو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا لﺰﻧ .1
نأ ﺪﻛﺄﺗ .ﺎﻬﺋﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ .2
ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ
ً
ﺎﺒﻳﺮﻗ ﻪﻘﺑأو ،ﻪﻴﻓ ﻞﻌﻔﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا نأو حﻮﺘﻔﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا .ﻦﺤﺸﻟا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻼﻟ
،ﻦﻴﺘﻓﺎﺟ كاﺪﻳ ﺢﺒﺼﺗو جرﺎﺨﻟا ﰲ
ً
ادرﺎﺑ ﻮﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﺴﻤﻟ ﺪﻨﻋ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺪﻗ
ﺪﻌﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻊﻣ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
QR ﺰﻣر ﺢﺴﻣا .ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ هﺎﻧدأ
ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﻒﺗاﻮﻬﻠﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ
ﰲ) نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ يأ ﻰﻠﻋ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻛ "راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟا" ﻂﺒﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
ﻲﻋﺎﻨﻄﺻﻻا ءﺎﻛﺬﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ (ﻲﺗﻮﺼﻟا
.تﻮﺼﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ مﺎﻬﻤﻟا مﺎﻤﺗإ ﰲ ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﻟ
ﺚﻳﺪﺤﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
.
ً
ﺎﺣﺎﺒﺻ
ً
اﺪﻏ 8:00 ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﺒﻨﻤﻟا ﻂﺒﺿ
ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ
.ﻰﻠﻋأ تﻮﺼﺑ ثﺪﺤﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
؟مﻮﻴﻟا ﺲﻘﻄﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻫ ﺎﻣ
؟ﺔﻴﺴﻧﺮﻔﻟﺎﺑ "ﻚﻟ
ً
اﺮﻜﺷ" لﻮﻗأ ﻒﻴﻛ
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻰﻠﻋ دﺮﻟا :ﺔﺟودﺰﻣ ةﺮﻘﻧ
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءﺎﻬﻧإ وأ ﺾﻓر :تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻨﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺗ وأ ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ :ﺔﺟودﺰﻣ ةﺮﻘﻧ
ﻲﻟﺎﺘﻟا رﺎﺴﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻨﻟا
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ةﺪﺣاو يأ نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ جﺮﺧأ
120 نﻮﻀﻏ ﰲ
ً
ادﺪﺠﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ يﺪﺗرا /ﺎﺘﻗﺆﻣ
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻨﺌﺘﺳﻻ ﺔﻴﻧﺎﺛ
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ
ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو :ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ يأ ﻰﻠﻋ
حﻮﺿﻮﻟا ﻊﺿو <> ءﺎﺿﻮﻀﻟا
Wireless Earphones :ﻢﺳﻻا
M2137E1 :زاﺮﻄﻟا
ﺰﺗﺮﻴﻫﺎﻐﻴﻣ 2480-2402 :ددﺮﺘﻟا تﺎﻗﺎﻄﻧ
طاوﺎﺠﻴﻣ 20> :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ددﺮﺘﻠﻟ ﺔﻗﺎﻃ جﺮﺧ ﻰﺼﻗأ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟر 0 :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ن ذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
(ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﰲ) م 10:ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 100
=
ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا
Bluetooth® 5.2 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
M2137E1 :زاﺮﻄﻟا
C-عﻮﻨﻟا :ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
ﺔﻋﺎﺳﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 620 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺴﻟا
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 450
=
ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا
ﺮﻴﺒﻣأ 240
=
ﺖﻟﻮﻓ 5 :جاﺮﺧﻹا
تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﻊﻳﺮﺴﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا
:ةﺮﺜﻜﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﻒﺋﺎﻇو ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺜﻣأ
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا
حﻮﺿﻮﻟا ﻊﺿو /ءﺎﺿﻮﻀﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو
ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣتﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ، Xiaomi ىﺪﻟ ﺎ
ً
ﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
Xiaomi مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا
،ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑ ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ
ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ
ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ
ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا
ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ وأ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ
.ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ وأ ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ
ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ
وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ ،Xiaomi مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا
يدﺎﻌﻟا قﺰﻤﺘﻟا وا ﻒﻠﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا
لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ
ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ةﺪ
َ
ﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ
وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ
،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ
ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ /
ﻊﺋﺎﺑ تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ
ً
ﻘﻓو .ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ
ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا
ﺎﺘﻠﻛ ﻊﺿ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو ﺔﻏرﺎﻓ ﺲﻴﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺑ نأ ﺪﻛﺄﺗ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿاو ،
ً
ﺎﺣﻮﺘﻔﻣ ءﺎﻄﻐﻟا
ٍ
ﻖﺑأ .ﺔﺒﻠﻌﻟا ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
ﺮﺷﺆﻣ أﺪﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ نﻵا .ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
.ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺑ لﺎﺼﺗﻻاو
زﺎﻬﺟ يأ رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻠﺼﺘﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
تﻼﺠﺳ ﻦﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإو
ً
ﺎﻘﺑﺎﺳ نﺮﺘﻘﻣ
لﺎﺼﺗﻻا نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﺼﻔﺘﺳ ،لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ ﺪﻨﻋ .ناﺮﺘﻗﻻا
.
ً
ﺎﻴﻠﻌﻓ ﻪﺑ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا ﻲﻟﺎﺤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ
ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ نﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
زﺎﻬﺠﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا ﻰﻟإ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ يدﺆﻴﺳ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ .
ً
اﺮﺧﺆﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ
كﻼﻬﺘﺳا ﻊﺿو ﰲ ﻞﺧﺪﺗ فﻮﺳ ﺎﻬﻧﺈﻓ ،حﺎﺠﻨﺑ ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ يﺄﺑ
.
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ثﻮﺗﻮﻠﺑ نﺎﻛ اذإو ،زﺎﻬﺠﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺎﺘﻠﻛ ﺖﻧﺎﻛ وأ ،ﻪﺑ لﺎﺼﺗﻼﻟ
ً
اﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛو ،
ً
ﻼﻄﻌﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﻞﺼﻔﺘﺳ ،ﻖﻠﻐﻣ ءﺎﻄﻐﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻا نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟﺄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ
.ﺢﻳﺮﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﰲ ﺎﻬﻄﺒﺿاو ﻚﻧذأ ةﺎﻨﻗ ﰲ ﻒﻄﻠﺑ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ
ﻚﻤﻓ ﻮﺤﻧ ثﺪﺤﺘﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ
.
ً
ﺎﺣﻮﺿو ﺮﺜﻛأ تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟ
.
ً
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﻢﺠﺤﻟا ﺔﻄﺳﻮﺘﻤﻟا نذﻷا تﺎﻧﺎﻄﺑ نﻮﻜﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
وأ ﺮﻴﺒﻛ ﻰﻟإ ﻢﺠﺤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،حﺎﻴﺗرﻻا مﺪﻌﺑ تﺮﻌﺷ اذإ
.ﻚﺒﺳﺎﻨﻳ ﺎﻤﻟ
ً
ﺎﻘﻓو ﺮﻴﻐﺻ
ء اﺪﺗرﻻا
تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﻊﺿ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ذﺎﻔﻧ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
مﻮﻘﺘﺳو ،ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ نذﻷا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﺘﺳو ،ﻦﺤﺸﻟا ءﺪﺑو لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺼﻔﺑ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ
تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻒﻗﻮﺘﺘﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ ﺎﻬﺟاﺮﺧإو ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
ﺮﻴﻏ ﺖﻴﻘﺑ اذإ ﺔﻋﺎﺳ ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻌﺑ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ نذﻷا
ﰲ ﺎﻬﻌﺿو وأ ﺎﻬﺋاﺪﺗرا ﻞﺜﻣ) تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ نود زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ
.(ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﻊﺿ ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ﺾﻣﻮﻳ فﻮﺳو ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا .ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا
.
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ءﻂﺒﺑ ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ
ﻢﺛ ،ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺮﺘﻔﻟا هﺬﻫ لﻼﺧ
تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺮﻘﻧاو "Redmi Buds 4" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا
ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،حﺎﺠﻨﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا ﻢﺗ اذإ .نذﻷا
ﺪﻌﺑ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ﻚﻟذ فﻼﺧ ،
ٍ
ناﻮﺛ 7 ﺪﻌﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
. ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ءﻂﺒﺑ ﺾﻴﻣﻮﻟا
لﺎﺼﺗﻻا
ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻟا ﰲ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ ،نذﻻا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.هﻼﻋأ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا رﺮﻛو ﻪﺤﺘﻓاو
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ جﺮﺧأو ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا .1
.ﻲﻗاﻮﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .2
ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﻊﺿ .3
.
ً
ناﺮﺘﻗﻻا ءﺪﺒﻟ ﻪﺤﺘﻓاو
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ
قﺮﻄﻟا
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ :1 ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
ﻪﻴﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ ﻰﻘﺒﻳ ﻰﺘﺣ
ٍ
ناﻮﺛ 10 ةﺪﻤﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ رز ﻰﻠﻋ
.ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﻳو ﻲﻧاﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻦﺤﺸﻟا
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا :2 ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
ﻪﻴﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ ﻰﻘﺒﻳ ﻰﺘﺣ
ٍ
ناﻮﺛ 10 ةﺪﻤﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ رز ﻰﻠﻋ
.ءﻂﺒﺑ ﺾﻣﻮﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﻳو ﻲﻧاﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻦﺤﺸﻟا
.1
.2
كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻠﻟ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺺﺋﺎﺼﺨﻠﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﺑ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﰲ تﻮﺼﻟا وأ لﺎﺼﺗﻻا ﰲ ﻊﻄﻘﺘﻣ ناﺪﻘﻓ
.ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ةرﺎﺷﻺﻟ ﻒﻴﺜﻛ ﻞﺧاﺪﺗ
ﻢﺗ .ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻂﺒﺿ تاداﺪﻋإ ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺗ
.لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳو لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺠﺳ ﺢﺴﻣ
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ
ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ
ثﺪﺤﺘﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ
ﺔﻌﺟاﺮﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ رز
ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ذﺎﻔﻧ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا .ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ نذﻷا
.
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا أﺪﺒﻴﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﺪﻨﻋ
ً
ادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻌﺿو ﺎﻫﺪﻋأ ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺪﻋﺎﺴﻳ نأو ﺎﻬﺘﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ اﺬﻫ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ نﺎﻴﺴﻧ وأ ﺎﻬﻧاﺪﻘﻓ ﺐﻨﺠﺗ ﰲ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺎﺘﻠﻛ ﻦﺤﺸﻟ C-عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ مﺪﺨﺘﺳا
ءﺎﻨﺛأ ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ ﻰﻘﺒﻳ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋو
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ ﻒﻗﻮﺘﻳو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻦﺤﺸﻟا
2014/53/EU
2012/19/EU
.hps://www.mi.com/en/service/warranty/
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi
:ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
ّ
ﻢﺗ
Xiaomi Communications Co., Ltd.
:ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻧ تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
:ناﻮﻨﻌﻟا
ﻦﻴﺼﻟا
No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan Street,
Bishan District, Chongqing Municipality,
201
Pelo presente, Chongqing Qianxing Technology
Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio
do tipo M2137E1 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da
declaração de conformidade da UE está
disponível em:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Nota: Devido a características técnicas do
Bluetooth, poderão haver perdas intermitentes
de conexão ou som em áreas com interferências
de sinais electromagnéticos densos a 2,4 GHz.
Os auriculares foram restaurados às definições
de fábrica. O histórico de conexão foi limpo e
os auriculares estão à espera de uma conexão.
Desligar
Certifique-se que a caixa de carregamento não
está sem bateria e depois coloque os auriculares
na caixa. Mantenha a tampa aberta, e prima e
mantenha premido o botão da caixa de
carregamento durante 2 segundos até o
indicador da caixa de carregamento começar
Conexão de primeira vez
Conexão
Quando utilizar pela primeira vez, coloque os
auriculares na caixa de carregamento e feche
a tampa. Abra a tampa novamente e o indicador
da caixa de carregamento irá piscar em branco
lentamente durante cerca de 1 minuto.
Durante este período, ative a função de Bluetooth
no seu telefone, e depois procure e toque em
“Redmi Buds 4” para conectar os auriculares.
Se os auriculares forem conectados com sucesso,
o indicador da caixa de carregamento irá
desligar-se após 7 segundos; caso contrário,
irá desligar-se automaticamente após piscar
lentamente durante 1 minuto.
Nota: Se os auriculares não conseguem ser
conectados, feche e abra a tampa e depois
repita a operação acima.
Conectar com outros dispositivos
Restaurar definições de fábrica
Coloque os auriculares na caixa de carregamento.
Métodos
Método 1: Feche a tampa da caixa de
carregamento. Prima e mantenha premido o
botão da caixa de carregamento durante cerca
de 10 segundos até o indicador da caixa de
carregamento se manter ligado durante
cerca de 3 segundos e depois desligar-se.
Método 2: Abra a tampa da caixa de
carregamento. Prima e mantenha premido o
botão da caixa de carregamento durante cerca
de 10 segundos até o indicador da caixa de
carregamento se manter ligado durante cerca
de 3 segundos e depois piscar lentamente.
1.
2.
Visão geral da função
Nota: Assim que o tempo estiver frio ao ar livre
e as suas mãos ficarem mais secas, os
auriculares poderão não funcionar ao tocá-los.
Como utilizar a aplicação
A função embutida pode ser utilizada com a
aplicação após os auriculares serem conectado
ao telefone através do Bluetooth. Leia o código
QR abaixo para transferir a aplicação.
Especificações
Nome: Wireless Earphones
Modelo: M2137E1
Banda de frequência: 2402-2480MHz
Saída de energia máx RF: < 20 mW
Temperatura de armazenamento: 0 °C a 45 °C
Temperatura operacional: 0°C a 45°C
Auriculares
Alcance da ligação sem fios:
10 m (num ambiente sem obstáculos)
Entrada: 5 V
=100 mA
Ligação sem fios: Bluetooth® 5.2
Caixa de carregamento
Modelo: M2137E1
Porta de carregamento: Tipo-C
Capacidade da bateria: 620 mAh
Entrada: 5 V
=450 mA
Saída: 5 V
=240 mA
Certifique-se que a caixa de carregamento não
está sem bateria, com os auriculares lá dentro.
Abra a tampa da caixa de carregamento, e os
auriculares irão ligar-se automaticamente.
Ligar
Conexão automática
Quando os auriculares estão na caixa de
carregamento, abrir a tampa da caixa de
carregamento irá automaticamente conectar
os auriculares ao dispositivo Bluetooth
recentemente mais usado. Se os auriculares
não conseguem conectar com sucesso a
qualquer dispositivo Bluetooth, estes irão
entrar no modo de baixo consumo de energia
automaticamente.
Desconectado
Quando os auriculares estão conectados a um
dispositivo, se o Bluetooth do dispositivo está
desativado, o dispositivo está demasiado longe
para ser conectado, ou os auriculares estão na
caixa de carregamento com a tampa fechada,
os auriculares irão desconectar do dispositivo.
Durante chamadas
Toque duplo: Responder a uma chamada
Toque triplo: Recusar ou terminar uma chamada
Música
Toque duplo: Pausa ou reproduzir
Toque triplo: Reproduzir a próxima faixa
Retire qualquer auricular: Pausar a música/Utilize
a parte de trás do auricular dentro de 120
segundos para retomar a reprodução
Nota: Assim que conectado, pode utilizar a
aplicação para atualizar a firmware dos
auriculares.
Exemplos de funções utilizadas frequentemente:
Assim que conectado à aplicação para telefones,
prima e mantenha premido a área de multifunção
touch em qualquer auricular (na aplicação,
defina o "premir e manter premido" como
acordar o assistente de voz) para ativar o
assistente de voz de IA para ajudá-lo a completar
tarefas através de voz.
Conexão rápida
Conectar com a aplicação
Transferir e abrir a aplicação.
Coloque os auriculares na caixa de
carregamento e feche a tampa. Certifique-se
que o telefone está desbloqueado e que o
Bluetooth está ativado, e mantenha-o perto
da caixa de carregamento. Abra a tampa da
caixa de carregamento e siga as instruções
no telefone para conectar os auriculares.
1.
2.
Modo de cancelamento de ruído/Modo
transparência
Enquanto estiver a utilizar os auriculares,
prima e mantenha premido qualquer auricular
para mudar entre: Modo de cancelamento de
ruído <> Modo transparência
Informação importante de segurança
Todos os produtos que apresentem este símbolo
são considerados resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a
Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados
com resíduos domésticos indiscriminados. Em
vez disso, o utilizador deve proteger a saúde
humana e o meio ambiente e entregar o
respetivo equipamento num ponto de recolha
designado para reciclagem de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado
pelo governo ou pelas autoridades locais. A
correta eliminação e a reciclagem ajudarão a
prevenir eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana. Para
obter mais informações sobre os locais e os
termos e condições de tais pontos de recolha,
entre em contacto com a entidade responsável
pela instalação ou com as autoridades locais.
Informações relativas aos
REEE
Certifique-se que a caixa de carregamento não
está sem bateria. Coloque os auriculares de
volta na caixa de carregamento e feche a tampa,
estes irão desconectar-se automaticamente
e irão começar a carregar, e desligam-se assim
que estiverem carregados completamente.
Quando ligados e fora da caixa de
carregamento, os auriculares irão desligar-se
automaticamente após cerca de 1 hora se
permanecerem desconectados do dispositivo
sem quaisquer operações (tais como serem
utilizados ou postos de volta na caixa).
procure assistência médica se a área de
contacto na sua pele apresentar sinais de
vermelhidão ou inchaço.
Para prevenir a possível perda de
audição, não utilize o volume alto
durante longos períodos de tempo.
Este produto não é um brinquedo e poderá
conter partes pequenas. Por favor mantenha-as
fora de alcance de crianças.
Descartar a bateria num fogo, forno quente,
água ou outros líquidos ou esmagar
mecanicamente ou cortar a bateria pode
resultar numa explosão.
Deixar a bateria num ambiente com
temperaturas extremamente elevadas pode
causar uma explosão ou resultar numa fuga
de líquidos ou gases inflamáveis.
Submeter uma bateria a uma pressão
atmosférica extremamente baixa pode causar
uma explosão ou resultar numa fuga de líquidos
ou gases inflamáveis.
As informações do produto e as marcas de
certificação encontram-se na caixa de
carregamento.
= O símbolo indica uma tensão CC.
Os logótipos e a marca nominal Bluetooth®
são marcas comerciais registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização
das referidas marcas por Xiaomi Inc. encontra-se
abrangida por licença. As outras marcas e
designações comerciais utilizadas são as dos
respetivos proprietários.
O produto tem uma bateria embutida que não
pode ser removida ou substituída. Para evitar
dano à bateria ou ao produto, não desmonte
ou modifique a bateria sozinho. A bateria pode
apenas ser substituída por fornecedores de
serviço autorizados e deverá ser substituída
com o mesmo tipo. A substituição da bateria
por uma de tipo incorreto pode anular o
mecanismo de segurança (podendo resultar
num incêndio, numa explosão e numa fuga
de eletrólito corrosivo). Não descarte as
baterias usadas juntamente com o lixo
doméstico. O descartar deste produto e de
baterias usadas deverá ser feito de acordo
com as leis locais e regulamentos.
Não tente desmontar, reparar ou modificar o
produto, pois isto poderá causar um incêndio
ou até mesmo danificar completamente o
produto.
Mantenha o indicador do produto fora do
alcance de crianças e animais enquanto o
produto estiver a ser utilizado.
Não desmonte, perfure ou esmague o produto
nem o exponha a chamas.
Deixe imediatamente de utilizar o produto e
Visão geral do produto
Caixa de carregamento
Indicador
Botão da caixa
de carregamento
Auriculares
Leia este manual com atenção antes de utilizar
o produto e guarde-o para referência futura.
As ilustrações do produto, os acessórios e a
interface de utilizador no manual do utilizador
são apenas para referência. O verdadeiro produto
e respetivas funções podem variar consoante
os melhoramentos.
Porta de
carregamento
Microfone de Feedforward
Microfone de conversação
Microfone de Feedback
Nota: A pontas para a orelha de tamanho M são
pré-instaladas. Se se sentir desconfortável, por
favor mude para o tamanho L ou S para melhor
compatibilidade.
Carregamento
Quando os auriculares são colocados na caixa
de carregamento, estes irão começar a carregar
automaticamente.
Nota: Após utilizar os auriculares, coloque-os
de volta na caixa de carregamento. Isto irá
estender o tempo de vida deles e ajuda a evitar
perdê-los ou colocá-los noutro sítio.
Utilize o cabo de carregamento de Tipo-C para
carregar os auriculares e a caixa de carregamento.
O indicador da caixa de carregamento permanece
branco enquanto estiver a carregar, e desliga
quando estiver carregado completamente.
Carregar os auriculares
Carregar a caixa de carregamento
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(Uma empresa do Ecossistema Mi)
Morada: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan
Street, Bishan District, Chongqing Municipality,
China
Para mais informações, consulte o site
www.mi.com
Versão do Manual do utilizador: V1.0
143 144 145 146 147
148
149 150 151 152 153 154 155 156 157 159158
Primeira utilização
Abra a tampa e retire os auriculares.
Remova a película protetora.
Coloque os auriculares na caixa de
carregamento. Feche e depois abra a tampa
para começar o emparelhamento.
1.
2.
3.
Uso
Coloque o auricular no seu canal auditivo com
cuidado, depois ajuste-o para uma posição
confortável.
Durante as chamadas, certifique-se que aponta
o microfone de conversação em direção à
sua boca para chamadas mais claras.
a piscar. Agora pode procurar e conectar com
os auriculares a um novo dispositivo.
Quando os auriculares estão conectados,
qualquer dispositivo emparelhado anteriormente
pode selecionar e reconectar com os auriculares
a partir dos registos de emparelhamento. Assim
que reconectados, os auriculares irão desconectar
do dispositivo atual que está já emparelhado com.
Aviso de Garantia
Enquanto cliente da Xiaomi, beneficia de mais
garantias ao abrigo de determinadas condições.
A Xiaomi oferece vantagens específicas sobre
a garantia do cliente que são um complemento
a, não um substituto de, quaisquer garantias
legais fornecidas pela legislação nacional do
cliente. Os termos e as condições relacionadas
com garantias legais são fornecidas pela respetiva
legislação local. Para mais informações sobre
as vantagens da garantia do cliente, consulte
o site oficial da Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Salvo se proibido pela legislação ou de outra
forma prometido pela Xiaomi, os serviços de
pós-venda deverão ser limitados ao país ou
região da compra original. Em conformidade
com a garantia do cliente, dentro do permitido
por lei, a Xiaomi irá, a seu próprio critério, reparar,
substituir ou reembolsar o produto. A garantia
não cobre a utilização e o desgaste normal,
situações de força maior ou de abuso ou danos
provocados por negligência ou por culpa do
utilizador. A pessoa de contacto para o serviço
de pós-venda pode ser qualquer pessoa na rede
de serviços autorizados da Xiaomi, distribuidores
autorizados da Xiaomi ou o vendedor final que
lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida,
contacte a pessoa de contacto identificada
pela Xiaomi.
Os produtos que não foram devidamente
importados e/ou não foram devidamente
fabricados pela Xiaomi e/ou não foram
devidamente adquiridos à Xiaomi ou a um
vendedor oficial da Xiaomi, não se encontram
cobertos pelas presentes garantias. Conforme
aplicável por lei, pode beneficiar das garantias
do retalhista não oficial que lhe vendeu o
produto. Nesse caso, a Xiaomi recomenda que
entre em contacto com o retalhista a quem
comprou o produto.
Área de
multifunção
touch
Configure um alarme para as 8:00 da manhã
de amanhã.
Pausa
Por favor, fale mais alto.
Como está o tempo hoje?
Como digo “obrigado” em francês?
Declaração de
conformidade da UE
Gebruik voor de eerst keer
Als klant van Xiaomi profiteert u onder bepaalde
voorwaarden van aanvullende garantie. Xiaomi
biedt speciale garantievoordelen voor
consumenten als aanvulling op, en niet in de
plaats van, weelijke garantie waarin voorzien
wordt in nationale consumentenwetgeving.
De duur en de voorwaarden die verband houden
met weelijke garanties worden bepaald in de
toepasselijke lokale wetgeving. Raadpleeg
voor meer informatie over de garantievoordelen
voor consumenten de officiële website van
Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Uitgezonderd zoals bij wetgeving verboden of
anderszins beloofd door Xiaomi is de klantenservice
na verkoop beperkt tot het land of de regio
waar de oorspronkelijke aankoop hee
plaatsgevonden. Onder de consumentengarantie,
voor zover maximaal weelijk is toegestaan,
biedt Xiaomi naar eigen inzicht reparatie,
vervanging of terugbetaling van uw product.
Normale slijtage, overmacht, onjuist gebruik of
schade die is veroorzaakt door nalatigheid of
schuld van de gebruiker vallen niet onder de
garantie. De contactpersoon voor klantenservice na
verkoop mag iedere persoon zijn die deel uitmaakt
van het erkende servicenetwerk van Xiaomi,
erkende distributeurs van Xiaomi of de
eindverkoper die producten aan u hee verkocht.
Indien u twijfels hebt, neemt u contact op met
de door Xiaomi aangewezen persoon.
Producten die niet naar behoren zijn ingevoerd
en/of die niet naar behoren zijn geproduceerd
door Xiaomi en/of niet naar behoren zijn verkregen
van Xiaomi of een officiële wederverkoper van
Xiaomi, vallen niet onder deze garanties. Volgens
de toepasbare wet haalt u mogelijk voordeel uit
garanties van de niet-officiële verkoper die het
product hee verkocht. Xiaomi vraagt u daarom
contact op te nemen met de verkoper van wie u
het product hebt gekocht.
Garantieverklaring
Zorg ervoor dat de baerij van de oplaadcase
niet leeg is als de oortjes erin zien. Open het
deksel van de oplaadcase, en de oortjes worden
automatisch ingeschakeld.
Inschakelen
Uitschakelen
Verbinding
Voor de eerste keer verbinden
Wanneer deze voor de eerste keer gebruikt
worden, plaats beide oortjes in de oplaadcase
en sluit het deksel. Open het deksel opnieuw
en de indicator van de oplaadcase zal ongeveer
1 minuut langzaam wit knipperen. Schakel de
Bluetooth-functie tijdens deze periode aan op
uw telefoon, en zoek en tik vervolgens op
"Redmi Buds 4" om de oortjes te verbinden. Als
de oortjes met succes zijn verbonden, zal de
indicator van de oplaadcase na ongeveer 7
seconden uitgaan, anders gaat deze automatisch
uit nadat deze 1 minuut langzaam hee
geknipperd.
Fabrieksinstellingen terugzeen
1.
2.
Plaats de oortjes in de oplaadcase.
Methoden
Methode 1: Sluit het deksel van de oplaadcase.
Houd de knop van de oplaadcase ongeveer
10 seconden ingedrukt totdat de indicator van
de oplaadcase ongeveer 3 seconden blij
branden en daarna uitgaat.
Methode 2: Open het deksel van de oplaadcase.
Houd de knop van de oplaadcase ongeveer
10 seconden ingedrukt totdat de indicator van
de oplaadcase ongeveer 3 seconden blij
branden en daarna langzaam knippert.
Opmerking: Vanwege de technische kenmerken
van Bluetooth kan er af en toe een onderbreking
van de verbinding of het geluid optreden in
gebieden met een hoge elektromagnetische
signaalinterferentie van 2,4 GHz.
De oortjes zijn teruggezet naar de
fabrieksinstellingen. De verbindingsgeschiedenis
is gewist en de oortjes zijn in afwachting van
een verbinding.
Functieoverzicht
Opmerking: Als het buiten koud is en uw handen
worden droog, werken de oortjes mogelijk niet
wanneer u ze aanraakt.
Specificaties
Naam: Wireless Earphones
Model: M2137E1
Bedrijfsfrequentie Bluetooth: 2402–2480 MHz
Max RF Uitgangsvermogen: <20 mW
Opslagtemperatuur: 0 °C tot 45 °C
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 45 °C
Oortjes
Draadloos bereik:
10 m ( in een omgeving zonder obstakels)
Ingang: 5 V
=100 mA
Draadloze connectiviteit: Bluetooth® 5.2
Oplaadcase
Model: M2137E1
Oplaadpoort: Type-C
Baerijcapaciteit: 620 mAh
Ingang: 5 V=450 mA
Uitgang: 5 V
=240 mA
Dragen
Plaats het oortje voorzichtig in uw gehoorgang,
en stel het vervolgens in op een comfortabele
positie.
Zorg ervoor dat u tijdens het voeren van
gesprekken de spraak-microfoon naar uw
mond richt voor duidelijkere gesprekken.
Zorg ervoor dat de baerij van de oplaadcase
niet leeg is en plaats vervolgens de beide oortjes
in de case. Laat het deksel open, en houd de
knop van de oplaadcase 2 seconden ingedrukt
totdat de indicator van de oplaadcase begint te
Opmerking: Als u de oortjes niet kunt verbinden,
plaats ze terug in de case en herhaal de vorige
stappen.
Verbinden met andere apparaten
Automatische verbinding
Wanneer de oortjes in de oplaadcase zien,
worden de oortjes automatisch verbonden
met het meest recent gebruikte
Bluetooth-apparaat wanneer het deksel van
de oplaadcase geopend wordt. Als de oortjes
niet met succes verbonden kunnen worden
met een Bluetooth-apparaat, gaan ze
automatisch naar de energiebesparende modus.
Voorbeelden van veel gebruikte functies:
Loskoppelen
Wanneer de oortjes verbonden zijn met een
apparaat en de Bluetooth van het apparaat is
uitgeschakeld, of het apparaat te ver verwijderd
is om te worden verbonden, of beide oortjes
zien in de oplaadcase met het deksel gesloten,
dan worden de oortjes losgekoppeld van het
apparaat.
Snelle verbinding
Verbinding maken met de app
Download en open de app.
Plaats de oortjes in de oplaadcase en sluit
het deksel. Zorg ervoor dat de telefoon
ontgrendeld is en dat de Bluetooth hiervan
is ingeschakeld,, en houd deze in de buurt
van de oplaadcase. Open het deksel van de
oplaadcase en volg de instructies op de
telefoon om de oortjes te verbinden.
Opmerking: Eenmaal verbonden, kan de app
gebruikt worden om de firmware van de oortjes
te updaten.
Eenmaal verbonden met de app voor mobiele
telefoons, houd het multifunctionele
aanraakgebied op beide oortjes ingedrukt (in
de app stel "Ingedrukt houden" als activatie
voor de spraak-assistent in) om de
spraak-assistent in te schakelen, die u kan
helpen taken de vervullen door uw stem te
gebruiken.
Zet een wekker voor morgenochtend 8 uur.
Pauzeren
Praat wat luider.
Wat voor weer is het vandaag?
Hoe zeg ik “dank u wel” in het Frans?
1.
2.
Tijdens gesprekken
Tweemaal tikken: Een gesprek beantwoorden
Driemaal tikken: Een gesprek weigeren of
beëindigen
Muziek
Tweemaal tikken: Pauzeren of afspelen
Driemaal tikken: Het volgende nummer afspelen
Neem een van de oortjes eruit: Pauzeer
muziek/Doe het oordopje binnen 120 seconden
weer terug in om het afspelen te hervaen
Ruisonderdrukking-modus/Transparantie-modus
Wanneer beide oortjes gedragen worden, houd
een van de oortjes ingedrukt om te wisselen tussen:
Ruisonderdrukking-modus <> Transparantie-modus
Belangrijke veiligheidsinformatie
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth®
zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken
door Xiaomi Inc. gebeurt onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van
hun respectieve eigenaars.
EU-Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Chongqing Qianxing Technology
Co., Ltd. dat de radioapparatuur type M2137E1
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Alle producten met dit symbool behoren tot
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU)
en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd
huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u
de volksgezondheid en het milieu beschermen
door uw afgedankte apparatuur in te leveren
bij een van de aangewezen inzamelpunten voor
de recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur, ingericht door de
overheid of plaatselijke autoriteiten. Correcte
verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve
gevolgen voor het milieu en de algemene
gezondheid helpen voorkomen. Neem contact
op met de installateur of uw plaatselijke
autoriteiten voor meer informatie over de
locaties en de voorwaarden van deze
inzamelpunten.
AEEA-informatie
Zorg ervoor dat de baerij van de oplaadcase
niet leeg is. Plaats beide oortjes terug in de
oplaadcase en sluit het deksel, ze worden
automatisch losgekoppeld en beginnen met
opladen, en worden automatisch uitgeschakeld
als deze volledig zijn opgeladen.
Wanneer de oortjes worden ingeschakeld en
zich niet in de oplaadcase bevinden, worden
ze na ongeveer 1 uur automatisch
uitgeschakeld als ze niet gekoppeld worden
met een apparaat voor gebruik (bijvoorbeeld
als ze gedragen worden of terug in de case
worden geplaatst).
Het product hee een ingebouwde baerij
die niet verwijderd of vervangen kan worden.
Om schade aan de baerij of het product te
voorkomen, moet u de baerij niet zelf uit
elkaar halen of wijzigen. De baerij mag alleen
vervangen worden door de erkende
serviceproviders en moeten vervangen worden
met hetzelfde type. Een baerij vervangen
met een verkeerd type kan een
veiligheidsvoorziening omzeilen (zoals vlam
vaen, explosie, lekken van bijtende elektrolyt
enz.). Gebruikte baerijen niet weggooien
bij het huisvuil. Dit product en de gebruikte
baerijen moeten worden weggegooid volgens
de lokale wet- en regelgeving.
Niet proberen het product uit elkaar te halen,
te repareren of te wijzigen, want dit kan brand
veroorzaken of zelfs het product volledig
beschadigen.
Houd de indicator van het product uit de
buurt van de ogen van kinderen en dieren
tijdens gebruik van het product.
Het product niet demonteren, doorboren of
plat drukken, en niet blootstellen aan vuur.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het
Geproduceerd voor:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan Street,
Bishan District, Chongqing Municipality, China
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Versie gebruikershandleiding: V1.0
product en zoek medische hulp als het
contactgebied op uw huid tekenen begint te
tonen van roodheid of zwelling.
Gebruik dit product niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
mogelijk gehoorverlies te voorkomen.
Dit product is geen speelgoed en kan kleine
onderdelen bevaen. Houd deze uit het bereik
van kinderen.
Het weggooien van een baerij in vuur, een
hete oven, water of andere vloeistoffen, of
het mechanisch platdrukken of doorsnijden
van de baerij, kan leiden tot een explosie.
Een baerij bewaren in een omgeving met
extreem hoge temperaturen kan leiden tot
een explosie of tot het lekken van brandbare
vloeistof of gas.
Een baerij blootstellen aan een extreem
lage luchtdruk kan leiden tot een explosie of
tot het lekken van brandbare vloeistof of
gas.
De productinformatie en certificeringsmark-
eringen zijn te vinden in de oplaadcase.
=
Het symbool gee gelijkspanning aan.
Hoe de app te gebruiken
The ingebouwde functies kunnen worden gebruikt
met de app nadat de oortjes, via bluetooth,
verbonden zijn met de telefoon. Scan de
QR-code hieronder om de app te downloaden.
Productoverzicht
Oplaadcase
Oplaadpoort
Indicator
Oplaadcase
knop
Oortjes
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig
door en bewaar deze om later te kunnen
raadplegen.
Aeeldingen van het product, accessoires en
UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter
referentie. Het daadwerkelijke product en de
functionaliteit kunnen variëren door
productverbeteringen.
Feedforward-microfoon
Spraak-microfoon
Feedback-microfoon
Open het deksel en neem de oortjes eruit.
Verwijder de beschermfolie.
Plaats beide oortjes in de oplaadcase. Sluit
en open vervolgens het deksel om te
beginnen met koppelen.
1.
2.
3.
Opmerking: De M-maat dopjes zijn reeds
geïnstalleerd. Als deze niet lekker zien,
gebruik dan maat L of S voor een betere pasvorm.
Opladen
Wanneer de oortjes in de oplaadcase geplaatst
worden, beginnen ze automatisch met opladen.
Opmerking: Plaats de oortjes na gebruik terug
in de oplaadcase. Dit zal hun levensduur
verlengen en helpt te voorkomen dat u ze
verliest of kwijt bent.
Gebruik de Type-C oplaadkabel om zowel de
oortjes als de oplaadcase op te laden. De
indicator van de oplaadcase blij wit tijdens
het opladen, en gaat uit wanneer deze volledig
is opgeladen.
De oortjes opladen
De oplaadcase opladen
Multifunctioneel
Aanraakgebied
126 127 128 129 130
131
132 133 134 135 136 137 138 139 140 142141
knipperen. Nu kunt u zoeken en de oortjes
verbinden met een nieuw apparaat.
Wanneer de oortjes verbonden zijn, kan elk
eerder gekoppeld apparaat de oortjes selecteren
en opnieuw verbinden vanuit de
koppelingsgegevens. Nadat ze opnieuw
verbonden zijn, worden de oortjes automatisch
losgekoppeld van het huidige apparaat
waarmee deze al gekoppeld zijn.
Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi
przysługują w określonych okolicznościach
dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje
określone gwarancje konsumenckie, które
stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych
krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie
zastępują. Okres obowiązywania i warunki
rękojmi są określone w odpowiednich przepisach
lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści
wynikających z gwarancji konsumenckiej można
znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju
lub regionu, w którym dokonano pierwotnego
zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania
nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi
złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. W
ramach gwarancji konsumenckiej, w najszerszym
dozwolonym przez prawo zakresie, firma Xiaomi
zobowiązuje się według własnego uznania
naprawić produkt, wymienić go lub zwrócić jego
koszt. Normalne zużycie, siła wyższa, niewłaściwe
używanie lub uszkodzenie spowodowane przez
zaniedbanie użytkownika lub z jego winy nie są
objęte gwarancją. Osobą kontaktową w zakresie
Gwarancja
Uwaga: Końcówki słuchawek w rozmiarze M
są zamontowane wstępnie. Jeśli Użytkownik
odczuwa dyskomfort, może zmienić rozmiar
na L lub S, aby go lepiej dopasować.
Przegląd funkcji
Uwaga: Jeśli na zewnątrz panują niskie
temperatury na skutek czego Twoje ręce staną
się suche, słuchawki mogą nie zadziałać pod
wpływem dotyku.
Podczas połączeń telefonicznych
Dwukrotne dotknięcie: Odbierz połączenie
Trzykrotne dotknięcie: Odrzuć lub zakończ
połączenie
Muzyka
Dwukrotne dotknięcie: Wstrzymaj lub odtwórz
Trzykrotne dotknięcie: Odtwórz następny utwór
Wyjmij dowolną słuchawkę:
Wstrzymaj muzykę / Załóż słuchawkę z powrotem
w ciągu 120 sekund, aby wznowić odtwarzanie
Tryb usuwania hałasu / tryb transparentny
Po założeniu obu słuchawek naciśnij i
przytrzymaj dowolną słuchawkę, aby przechodzić
między: Tryb usuwania hałasu <> tryb
transparentny
Upewnij się, że akumulator etui z funkcją
ładowania nie jest wyczerpany, a następnie
umieść obie słuchawki w etui. Nie zamykaj
pokrywki; naciśnij i przytrzymaj przycisk na etui
z funkcją ładowania przez 2 sekundy, aż wskaźnik
tego etui zacznie migać. Możesz teraz wyszukać
i połączyć słuchawki z nowym urządzeniem.
Łączenie z innymi urządzeniami
Automatyczne łączenie
Gdy słuchawki znajdują się w etui z funkcją
ładowania, otwarcie pokrywki spowoduje
automatyczne połączenie słuchawek z ostatnio
używanym urządzeniem Bluetooth. Jeśli
słuchawki nie mogą połączyć się z żadnym
urządzeniem Bluetooth, automatycznie przejdą
w tryb niskiego poboru mocy.
Po połączeniu słuchawek wcześniej sparowane
urządzenie może wybrać słuchawki i ponownie
połączyć się z nimi dzięki zapisom parowania.
Po ponownym połączeniu słuchawki rozłączą
się z urządzeniem, z którym są w tym momencie
sparowane.
Rozłączone
Po połączeniu słuchawek z urządzeniem
słuchawki rozłączą się z nim, jeśli funkcja
Bluetooth w tym urządzeniu jest wyłączona, jest
ono umieszczone zbyt daleko lub jeśli obie
słuchawki znajdują się w etui z funkcją ładowania,
którego pokrywka jest zamknięta.
Pierwsze połączenie
Łączenie
Podczas pierwszego korzystania z obu słuchawek
umieść je w etui z funkcja ładowania i zamknij
pokrywkę. Otwórz pokrywkę ponownie, a
wskaźnik etui z funkcją ładowania będzie powoli
migać na biało przez około 1 minutę. W tym
czasie włącz funkcję Bluetooth w telefonie, a
następnie wyszukaj i dotknij „Redmi Buds 4”,
aby połączyć słuchawki. Po pomyślnym
połączeniu słuchawek wskaźnik etui z funkcją
ładowania wyłączy się po 7 sekundach; w
przeciwnym razie będzie migać powoli przez 1
minutę, a następnie wyłączy się automatycznie.
Uwaga: Jeśli nie można połączyć słuchawek,
zamknij i otwórz pokrywkę, a następnie
powtórz powyższą operacje.
Upewnij się, że etui z funkcją ładowania nie jest
rozładowane, kiedy znajdują się w nim słuchawki.
Otwórz pokrywkę etui z funkcją ładowania, a
słuchawki włączą się automatycznie.
Włączanie
Wyłączanie
Upewnij się, że etui z funkcją ładowania nie jest
rozładowane. Włóż obie słuchawki z powrotem
do etui z funkcją ładowania i zamknij pokrywkę;
rozłączą się automatycznie i zaczną się ładować,
a po pełnym naładowaniu – wyłączą się
automatycznie.
Po włączeniu i wyjęciu z etui z funkcją ładowania
słuchawki wyłączą się automatycznie po około
1 godzinie, jeśli pozostaną rozłączone i nie
będą używane (np. jeśli będą noszone lub
zostaną włożone z powrotem do etui).
Dane techniczne
Nazwa: Wireless Earphones
Model: M2137E1
Pasmo częstotliwości: 2402–2480 MHz
Maksymalna moc wyjściowa RF: <20 mW
Temperatura przechowywania: od 0°C do 45°C
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Słuchawki
Zasięg łączności bezprzewodowej:
10 m (bez przeszkód)
Wejście: 5 V
=100 mA
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth® 5.2
Kasetka ładowania
Model: M2137E1
Gniazdo ładowania: Typ C
Pojemność akumulatora: 620 mAh
Wejście: 5 V=450 mA
Wyjście: 5 V
=240 mA
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Chongqing Qianxing Technology
Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu
M2137E1 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na następującej stronie internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Przywracanie ustawień fabrycznych
1.
2.
Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania.
Metody
Metoda 1: Zamknij pokrywkę etui z funkcją
ładowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na
etui z funkcją ładowania przez około 10 sekund,
aż wskaźnik tego etui będzie włączony przez
około 3 sekundy, a następnie zgaśnie.
Metoda 2: Otwórz pokrywkę etui z funkcją
ładowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na
etui z funkcją ładowania przez około 10 sekund,
aż wskaźnik tego etui będzie włączony przez
około 3 sekundy, a następnie zamiga powoli.
Szybkie łączenie
Łączenie z aplikacją
1.
2.
Pobierz i otwórz aplikację.
Umieść słuchawki w etui z funkcją
ładowania i zamknij pokrywkę. Upewnij się,
że telefon jest odblokowany, a Bluetooth –
włączony; przytrzymaj go blisko etui z
Uwaga: Na skutek technicznych właściwości
Bluetooth może okazjonalnie wystąpić
sporadyczna utrata połączenia lub dźwięk w
obszarach o dużych zakłóceniach
elektromagnetycznych sygnału przy 2,4 GHz.
Ustawienia fabryczne słuchawek są przywrócone.
Historia połączeń została wyczyszczona, a
słuchawki oczekują na połączenie.
Uwaga: Po połączeniu aplikacji można używać
do aktualizacji oprogramowania układowego
słuchawek.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Produkt wyposażony jest we wbudowaną
baterię, której nie można wyjąć ani zamienić.
Aby uniknąć uszkodzenia baterii lub produktu,
nie należy jej demontować ani samodzielnie
wymieniać. Bateria może zostać wymieniona
jedynie przez autoryzowanego usługodawcę;
należy wymienić ją na taki sam rodzaj. Wymiana
baterii na baterię niewłaściwego typu może
uszkodzić zabezpieczenie (i doprowadzić do
eksplozji, pożaru, wycieku elektrolitów
korozyjnych). Nie wyrzucać baterii wraz z
odpadkami domowymi. Pozbywanie się
produktu i zużytych baterii musi przebiegać
zgodnie z lokalnym prawem i rozporządzeniami.
Nie próbuj rozkładać, naprawiać ani modyfikować
produktu, bo może to spowodować pożar
lub catkowicie uszkodzić produkt.
Podczas użytkowania produktu trzymaj jego
wskaźnik z dala od wzroku dzieci i zwierząt.
Nie rozkładaj, nie przebjaj ani nie miażdż
produktu, ani też nie wystawiaj go na
działanie ognia.
Jeśli na obszarze kontaktu ze skórą pojawią
się oznaki zaczerwienienia i obrzęku,
Ładowanie
Po umieszczeniu słuchawek w etui z funkcją
ładowania ładowanie rozpocznie się
automatycznie.
Uwaga: Po użytkowaniu słuchawek umieść je
z powrotem w etui z funkcją ładowania.
Przedłużysz w ten sposób okres użytkowania
słuchawek i zapobiegniesz ich utracie lub
pozostawieniu w niewłaściwym miejscu.
Podłącz kabel do ładowania Typu C, aby
naładować obie słuchawki i etui z funkcją
ładowania. Podczas ładowania wskaźnik etui z
funkcją ładowania będzie świecić się na biało,
a po naładowaniu zgaśnie.
Ładowanie słuchawek
Ładowanie etui z funkcją ładowania
Ustaw alarm na jutro na godzinę 8 rano.
Wstrzymaj
Mów głośniej.
Jaka jest dziś pogoda?
Jak powiedzieć „dziękuję” po francusku?
Wyprodukowano dla:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(firma Mi Ecosystem)
Adres: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan Street,
Bishan District, Chongqing Municipality, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
Wersja podręcznika użytkownika: V1.0
Jak korzystać z aplikacji?
Po połączeniu słuchawek z telefonem za
pośrednictwem Bluetooth, wbudowana funkcja
może być używana wraz z aplikacją. Zeskanuj
poniższy kod QR, aby pobrać aplikację.
Przykłady często używanych funkcji:
Po połączeniu z aplikacją na telefony naciśnij i
przytrzymaj wielofunkcyjną okolicę dotykową
na każdej słuchawce (w aplikacji ustaw opcję
„naciśnij i przytrzymaj” jako funkcję budzenia
asystenta głosowego), aby aktywować asystenta
głosowego SI, który pomoże Ci ukończyć
zadania za pośrednictwem głosu.
Wielofunkcyjna
okolica dotykowa
Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi
znakami towarowymi należącymi do firmy
Bluetooth SIG, Inc. i mogą być używane przez
Xiaomi Inc. na warunkach licencji. Pozostałe
znaki i nazwy handlowe należą do ich
odpowiednich właścicieli.
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem
są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po
zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty
sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub
lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu
pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym
skutkom oddziaływania na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać
w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
109 110 111 112 113
114
115 116 117 118 119 120 121 122 123 125124
obsługi posprzedażnej może być dowolna osoba
w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi,
autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny
sprzedawca, który sprzedał produkt
użytkownikowi. W przypadku wątpliwości należy
skontaktować się z odpowiednią osobą wskazaną
przez firmę Xiaomi.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub
nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi
i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub
oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są
objęte niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z
obowiązującym prawem użytkownikowi mogą
przysługiwać gwarancje udzielone przez
nieoficjalnego sprzedawcę, który sprzedał dany
produkt. Dlatego firma Xiaomi zachęca do
skontaktowania się ze sprzedawcą, u którego
zakupiono produkt.
Pierwsze użycie
Noszenie urządzenia
Delikatnie umieść słuchawkę w uchu, a
następnie ułóż ją w komfortowej pozycji.
Podczas nawiązywania połączeń
telefonicznych skieruj główny mikrofon do
ust, aby zapewnić lepszą jakość rozmowy.
Przegląd produktu
Etui z funkcją ładowania
Gniazdo ładowania
Wskaźnik
Przycisk etui z
funkcją ładowania
Słuchawki
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu
użytkownika przedstawione w niniejszej
instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie.
Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się
od przedstawionych w związku z ulepszeniami
produktu.
Mikrofon ze sprzężeniem do przodu
Główny mikrofon
Mikrofon ze sprzężeniem zwrotnym
Otwórz pokrywkę i wyjmij słuchawki.
Usuń folię ochronną.
Umieść obie słuchawki w etui z funkcją
ładowania. Zamknij pokrywkę, a następnie
otwórz ją, aby rozpocząć parowanie.
1.
2.
3.
funkcją ładowania. Otwórz pokrywkę etui
z funkcją ładowania i postępuj zgodnie z
instrukcjami w telefonie, aby połączyć
słuchawki.
natychmiast przestań go używać i zasięgnij
pomocy medycznej.
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu
słuchu, nie używaj tego produktu przy
dużym poziomie głośności przez
długi czas.
Ten produkt nie jest zabawką i może zawierać
drobne części. Trzymaj go poza zasięgiem dzieci.
Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym
piekarniku oraz miażdżenie lub przecinanie
baterii może doprowadzić do eksplozj.
Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich
temperaturach może skutkować eksplozją lub
wyciekiem tatwopalnych płynów lub gazów.
Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo
niskim ciśnieniu powietrza może skutkować
eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów
lub gazów.
Informacje o produkcie i oznaczenia certyfikatów
znajdują się na etui z funkcją ładowania.
= symbol wskazuje napięcie DC.
Informacje dotyczące
europejskiej dyrektywy WEEE
西
Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de
garantías adicionales en determinadas
circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores
específicos beneficios en las garantías que
son complementarios y no sustitutivos de
cualquier garantía legal contemplada en su
legislación nacional. La duración y las
condiciones relativas a las garantías legales
se contemplan en la legislación local respectiva.
Para más información acerca de los beneficios
del consumidor en las garantías, diríjase a la
página web oficial de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando
Xiaomi prometa lo contrario, el servicio
posventa quedará limitado al país o región de
compra original. Bajo la garantía del consumidor,
en la máxima medida que permita la ley, Xiaomi,
a su criterio, reparará, reemplazará o le
reembolsará su producto. El desgaste normal
por uso, fuerza mayor, abusos o daños
provocados por negligencias del usuario o
fallos no están bajo garantía. La persona de
contacto del servicio posventa puede ser
cualquier persona de la red de servicio autorizado
de Xiaomi, los distribuidores autorizados de
Xiaomi o el vendedor final que vendió los
productos. Si tiene alguna duda, póngase en
contacto con la persona correspondiente que
pueda identificar Xiaomi.
Los productos que no se importaron debidamente
y/o que Xiaomi no fabricó debidamente y/o no
fueron adquiridos a Xiaomi o a un vendedor
oficial de Xiaomi no están cubiertos por las
presentes garantías. De acuerdo con la ley
aplicable, usted puede beneficiarse de las
garantías del minorista no oficial que vendió el
producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que
se ponga en contacto con el minorista al que
compró el producto.
Fabricado para:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan
Street, Bishan District, Chongqing Municipality,
China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
Primer uso
Aviso de garantía
Asegúrese de que el estuche de carga no está
sin batería con los auriculares dentro. Abra la
tapa del estuche de carga y los auriculares se
encenderán automáticamente.
Encendido
Cuando los auriculares están en el estuche
de carga, al abrir la tapa del estuche de carga
se conectan automáticamente los auriculares
al último dispositivo Bluetooth utilizado. Si los
auriculares no pueden conectarse con éxito a
ningún dispositivo Bluetooth, entrarán
automáticamente en el modo de bajo consumo.
Primera conexión
Conexión
Cuando los utilice por primera vez, ponga los
dos auriculares en el estuche de carga y cierre
la tapa. Abra la tapa de nuevo y el indicador del
estuche de carga parpadeará en blanco
lentamente durante aproximadamente 1 minuto.
Durante este periodo, active la función Bluetooth
en su teléfono y luego busque y pulse «Redmi
Buds 4» para conectar los auriculares. Si los
auriculares se conectan correctamente, el
indicador del estuche de carga se apagará
después de 7 segundos; de lo contrario, se
apagará automáticamente después de parpadear
lentamente durante 1 minuto.
Nota: Si no se pueden conectar los auriculares,
cierre y abra la tapa y repita la operación
anterior.
Asegúrese de que el estuche de carga no está
sin batería y, a continuación, coloque los dos
auriculares en el estuche. Mantenga la tapa
abierta y mantenga pulsado el botón del estuche
de carga durante 2 segundos hasta que el
indicador del estuche de carga empiece a
parpadear. Ahora puede buscar y conectar
los auriculares en un nuevo dispositivo.
Cuando los auriculares están conectados,
cualquier dispositivo previamente emparejado
puede seleccionarse y reconectarse con los
auriculares desde sus registros de
emparejamiento. Una vez reconectados, los
auriculares se desconectarán del dispositivo
actual con el que ya están emparejados.
Conexión a otros dispositivos
Resumen de las funciones
Nota: Cuando hace frío en el exterior y las manos
se secan, es posible que los auriculares no
funcionen al tocarlos.
Especificaciones
Nombre: Wireless Earphones
Modelo: M2137E1
Banda de frecuencia: 2402-2480 MHz
Potencia máxima de salida RF: <20 mW
Temperatura de Almacenamiento: 0 °C a 45 °C
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C
Auriculares
Rango inalámbrico:
10 m (en un entorno sin obstáculos)
Entrada: 5 V
=100 mA
Conectividad inalámbrica: Bluetooth® 5.2
Estuche de carga
Modelo: M2137E1
Puerto de carga: Tipo C
Capacidad de batería: 620 mAh
Entrada: 5 V=450 mA
Salida: 5 V
=240 mA
Colocación
Coloque suavemente el auricular en el canal
auditivo y ajústelo a una posición cómoda.
Durante las llamadas, asegúrese de orientar
el micrófono de conversación hacia su boca
para que las llamadas sean más claras.
Durante las llamadas
Doble pulsación: Responder una llamada
Triple pulsación: Rechazar o finalizar una
llamada
Música
Doble pulsación: Pausa o reproducción
Triple pulsación: Reproducir la siguiente pista
Quítese cualquiera de los dos auriculares:
Poner en pausa la música/volver a usar el
auricular antes de 120 segundos para
reanudar la reproducción
Cuando lleve los dos auriculares, mantenga
pulsado cualquiera de ellos para cambiar de
modo: Modo de cancelación de ruido <> Modo
de transparencia
El producto tiene una batería incorporada
que no se puede extraer ni sustituir. Para
evitar daños en la batería o en el producto,
no desmonte ni modifique la batería por sí
mismo. La batería sólo puede ser sustituida
por los proveedores de servicios autorizados
y debe ser reemplazada por el mismo tipo. La
sustitución de una batería con un tipo
incorrecto puede anular una salvaguarda
(como por ejemplo, incendio, explosión y fuga
de electrolito corrosivo). No se deshaga de
las baterías usadas con la basura doméstica.
La eliminación de este producto y de las
baterías usadas deberá cumplir con las
leyes y reglamentos locales.
No intente desmontar, reparar o modificar el
producto, ya que podría provocar un incendio
o incluso dañar por completo el producto.
Mantenga el indicador del producto alejado
de los ojos de los niños y los animales mientras
el producto esté en uso.
No desmonte, perfore o aplaste el producto
ni lo exponga al fuego.
Si hay signos de enrojecimiento e hinchazón
en el área de contacto con la piel, deje de
Información de seguridad importante
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de
Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas
y nombres comerciales son los de sus
respectivos dueños.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DE LA UE
Por la presente, Chongqing Qianxing
Technology Co., Ltd. declara que el tipo de
equipo radioeléctrico M2137E1 cumple con la
Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad
de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Todos los productos que llevan este símbolo
son residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE)
que no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasificar. En su lugar, debe
proteger la salud humanay el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un
punto de recogida para el reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, designado
por el gobierno o las autoridades locales. La
eliminación y el reciclado correctos ayudarán
a evitar posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana. Póngase
en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más
información sobre la ubicación y las condiciones
de dichos puntos de recogida.
Información sobre RAEE
Apagado
Asegúrese de que el estuche de carga no
está sin batería. Vuelva a colocar los dos
auriculares en el estuche de carga y cierre
la tapa, se desconectarán automáticamente
y comenzarán a cargarse, y se apagarán
automáticamente una vez que estén
completamente cargados.
Una vez encendidos y fuera del estuche de
carga, los auriculares se apagarán
automáticamente después de
aproximadamente 1 hora si permanecen
desconectados del dispositivo sin ninguna
operación (como llevarse puestos o volver
a ponerse en el estuche).
usarlo inmediatamente y busque atención
médica.
Para evitar una posible pérdida de
audición, no utilice un volumen alto
durante largos periodos de tiempo.
Estos auriculares y sus accesorios pueden
contener piezas pequeñas. Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Desechar una batería en el fuego o en un horno
caliente, o aplastar o cortar mecánicamente
una batería, puede provocar una explosión.
Dejar la batería en un entorno de temperaturas
extremadamente altas puede resultar en su
explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Una batería sometida a presiones de aire
extremadamente bajas puede resultar en una
explosión o fuga de gases o líquidos inflamables.
La información del producto y las marcas de
certificación se encuentran en el estuche de
carga.
= El símbolo indica un voltaje de corriente
continua.
Conexión automática
Restaurar ajustes de fábrica
1.
2.
Coloque los auriculares en el estuche de carga.
Métodos
Método 1: Cierre la tapa del estuche de carga.
Mantenga pulsado el botón del estuche de
carga durante unos 10 segundos hasta que
el indicador del estuche de carga permanezca
encendido durante unos 3 segundos y luego
se apague.
Método 2: Abra la tapa del estuche de carga.
Mantenga pulsado el botón del estuche de
carga durante unos 10 segundos hasta que
el indicador del estuche de carga permanezca
encendido durante unos 3 segundos y luego
parpadee lentamente.
Los auriculares han recuperado los ajustes de
fábrica. El historial de conexiones se ha borrado
y los auriculares están esperando una conexión.
Nota: Debido a las características técnicas
del Bluetooth, pueden producirse
ocasionalmente pérdidas intermitentes de
conexión o de sonido en zonas con densas
interferencias de señales electromagnéticas a
2,4 GHz.
Nota: Una vez conectados, puede utilizar la
aplicación para actualizar el firmware de los
auriculares.
Ejemplos de funciones utilizadas con
frecuencia:
Conexión rápida
Conexión con la aplicación
Descargue y abra la aplicación.
Coloque los auriculares en el estuche de
carga y cierre la tapa. Asegúrese de que el
teléfono está desbloqueado y su Bluetooth
está activado, y acérquelo al estuche de
carga. Abra la tapa del estuche de carga y
siga las instrucciones del teléfono para
conectar los auriculares.
1.
2.
Cómo utilizar la aplicación
La función incorporada se puede utilizar con
la aplicación después de que los auriculares
estén conectados al teléfono a través de
Bluetooth. Escanee el siguiente código QR
para descargar la aplicación.
Cuando los auriculares están conectados a
un dispositivo, si el Bluetooth del dispositivo
está desactivado, el dispositivo está demasiado
lejos para conectarse o ambos auriculares están
en el estuche de carga con la tapa cerrada, los
auriculares se desconectarán del dispositivo.
Desconexión
Descripción del producto
Estuche de carga
Puerto de carga
Indicador
Botón del estuche
de carga
Auriculares
Lea detenidamente este manual antes de usar
el producto y consérvelo para futuras consultas.
Las ilustraciones del producto, los accesorios
y la interfaz de usuario del manual de usuario
son solo para fines de referencia. El producto
y las funciones actuales pueden variar debido
a mejoras del producto.
Micrófono de recepción
Micrófono de conversación
Micrófono de retroalimentación
Abra la tapa y saque los auriculares.
Retire la película protectora.
Coloque ambos auriculares en el estuche de
carga. Cierre y abra la tapa para iniciar el
emparejamiento.
1.
2.
3.
Nota: Las almohadillas de tamaño M están
preinstaladas. Si se siente incómodo, por favor
cambie a la talla L o S para un mejor ajuste.
Carga
Cuando los auriculares son colocados en el
estuche de carga, estos comenzarán a cargarse
automáticamente.
Nota: Después de usar los auriculares, vuelva
a colocarlos en el estuche de carga. Esto
prolongará su vida útil y ayudará a evitar que
se pierdan o se extravíen.
Utilice el cable de carga Tipo C para cargar
tanto los auriculares como el estuche de carga.
El indicador del estuche de carga permanece
en blanco durante la carga y se apaga cuando
está completamente cargado.
Cargando los auriculares
Carga del estuche de carga
Una vez conectados con la aplicación para
teléfonos, mantenga pulsada la zona táctil
multifunción de cualquiera de los auriculares
(en la aplicación, establezca que "mantener
pulsado" es despertar el asistente de voz)
para activar el asistente de voz de IA y que le
ayude a completar tareas por voz.
Área táctil
multifuncional
92 93 94 95 96 97
98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Modo de cancelación de ruido/Modo de
transparencia
Programar una alarma para las 8:00 de mañana.
Pausar
Por favor, hable más alto.
¿Qué tiempo hace hoy?
¿Cómo se dice «gracias» en francés?
74 75 76 77 78 79
80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества
от дополнительных гарантий при определенных
условиях. Компания Xiaomi предлагает
определенные гарантийные преимущества
для клиентов, дополняющие, но не заменяющие
законные гарантии вашего национального
законодательства о защите прав потребителей.
Продолжительность и условия правовых
гарантий представлены в соответствующих
местных законах. Дополнительные сведения
о преимуществах гарантий для потребителей
см. на официальном веб-сайте Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Послепродажное обслуживание осуществляется
в стране или регионе покупки, за исключением
случаев, запрещенных законом, или если иное
предусмотрено компанией Xiaomi. Компания
Xiaomi обязуется осуществлять ремонт, замену
или возмещение стоимости продукта согласно
условиям гарантии для потребителей и в
случаях, предусмотренных законодательством.
Гарантия не покрывает случаи обычного
эксплуатационного износа, форс-мажоров,
злоупотребления или повреждений в
результате халатности или по вине пользователя.
Контактным лицом для послепродажного
обслуживания может быть любое лицо из
авторизованной сервисной сети Xiaomi,
авторизованный дистрибьютор Xiaomi или
продавец, у которого вы приобрели продукт.
Если у вас возникли какие-либо вопросы,
обратитесь к соответствующему лицу в
компании Xiaomi.
Настоящая гарантия не покрывает продукты,
которые не были должным образом
импортированы, были изготовлены не
компанией Xiaomi и/или приобретены не у
Xiaomi либо ее официального представителя.
Согласно действующему законодательству,
вы можете рассчитывать на гарантии от
официального дистрибьютора, который
продал продукт. Поэтому компания Xiaomi
предлагает обращаться к продавцу, у которого
вы приобрели продукт.
Первое использование
Технические характеристики
Название: Беспроводные наушники
Модель: M2137E1
Диапазон частот: 2402-2480 МГц
Максимальная выходная мощность РЧ: <20 мВт
Температура хранения: от 0 °C до 45 °C
Рабочая температура: от 0 °C до 45 °C
Относительная влажность воздуха до 80%
при температуре 25 °С
Срок службы: 1 год
Наушники
Радиус действия беспроводной сети:
10 м (при отсутствии препятствий)
Входной ток: 5 В
=
100 мА
Беспроводное соединение: Bluetooth® 5.2
Футляр для зарядки
Модель: M2137E1
Разъем для зарядки: Типа-C
Емкость аккумулятора: 620мА·ч
Входной ток: 5В
=
450мА
Выходной ток: 5В
=
240мА
Убедитесь, что футляр для хранения не разряжен
вместе с наушниками в нем. Откройте крышку
футляра, и наушники автоматически включатся.
Включение
Примечание: Амбушюры для наушников
размера M предустановлены. Если наушники
сидят некомфортно, то попробуйте
использовать другие размеры амбушюр.
Ношение
Осторожно вставьте наушник в ушной канал
и установите его в удобное положение.
Во время звонка, направляйте микрофон
для приема звонков ближе ко рту для более
четкого разговора.
Обзор функций
Примечание: Если на улице холодная погода
и ваши руки становятся сухими, наушники
могут перестать функционировать при
прикосновении к ним.
Во время звонков
Двойное нажатие: Принять входящий вызов
Тройное нажатие: Отклонить или завершить
вызов
Установите будильник на 8:00 завтрашнего
утра Завершить вызов
Приостановить
Сделать громче/тише
Какая сегодня погода?
Как сказать «спасибо» по-французски?
Музыка
Двойное нажатие: Пауза или воспроизведение
Тройное нажатие: Воспроизведение
следующего трека
При извлечении любого из наушников:
Музыка приостановится /При размещении
наушника обратно в ухо в течение 120 секунд,
воспроизведение возобновиться
Надев оба наушника, нажмите и удерживайте
сенсорную паннель на любом из наушников,
чтобы переключиться между режимом
шумоподавления и режимом прозрачности
Режим шумоподавления /режим прозрачности
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG,Inc., и
используются Xiaomi Inc. по лицензии. Другие
товарные знаки и торговые наименования
являются собственностью соответствующих
владельцев.
Декларация о соответствии
нормативным требованиям ЕС
Настоящим компания Chongqing Qianxing
Technology Co., Ltd. заявляет, что тип
радиооборудования M2137E1 соответствует
требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный
текст декларации о соответствии нормативным
требованиям ЕС доступен по следующему
адресу: hp://www.mi.com/global/service/
support/declaration.html
Первое подключение
Подключение
При первом использовании, поместите оба
наушника в футляр для зарядки и закройте
крышку. Снова откройте крышку, индикатор
футляра для зарядки будет медленно мигать
белым в течение примерно 1 минуты. В этот
период, включите Bluetooth на своем
телефоне, найдите и нажмите «Redmi Buds
4» для подключения наушников. Если
наушники подключены успешно, индикатор
футляра погаснет через 7 секунд; в противном
случае, он автоматически выключится после
медленного мигания в течение 1 минуты.
Примечание: Если не удается подключить
наушники, закройте и откройте крышку, а
затем повторите вышеописанное действие.
Отключение
Примеры часто используемых функций:
Когда наушники подключены к устройству,
если Bluetooth устройства отключен,
устройство находится слишком далеко для
подключения либо оба наушника находятся
в футляре для зарядки с закрытой крышкой,
наушники отключатся от устройства.
Убедитесь, что футляр не разряжен, и оба
наушника в футляре. Держите крышку
открытой, нажмите и удерживайте кнопку
на футляре в течение 2 секунд, пока индикатор
футляра для зарядки не начнет мигать. Теперь
вы можете обнаруживать наушники в поиске
и подключаться к ним на новом устройстве.
Подключение к другим устройствам
Автоматическое подключение
Когда наушники подключены, любое ранее
сопряженное устройство может повторно
подключиться к наушникам из своих записей
сопряжения. После повторного подключения,
наушники отключатся от текущего устройства,
с которым они уже сопряжены.
Выключение
Убедитесь, что футляр для хранения не
разряжен. Поместите оба наушника обратно
в футляр и закройте крышку, они автоматически
отключатся и начнут заряжаться, после чего
автоматически выключатся после полной
зарядки.
Будучи включенными и извлеченными из
футляра, наушники автоматически
выключаются примерно через 1 час, если
они остаются отключенными от устройства
без каких-либо операций (например,
надевания или возврата обратно в футляр).
Рабочая температура изделия — от 0 °С до
45 °С, температура хранения — от 0 °С до
45 °С. Не подвергайте изделие воздействию
экстремальных температур или повышенной
влажности. Когда рабочая температура или
температура хранения выходит за пределы
рабочего диапазона, изделие может выйти
из строя, а срок службы батареи сократиться.
Если изделие оставить в машине или
подвергнуть длительному воздействию
прямых солнечных лучей, температура
превысит рабочую. В таком случае
переместите изделие в прохладное, хорошо
проветриваемое место вдали от прямых
солнечных лучей, а затем попробуйте
запустить его снова.
См. на упаковке подробную информацию
об импортере и контактную информацию
отдела послепродажного обслуживания.
его воздействию огня.
Если есть признаки покраснения и опухания
области контакта с кожей, немедленно
прекратите использование и обратитесь к
врачу.
Чтобы предотвратить возможную
потерю слуха, Не используйте
высокую громкость в течение
длительного времени.
Это устройство не игрушка. Оно может
содержать маленькие детали. Пожалуйста,
держите устройство и его аксессуары в
недоступном для детей месте.
Положив батарею в огонь или горячую печь
или механически раздавливания или отрезания
батареи может привести к взрыву.
Размещение батареи в среде с очень высокой
температурой может вызвать взрыв или
утечку легковоспламеняющейся жидкости
или газа.
Батареи, находящиеся под очень низким
давлением, могут вызвать взрыв или утечку
легковоспламеняющихся жидкостей или
газов.
Информация о продукте и сертификационные
знаки расположены в коробке зарядки.
= Символ указывает на напряжение
постоянного тока.
Важная информация о безопасности
Устройство снабжено встроенным
аккумулятором, который не может быть
извлечен или заменен. Во избежание
повреждения аккумулятора не разбирайте
и не модифицируйте аккумулятор
самостоятельно. Аккумулятор может быть
заменен только авторизованным сервисным
центром на аккумулятор такого же типа. Не
заменяйте аккумулятор на неподходящий
аккумулятор, это может нарушить защиту
(например, вызвать возгорание, взрыв, утечку
агрессивного электролита и т. д.). Не выбрасывайте
использованный аккумулятор вместе с
бытовым мусором. Утилизация данного
устройства и использованных аккумуляторов
должна производиться в соответствии с
требованиями местного законодательства.
Не пытайтесь разбирать, ремонтировать или
модифицировать изделие, так как это может
привести к пожару или даже полностью его
повредить.
Держите индикатор изделия вдали от глаз
детей или животныx во время его
использования.
Не разбирайте, не протыкайте, не
раздавливайте изделие и не подвергайте
Все изделия, обозначенные символом
раздельного сбора отработанного
электрического и электронного оборудования
(WEEE, директива 2012/19/EU), следует
утилизировать отдельно от несортируемых
бытовых отходов. С целью охраны здоровья и
защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического
и электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами
власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Чтобы узнать, где находятся такие
пункты сбора и как они работают, обратитесь
в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Информация об утилизации
и переработке отходов
электрического и
электронного оборудования
Восстановление заводских
настроек
1.
2.
Поместите наушники в футляр.
Используйте один из двух способов
Способ 1: Закройте крышку футляра.
Нажмите и удерживайте кнопку футляра
для зарядки в течение примерно 10 секунд,
пока индикатор футляра не загорится
примерно на 3 секунды, а затем погаснет.
Способ 2: Откройте крышку футляра.
Нажмите и удерживайте кнопку на футляре
в течение примерно 10 секунд, пока
индикатор футляра не загорится примерно
на 3 секунды, а затем начнет медленно
мигать.
Быстрое соединение
Подключение к приложению
1.
2.
Примечание: В связи с техническими
характеристиками Bluetooth, в зонах с
сильными электромагнитными помехами на
частоте 2,4 ГГц, могут время от времени
происходить прерывистые потери связи или
звука.
Наушники восстановлены до заводских
настроек. История подключений была очищена,
и наушники ожидают подключения.
Как пользоваться приложением
Встроенную функцию можно использовать с
приложением после подключения наушников
к телефону через Bluetooth. Отсканируйте
QR-код ниже, чтобы загрузить приложение.
Примечание: После подключения вы можете
использовать приложение для обновления
прошивки наушников.
После подключения к приложению нажмите
и удерживайте многофункциональную
сенсорную область на любом наушнике (в
приложении установите «нажмите и
удерживайте» для пробуждения голосового
помощника), чтобы активировать голосового
помощника с искусственным интеллектом,
который поможет вам выполнять задачи
голосом.
Гарантийное уведомление
Описание изделия
Зарядный чехол
Наушники
Перед использованием внимательно прочтите
это руководство. Сохраните его— оно может
понадобиться вам в дальнейшем.
Иллюстрации изделия, комплектующих и
пользовательского интерфейса в руководстве
пользователя представлены исключительно
в ознакомительных целях. Фактические
характеристики прибора и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями продукта.
Разъем для зарядки
Индикатор
Кнопка футляра
для зарядки
Микрофон с прямой связью
Микрофон разговорного
устройства
Микрофон обратной связи
Откройте крышку и достаньте наушники.
Удалите защитную пленку.
Поместите оба наушника в футляр для
зарядки. Закройте, а затем откройте крышку,
чтобы начать сопряжение.
1.
2.
3.
Зарядка
Наушники начнут автоматически заряжаться
после их установки в футляр для зарядки.
Примечание: После использования наушников,
поместите их обратно в футляр для зарядки.
Это продлит их срок эксплуатации и поможет
избежать потери или ненадлежащего хранения.
Подключите кабель Type-C для зарядки, чтобы
одновременно заряжать наушники и футляр.
Индикатор футляра остается белым при
зарядке и выключается при полной зарядке.
Зарядка наушников
Зарядка футляра
Многофункциональная
сенсорная область
Изготовлено для:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(компания Экосистемы Mi)
Адрес: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan Street,
Bishan District, Chongqing Municipality, Китай
Чтобы получить дополнительную информацию,
посетите сайт www.mi.com
Версия руководства пользователя: V1.0
Когда наушники подключены, любое ранее
сопряженное устройство может повторно
подключиться к наушникам из своих записей
сопряжения. После повторного подключения,
наушники отключатся от текущего устройства,
с которым они уже сопряжены.
Загрузите и откройте приложение.
Поместите наушники в футляр для зарядки
и закройте его крышку. Убедитесь, что
телефон разблокирован, а Bluetooth
включен, и держите его рядом с футляром.
Откройте крышку футляра и следуйте
инструкциям на телефоне, чтобы подключить
наушники.
Déclaration de conformité pour
l’Union européenne
S’assurer que la baerie du boîtier de charge
n’est pas épuisée avec les oreillees à l’intérieur.
Ouvrir le couvercle du boîtier de charge et les
oreillees s’allumeront automatiquement.
Activation
Lors de la toute première utilisation, meez les
deux oreillees dans le boîtier de charge et
fermez le couvercle. Ouvrez le couvercle une
fois encore et le voyant du boîtier de charge
clignotera blanc lentement pendant environ 1
minute. Pendant cee période, activez la fonction
Bluetooth sur votre téléphone, puis cherchez
et tapotez «Redmi Buds 4» pour connecter
les oreillees. Si les oreillees sont connectées
avec succès, le voyant du boîtier de charge
s’éteindra après 7secondes; au cas contraire,
il s’éteindra automatiquement après avoir
clignoté pendant 1minute.
Remarque: Si les oreillees ne peuvent pas se
connecter, fermez et ouvrez le couvercle, puis
répétez l’opération décrite ci-dessus.
Toute première connexion
Connexion
Assurez-vous que la baerie du boîtier de
charge n’est pas épuisée, puis placez les deux
oreillees dans le boîtier. Gardez le couvercle
ouvert, puis maintenez enfoncé le bouton du
boîtier de commande pendant 2secondes
jusqu’à ce que le voyant du boîtier de charge
commence à clignoter. Vous pouvez à présent
Connexion à d’autres appareils
Présentation des fonctionnalités
Remarques: Dès lors que le climat est frais à
l'extérieur et que vos mains deviennent sèches,
les oreillees peuvent ne pas fonctionner
lorsque vous les touchez.
Caractéristiques
Nom: Wireless Earphones
Modèle: M2137E1
Bande de fréquences: 2402-2480MHz
Puissance RF maximale en sortie: < 20 mW
Température de Stockage: 0 °C à 45 °C
Température de fonctionnement: 0 °C à 45 °C
Oreillees
Portée sans fil:
10 m (dans un environnement dégagé)
Entrée: 5 V
=100 mA
Connectivité sans fil: Bluetooth® 5.2
Boîtier de charge
Modèle: M2137E1
Port de charge: Type C
Capacité de la baerie
:
620mAh
Entrée: 5 V
=450 mA
Sortie: 5 V
=240 mA
Remarque: Les embouts auriculaires de taille
M sont préinstallés. En cas de sensation
inconfortable, veuillez changer à la taille L ou
S pour un meilleur confort.
Connexion automatique
Lorsque les oreillees sont dans le boîtier de
charge, l’ouverture du couvercle du boîtier de
charge connectera automatiquement les
oreillees au tout dernier périphérique
Bluetooth utilisé. Si les oreillees ne peuvent
pas se connecter avec succès à un dispositif
Bluetooth, elles entreront automatiquement
en mode faible consommation d’énergie.
Déconnectées
Lorsque les oreillees sont connectées à un
dispositif, si le Bluetooth du dispositif est
déconnecté, le dispositif est trop éloigné pour
s’y connecter, ou si les deux oreillees sont
dans le boîtier de charge et que le couvercle
est fermé, les oreillees se déconnecteront
automatiquement du dispositif.
Exemples de fonctions fréquemment utilisées:
Pendant les appels
Tapoter deux fois: Prise d’appel
Tapoter trois fois: Refuser ou raccrocher un appel
Musique
Tapoter deux fois: Mere en pause/lire
Tapoter trois fois: Lire le prochain morceau
Sortir l'une des oreillees: Mere la musique
en pause/Reporter l’oreillee au bout de 120
secondes pour reprendre la lecture
Configurez une alarme pour demain matin 8
heures.
Pause
Veuillez parler fort.
Quel temps fait-il aujourd’hui?
Comment puis-je dire «thank you» en
français?
Mode suppression de bruit/Mode transparence
Lorsque vous portez les deux oreillees,
maintenez enfoncée l’une des oreillees pour
basculer entre: Mode suppression de bruit <>
Mode transparence
L’appareil dispose d’une baerie intégrée qui
ne peut être ni remplacée ni retirée. Pour éviter
d’endommager la baerie ou l’appareil, ne pas
démonter ni modifier la baerie par vous-même.
La baerie peut uniquement être remplacée
par des fournisseurs de service autorisés et
doit être remplacée par une baerie de même
type. Le remplacement d'une baerie par une
baerie de type incorrect peut annuler une
protection contre (un incendie, une explosion,
une fuite d'électrolyte corrosif). Ne pas éliminer
les baeries utilisées avec les déchets
domestiques. L’élimination de cet appareil
et des baeries utilisées doit être conforme
aux lois et réglementations locales.
Ne pas essayer de démonter, réparer ou
modifier le produit, car cela pourrait entraîner
un incendie voire endommager complètement
le produit.
Garder le voyant du produit hors de vue des
enfants et des animaux pendant l'utilisation
'du produit.
Ne pas démonter, perforer ou écraser le
produit, ni l'exposer au feu.
La marque Bluetooth® et les logos associés
sont des marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. et toute exploitation desdites marques par
Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes
les autres marques ainsi que tous les noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Par la présente, Chongqing Qianxing Technology
Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de
type M2137E1 est conforme à la Directive
européenne2014/53/UE. L’intégralité de la
déclaration de conformité pour l’UE est
disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.htm
Tous les produits portant ce symbole sont des
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE dans la Directive
européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas
être mélangés aux déchets ménagers non
triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en
apportant l’équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le
recyclage et la destruction appropriés
permeront d’éviter tout impact
potentiellement négatif sur l’environnement
et la santé humaine. Contactez l’installateur
ou les autorités locales pour obtenir plus
d’informations concernant l’emplacement
ainsi que les conditions d’utilisation de ce
type de point de collecte.
Informations DEEE
Désactivation
S’assurer que la baerie du boîtier de charge
n’est pas épuisée. Remere les deux oreillees
dans le boîtier de charge et fermer le couvercle.
Elles se déconnecteront automatiquement
et commenceront la charge. Elles s’éteindront
automatiquement une fois que la charge est
pleine.
Lorsqu’elles sont allumées et sorties du
boîtier de charge, les oreillees s’éteindront
automatiquement après environ 1heure si
elles restent déconnectées du dispositif en
l’absence d’une quelconque opération (telle
que le port ou le fait d’être remises dans le
boîtier).
S'il y a des signes de rougeur et de gonflement
sur la zone de contact avec la peau, arrêtez
immédiatement de l'utiliser et consultez un
médecin.
Pour empêcher toute perte
éventuelle de l’ouïe, ne pas utiliser
le produit à volume élevé pendant
des périodes prolongées.
Ces oreillees et ses accessoires peuvent
contenir de petites pièces. Veuillez les tenir
hors de la portée des enfants.
L'élimination d'une baerie au feu ou dans un
four chaud, ou l'écrasement ou la découpe
mécanique d'une baerie peut provoquer une
explosion.
Laisser une baerie dans un environnement
extrêmement chaud peut provoquer une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une baerie soumise à une pression d'air
extrêmement faible peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Les renseignements sur le produit et les
marques de certification se trouvent dans le
boitier de chargement.
= Le symbole indique la tension en
courant continue.
Restauration des paramètres d'usine
1.
2.
Mere les oreillees dans le boîtier de charge.
Méthodes
Méthode1: Fermez le couvercle du boîtier
de charge. Maintenez enfoncé le bouton du
boîtier de charge pendant environ 10
secondes jusqu’à ce que le voyant du boîtier
de charge reste allumé pendant environ 3
secondes puis s’éteint.
Méthode2: Ouvrez le couvercle du boîtier
de charge. Maintenez enfoncé le bouton du
boîtier de charge pendant environ 10
secondes jusqu’à ce que le voyant du boîtier
de charge reste allumé pendant environ 3
secondes puis clignote lentement.
Les oreillees sont restaurées aux paramètres
d'usine. L'historique de connexion a été effacé
et les oreillees sont en aente d'une connexion.
Remarque: En raison des caractéristiques
techniques du Bluetooth, il peut y avoir de
pertes occasionnelles intermientes de
connexion ou de son dans des endroits ayant
une dense interférence du signal
électromagnétique à 2,4GHz.
Une fois connecté avec l'application pour les
téléphones, maintenez enfoncée la zone de la
touche multifonction sur n'importe quelle
oreillee (dans l'application, configurez «
maintenez enfoncé» comme réveil de l'assistant
vocal) pour activer l'assistant vocal de l'IA pour
vous assister dans l'accomplissement des tâches
par la voix.
Charge
Cet appareil se conforme à RSS247 d'Industrie
Canada appareils radio exempts de licence.
Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire
de brouillage prejudiciable, et (2) ce dispositif
doit accepter tout brouillage recu, y compris
un brouillage susceptible de provoquer un
fonctionnement indesirable.
Présentation du produit
Boîtier de charge
Port de charge
Voyant
Bouton du boîtier
de recharge
Écouteurs
Lisez aentivement ce manuel avant toute
utilisation et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Les illustrations du produit, les accessoires et
l’interface utilisateur présents dans le manuel
d'utilisation sont uniquement fournis à titre
indicatif. Le produit actuel et les fonctions
effectives peuvent varier en raison des
améliorations apportées au produit.
Microphone orienté vers l’avant
Microphone principal
Microphone orienté vers l’arrière
Toute première utilisation
Port
Placez doucement l'oreillee dans votre
conduit auditif, puis ajustez-la à une position
confortable.
Pendant les appels, rassurez-vous d'orienter
le microphone principal vers la bouche pour
une meilleure clarté des appels.
Lorsque les oreillees sont mises en place
dans le boîtier de charge, la charge commencera
de façon automatique.
Remarque: Après utilisation des oreillees, les
replacer dans le boîtier de charge. Cela étendra
leur durée de vie et vous évitera de les perdre
ou de les égarer.
Utilisez le câble de charge de Type C pour
charger les oreillees et le boîtier de charge
simultanément. Le voyant du boîtier de charge
reste blanc pendant la charge et s'éteint
lorsque la charge est terminée.
Charge des oreillees
Chargement du boîtier de charge
La fonction intégrée peut être utilisée avec
l'application après que les oreillees ont été
connectées au téléphone par Bluetooth. Scannez
le code QR ci-dessous pour télécharger
l'application.
Connexion rapide
Connexion avec l'application
1.
2.
Téléchargez et ouvrez l'application.
Placez les oreillees dans le boîtier de charge
et fermez son couvercle. Assurez-vous que
le téléphone est déverrouillé et que son
Bluetooth est activé, et rapprochez-le du
boîtier de charge. Ouvrez le couvercle du
boîtier de charge et suivez les instructions
sur le téléphone pour connecter les oreillees.
Comment utiliser l'application
Zone de la touche
multifonction
Ouvrir le couvercle et sortir les oreillees.
Retirer le film de protection.
Mere les deux oreillees dans le boîtier de
charge. Fermez puis ouvrez le couvercle
pour commencer le couplage.
1.
2.
3.
chercher et connecter les oreillees à un
nouveau dispositif.
Lorsque les oreillees sont connectées, tout
dispositif auquel elles s’étaient précédemment
couplées peut sélectionner et se reconnecter
avec les oreillees à partir de ses registres de
couplage. Une fois reconnectées, les oreillees
se déconnecteront du dispositif actuel auquel
elles sont déjà couplées.
Informations importantes sur la
sécurité
En tant que consommateur, vous disposez
sous certaines conditions de garanties
supplémentaires. Xiaomi offre à certains
consommateurs des avantages de garantie
qui sont parallèlement à, et non à la place de,
n’importe quelle garantie légale fournie par
les droits nationaux du consommateur. La
durée et les conditions relatives aux garanties
légales sont prévues par les lois locales
afférentes. Pour plus d'informations sur les
avantages du droit du consommateur, veuillez
consulter le site web officiel de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse
contraire par Xiaomi, les services après-ventes
sont limités au pays ou à la région de l’achat
initial. Conformément à la garantie du
consommateur, dans la pleine mesure prévue
par la loi, Xiaomi va, à sa discrétion, réparer,
changer ou rembourser le produit. Usure normale,
force majeure, abus ou dommage causés par
la négligence ou par la faute de l’utilisateur ne
sont pas justifiés. La personne à contacter
pour le service après-vente peut être n’importe
quelle personne de service agréé Xiaomi, les
distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur
final qui vous a vendu le produit. En cas de
doute, veuillez contacter la personne concernée
que Xiaomi peut identifier.
Les produits qui n’ont pas été dûment importés
et/ou n’ont pas été dûment fabriqués par
Xiaomi et/ou n’ont pas été dûment obtenus
chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi
ne sont pas couverts par les présentes
garanties. Conformément à la loi applicable,
vous pouvez bénéficier des garanties depuis
le détaillant non officiel qui vous a vendu le
produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à contacter
le détaillant auprès duquel vous avez acheté
le produit.
Garantie
56 57 58 59 60 61
62
63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Fabriqué pour:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(une société MiEcosystem)
Adresse: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan
Street, Bishan District, Chongqing Municipality,
Chine
Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.mi.com
Version du manuel d’utilisation: V1.0
Remarque: Une fois connecté, vous pouvez
utiliser l'application pour mere à jour le
micrologiciel des oreillees.
Primo utilizzo
Al primo utilizzo, meere entrambi gli auricolari
nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
Aprire nuovamente il coperchio e l'indicatore
della custodia di ricarica lampeggerà
lentamente in bianco per circa 1 minuto.
Durante questo periodo, abilitare la funzione
Bluetooth sul telefono, quindi cercare e toccare
"Redmi Buds 4" per collegare gli auricolari.
Se gli auricolari sono collegati con successo,
l'indicatore della custodia di ricarica si
spegnerà dopo 7 secondi; altrimenti, si
spegnerà automaticamente dopo aver
lampeggiato lentamente per 1 minuto.
Nota: se gli auricolari non possono essere
collegati, chiudere e aprire il coperchio e poi
ripetere l'operazione di cui sopra.
Prima connessione
Connessione Panoramica delle funzionalità Specifiche tecniche
Nota: quando il clima è freddo all'aperto e le
tue mani si seccano, gli auricolari potrebbero
non funzionare quando li tocchi.
Nome: Wireless Earphones
Modello: M2137E1
Banda di frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza in uscita RF massima: <20 mW
Temperatura di conservazione: da 0 °C a 45 °C
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 45 °C
Auricolari
Portata wireless:
10 m (in un ambiente privo di ostacoli)
Ingresso: 5 V
=100 mA
Conneività wireless: Bluetooth® 5.2
Custodia di ricarica
Modello: M2137E1
Porta di ricarica: Tipo C
Capacità della baeria: 620 mAh
Ingresso: 5 V=450 mA
Uscita: 5 V
=240 mA
Nota: i copriauricolari di misura M sono
preinstallati. Se li si trova scomodi, provare le
misure L o S per una maggiore comodità.
Assicurarsi che la custodia di ricarica non abbia
la baeria scarica e poi meere entrambi gli
auricolari nella custodia. Tenere aperto il
coperchio e tenere premuto il pulsante della
custodia di ricarica per 2 secondi finché
l'indicatore della custodia di ricarica non inizia
a lampeggiare. Ora è possibile cercare e
conneersi con gli auricolari su un nuovo
dispositivo.
Quando gli auricolari sono collegati, qualsiasi
dispositivo precedentemente associato può
selezionare e ricollegarsi con gli auricolari dai
suoi record di associazione. Una volta ricollegati,
gli auricolari si scollegano dal dispositivo
corrente con cui sono già associati.
Connessione ad altri dispositivi
Connessione automatica
Quando gli auricolari si trovano nella custodia
di ricarica, aprire il coperchio della custodia di
ricarica collegherà automaticamente gli
auricolari al dispositivo Bluetooth utilizzato
più di recente. Se gli auricolari non riescono a
conneersi a nessun dispositivo Bluetooth,
entreranno automaticamente nella modalità a
basso consumo.
Disconnesso
Quando gli auricolari sono collegati a un
dispositivo, se il Bluetooth del dispositivo è
disaivato, il dispositivo è troppo lontano per
essere collegato, o entrambi gli auricolari sono
nella custodia di ricarica con il coperchio chiuso,
gli auricolari si disconneono dal dispositivo.
Durante le chiamate
Doppio tocco: rispondere a una chiamata
Triplo tocco: rifiutare o chiudere una chiamata
Musica
Doppio tocco: pausa o play
Triplo tocco: riprodurre la prossima traccia
Estrarre uno degli auricolari: Mee in pausa la
musica/indossare nuovamente l'auricolare entro
120 secondi per riprendere la riproduzione
Modalità cancellazione del rumore/
Modalità trasparenza
Quando si indossano entrambi gli auricolari,
premere e tenere premuto uno dei due auricolari
per passare scorrere tra: Modalità cancellazione
del rumore <> Modalità trasparenza
Il prodoo ha una baeria incorporata che
non può essere estraa o sostituita. Per
evitare danni alla baeria o al prodoo, non
smontare o modificare la baeria da soli. La
baeria può essere sostituita solo dai fornitori
di servizi autorizzati e deve essere sostituita
con il medesimo tipo. La sostituzione di una
baeria con un tipo non idoneo può vanificare
una protezione (ad esempio, da incendi,
esplosioni, perdita di eleroliti esplosivi, ecc.).
Non smaltire le baerie usate con i rifiuti
domestici. Lo smaltimento del presente
prodoo e delle baerie usate deve essere
conforme alle leggi e ai regolamenti locali.
Non tentare di smontare, riparare o modificare
il prodoo, poiché ciò potrebbe comportare
incendi o danneggiare il prodoo.
Durante l'utilizzo, tenere l'indicatore del
prodoo lontano dagli ochi di bambini e
animali.
Non smontare, forare o schiacciare il prodoo
né esporlo al fuoco.
Se ci sono segni di arrossamento e gonfiore
nell'area di contao con la pelle, smeere
immediatamente di usarlo e consultare un
medico.
Informazioni di sicurezza importanti
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso
in licenza a Xiaomi Inc.. Altri marchi e nomi
appartengono ai rispeivi proprietari.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EUROPEA
Con la presente, Chongqing Qianxing
Technology Co., Ltd. dichiara che
l'apparecchiatura radio di tipo M2137E1 è
conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Tui i prodoi contrassegnati da questo
simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche
ed eleroniche (RAEE in base alla direiva
2012/19/UE) che non devono essere smaltiti
assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al
contrario, è necessario proteggere l’ambiente
e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di
rifiuti di apparecchiature eleriche ed
eleroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo
smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a
prevenire conseguenze potenzialmente
negative per l'ambiente e la salute umana.
Contaare l’installatore o le autorità locali per
ulteriori informazioni sulla sede e per i termini
e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni RAEE
Spegnimento
Assicurarsi che la custodia di ricarica non
abbia la baeria scarica. Rimeere entrambi
gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere
il coperchio; gli auricolari si disconneeranno
automaticamente e inizieranno a caricarsi, e
si spegneranno automaticamente una volta
completamente carichi.
Una volta accesi e rimossi dalla custodia di
ricarica, gli auricolari si spegneranno
automaticamente dopo circa 1 ora se
disconnessi dal dispositivo e se non si
eseguono operazioni (come indossarli o
rimeerli nella custodia).
Per impedire la possibile perdita
dell'udito, non utilizzare un volume
elevato per lunghi periodi di tempo.
Questi auricolari e i rispeivi accessori
possono includere componenti di piccole
dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei
bambini.
Lo smaltimento di una baeria nel fuoco o in
un forno caldo, lo schiacciamento meccanico
o il taglio di una baeria possono provocare
un'esplosione.
L'esposizione di una baeria in un ambiente
circostante a temperatura estremamente
elevata può provocare un'esplosione o la
perdita di liquidi o gas infiammabili.
Una baeria soggea a una pressione dell'aria
estremamente bassa può provocare
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
Le informazioni sul prodoo e i marchi di
certificazione si trovano nella custodia di
ricarica.
= ll simbolo indica la tensione CC.
Ripristino impostazioni di fabbrica
1.
2.
Collocare gli auricolari nella custodia di ricarica.
Metodi
Metodo 1: chiudere il coperchio della custodia
di ricarica. Tenere premuto il pulsante della
custodia di ricarica per circa 10 secondi
finché l'indicatore della custodia di ricarica
rimane acceso per circa 3 secondi e poi si
spegne.
Metodo 2: aprire il coperchio della custodia
di ricarica. Tenere premuto il pulsante della
custodia di ricarica per circa 10 secondi
finché l'indicatore della custodia di ricarica
rimane acceso per circa 3 secondi e poi
lampeggia lentamente.
Gli auricolari saranno ripristinati con le
impostazioni di fabbrica. La cronologia delle
connessioni è stata cancellata e gli auricolari
sono in aesa di una connessione.
Nota: a causa delle caraeristiche tecniche
del Bluetooth, potrebbe verificarsi una perdita
intermiente occasionale della connessione
o del suono in zone con intensa interferenza
del segnale eleromagnetico a 2,4 GHz.
Nota: una volta connessi, è possibile utilizzare
l'app per aggiornare il firmware degli auricolari.
Caricamento
Come indossarli
Posizionare delicatamente l'auricolare nel
condoo uditivo, quindi regolarlo in una
posizione comoda.
Durante le chiamate, assicurarsi di puntare il
microfono principale verso la bocca per
chiamate più chiare.
Aprire il coperchio ed estrarre gli auricolari.
Rimuovere la pellicola proteiva.
Collocare entrambi gli auricolari nella
custodia di ricarica. Chiudere e aprire il
coperchio per avviare l’associazione.
1.
2.
3.
Assicurarsi che la custodia di ricarica non
abbia la baeria scarica con gli auricolari
inseriti. Aprire il coperchio della custodia di
ricarica; gli auricolari si accenderanno
automaticamente.
Accensione
Neto Manuale Pellicola Borsa
PAP 21 LDPE 4 LDPE 4
Carta
PAP 20
Carta Plastica Plastica
EVA 7
Plastica
Verifica le disposizioni del tuo comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo correo.
Scatola
PAP 22
EVA
Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Panoramica del prodoo
Custodia di ricarica
Auricolari
Leggere aentamente il presente manuale prima
dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni
riferimento futuro.
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e
dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il
prodoo effeivo e le relative funzioni possono
variare a causa dei miglioramenti apportati al
prodoo stesso.
Microfono esterno
Microfono principale
Microfono interno
Porta di ricarica
Indicatore
Pulsante della
custodia di ricarica
Per caricare contemporaneamente gli
auricolari e la custodia di ricarica, usare il
cavo di ricarica di Tipo C. In fase di ricarica
l’indicatore è bianco e si spegne quando la
carica è completata.
Ricarica degli auricolari
Ricarica della custodia di ricarica
Quando gli auricolari sono posizionati nella
custodia di ricarica, inizieranno
automaticamente a ricaricarsi.
Nota: dopo aver utilizzato gli auricolari, riporli
nella custodia di ricarica. Questo prolunghe
la loro vita utile e contribuirà a evitare di
smarrirli o di meerli fuori posto.
Come si dice "grazie" in francese?
Esempi di funzioni d'uso frequenti:
Una volta connessi con l'app per telefoni,
premere e tenere premuta l'area di tocco
multifunzione su uno degli auricolari (nell'app,
impostare "premere e tenere premuto" per
risvegliare l'assistente vocale) per aivare
l'assistente vocale AI per assistenza nel
completamento di aività a voce.
Imposta una sveglia per le 8:00 di domani
maina.
Pausa
Parla più forte.
Com’è il tempo oggi?
Connessione rapida
Conneersi con l'app
1.
2.
Scaricare e aprire l'app.
Meere gli auricolari nella custodia di ricarica
e chiudere il coperchio. Assicurarsi che il
telefono sia sbloccato e che il relativo
Bluetooth sia abilitato, e tenerlo vicino alla
custodia di ricarica. Aprire il coperchio della
custodia di ricarica e seguire le istruzioni sul
telefono per collegare gli auricolari.
Come utilizzare l'app
La funzione incorporata può essere utilizzata
con l'app dopo che gli auricolari sono stati
connessi al telefono tramite Bluetooth.
Scansionare il codice QR per scaricare l'app.
Area taile
multifunzione
Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie
aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi
offre specifici vantaggi di garanzia per il
consumatore in aggiunta, e non in sostituzione,
di qualsiasi garanzia legale stabilità dal dirio
nazionale sulla protezione dei consumatori.
La durata e le condizioni relative alle garanzie
legali sono stabilite dalle relative norme locali.
Per ulteriori informazioni sui vantaggi della
garanzia per i consumatori, fare riferimento al
sito Web ufficiale di Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Salvo quanto vietato dalle leggi o altrimenti
promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita
saranno limitati al paese o alla regione
dell’acquisto originale. In base alla garanzia
dei consumatori, nella misura massima
consentita dalla legge, Xiaomi riparerà,
sostituirà o rimborserà il prodoo a sua
discrezione. Non sono coperti dalla garanzia
la normale usura, cause di forza maggiore,
uso improprio o danni causati da negligenza o
errori da parte dell’utente. La persona di
contao per il servizio post-vendita può essere
qualsiasi addeo della rete di assistenza
autorizzata Xiaomi, un addeo dei distributori
autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha
venduto i prodoi al cliente. In caso di dubbi,
contaare la persona indicata da Xiaomi.
I prodoi che non sono stati debitamente
importati e/o debitamente prodoi da Xiaomi
e/o debitamente acquisiti da Xiaomi o da un
rivenditore ufficiale di Xiaomi non sono coperti
dalle presenti garanzie. Come da legislazione
applicabile, l’utente può usufruire delle garanzie
dal rivenditore non ufficiale che ha venduto il
prodoo. Perciò Xiaomi invita l’utente a
contaare il rivenditore da cui ha acquistato il
prodoo.
Avviso sulla garanzia
Fabbricato per:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan
Street, Bishan District, Chongqing Municipality,
Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.mi.com
Versione manuale utente: V1.0
38 39 40 41 42 43
44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Ohrhörer
Funkreichweite:
10 m (in hindernisfreien Umgebungen)
Eingang: 5 V=100 mA
Funkverbindung: Bluetooth® 5.2
Ladeschale
Modell: M2137E1
Ladeanschluss: Typ-C
Akkukapazität: 620 mAh
Eingang: 5 V=450 mA
Ausgang: 5 V=240 mA
Erstverwendung
Erstmalige Verbindung
Verbinden
Legen Sie bei der ersten Verwendung beide
Ohrhörer in die Ladeschale und schließen Sie
den Deckel. Wenn Sie den Deckel wieder öffnen,
blinkt die Kontrollleuchte des Ladegeräts etwa
1 Minute lang langsam weiß. Aktivieren Sie die
Bluetooth-Funktion während dieser Zeit auf
Ihrem Handy, suchen Sie nach „Redmi Buds 4“
und tippen Sie an, um die Ohrhörer zu verbinden.
Wenn die Ohrhörer erfolgreich angeschlossen
sind, schaltet sich die Kontrollleuchte der
Ladeschale nach 7 Sekunden aus; andernfalls
schaltet sie sich automatisch aus, nachdem
sie 1 Minute lang langsam geblinkt hat.
Hinweis: Wenn die Ohrhörer nicht
angeschlossen werden können, schließen und
öffnen Sie den Deckel und wiederholen Sie
dann den oben beschriebenen Vorgang.
Wiederherstellung der
Werkseinstellungen
1.
2.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale.
Methoden
Methode 1: Schließen Sie den Deckel der
Ladeschale. Halten Sie die Taste der Ladeschale
etwa 10 Sekunden lang gedrückt, bis die
Kontrollleuchte der Ladeschale etwa 3 Sekunden
lang leuchtet und sich dann ausschaltet.
Methode 2: Öffnen Sie den Deckel der
Ladeschale. Halten Sie die Taste der Ladeschale
etwa 10 Sekunden lang gedrückt, bis die
Kontrollleuchte der Ladeschale etwa 3 Sekunden
lang leuchtet und dann langsam blinkt.
Die Ohrhörer werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Der Verbindungsverlauf wurde
gelöscht und die Ohrhörer warten auf eine
Verbindung.
Hinweis: Aufgrund der technischen Eigenschaen
von Bluetooth kann es in Gebieten mit starken
elektromagnetischen Signalstörungen bei 2,4
GHz zu gelegentlichen Verbindungs- oder
Tonausfällen kommen.
Funktionsübersicht
Hinweis: Wenn es draußen kalt ist und Ihre
Hände trocken sind, funktionieren die Ohrhörer
möglicherweise nicht, wenn Sie sie berühren.
Spezifikationen
Name: Wireless Earphones
Modell: M2137E1
Frequenzbereich: 2402-2480 MHz
Maximaler HF-Leistungsausgang: <20 mW
Lagertemperatur: 0 °C bis 45 °C
Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C
Kontrollleuchte der Ladeschale zu blinken
beginnt. Jetzt können Sie ein neues Gerät
suchen und mit den Ohrhörern verbinden.
Wenn die Ohrhörer verbunden sind, kann jedes
zuvor gekoppelte Gerät die Ohrhörer aus seinen
Kopplungsaufzeichnungen auswählen und
erneut mit ihnen verbinden. Sobald die Verbindung
wiederhergestellt ist, wird die Verbindung
zwischen den Ohrhörern und dem aktuellen
Gerät, mit dem sie bereits gekoppelt sind, getrennt.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku der
Ladeschale nicht leer ist, und legen Sie dann
beide Ohrhörer in die Ladeschale. Halten Sie
den Deckel offen und drücken Sie die Taste
der Ladeschale für 2 Sekunden, bis die
Verbinden mit anderen Geräten
Wenn sich die Ohrhörer in der Ladeschale
befinden, so wird automatisch eine Verbindung
zwischen den Ohrhörern und dem zuletzt
genutzten Bluetooth-Gerät hergestellt, wenn
der Deckel der Ladeschale geöffnet wird. Wenn
die Ohrhörer keine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät herstellen können, gehen sie
automatisch in den Energiespar-Modus über.
Automatische Verbindung
Verbindung trennen
Wenn die Ohrhörer mit einem Gerät verbunden
sind, die Bluetooth-Funktion des Geräts
deaktiviert ist, das Gerät zu weit entfernt ist,
um eine Verbindung herzustellen, oder sich
beide Ohrhörer bei geschlossenem Deckel in
der Ladeschale befinden, wird die Verbindung
zwischen den Ohrhörern und dem Gerät getrennt.
Während eines Gesprächs
Zweimal tippen: Anruf beantworten
Dreifachtippen: Ablehnen oder Beenden
eines Anrufs
Musik
Doppeltippen: Pause oder Abspielen
Dreifachtippen: Nächsten Titel abspielen
Einen der beiden Ohrhörer herausnehmen:
Musik unterbrechen/den Ohrhörer innerhalb
von 120 Sekunden zurücktragen, um die
Wiedergabe fortzusetzen
Stellen Sie einen Wecker für 8:00 Uhr morgen
früh.
Pause
Bie sprechen Sie lauter.
Wie ist das Weer heute?
Wie sage ich „Danke“ auf Französisch?
Hinweis: Sobald die Verbindung hergestellt ist,
können Sie die App verwenden, um die Firmware
der Ohrhörer zu aktualisieren.
Beispiele für häufig verwendete Funktionen:
Bluetooth aktiviert ist, und halten Sie es in
die Nähe der Ladeschale. Öffnen Sie den
Deckel der Ladeschale und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Telefon, um die
Ohrhörer anzuschließen.
Schnellverbindung
Verbinden mit der App
1.
2.
Laden Sie die App herunter und öffnen Sie sie.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale und
schließen Sie ihren Deckel. Vergewissern Sie
sich, dass das Telefon entsperrt und sein
Geräuschunterdrückungsmodus/
Transparenzmodus
Wenn Sie beide Ohrhörer tragen, halten Sie einen
der beiden Ohrhörer gedrückt, um umzuschalten:
Geräuschunterdrückungsmodus <>
Transparenzmodus
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind
eingetragene Handelsmarken von Bluetooth
SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken
durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen gehören
ihren jeweiligen Eigentümern.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit bestätigt Chongqing Qianxing
Technology Co., Ltd. dass das Funkgerät des
Typs M2137E1 mit der Verordnung 2014/53/EU
in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut
der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte
(WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU)
und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll
vermischt werden. Schützen Sie stadessen
Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie
Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür
vorgesehene, von der Regierung oder einer
lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle
zum Recycling von Elektroschro und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von
Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden
Sie sich bie an den Installateur oder lokale
Behörden, um Informationen zum Standort
und den allgemeinen Geschäsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung
sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um
zukünig die Informationen nachlesen zu
können.
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und
der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
Produkte und Funktionen können aufgrund
von Produktverbesserungen variieren.
oder zerdrücken Sie es nicht und setzen Sie
es keinem Feuer aus.
Bei Anzeichen von Rötung und Schwellung
im Hautkontaktbereich die Anwendung
sofort einstellen und einen Arzt aufsuchen.
Um möglichen Gehörschäden
vorzubeugen, verwenden Sie keine
hohe Lautstärke über einen längeren
Zeitraum hinweg.
Diese Ohrhörer und ihr Zubehör können
Kleinteile enthalten. Bie bewahren Sie sie
auBerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung einer Baerie im Feuer oder in
einem heiBen Ofen sowie das mechanische
Zerdrücken oder Schneiden einer Baerie
kann zur Explosion führen.
Der Verbleib eines Akkus in einer Umgebung
mit extrem hoher Temperatur kann zur
Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer
Flüssigkeit oder Gas führen.
Einen Akku einem extrem niedrigen Ludruck
auszusetzen kann zur Explosion oder zum
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder
Gas führen.
Produktdaten und Zertifizierungszeichen
befinden sich am Gehäuse des Ladegeräts.
= Das Symbol zeigt die Gleichspannung an.
Das Produkt verfügt über einen eingebauten
Akku, der nicht entfernt oder ersetzt werden
kann. Um eine Beschädigung des Akkus oder
des Produkts zu vermeiden, dürfen Sie den
Akku nicht selbst ausbauen oder verändern.
Der Akku kann nur von autorisierten
Dienstleistern ausgetauscht werden und
muss durch den gleichen Typ ersetzt werden.
Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ
könnte eine Schutzvorrichtung überwinden
(wie z.B. in Brand setzen, Explosion und
Auslaufen von korrosivem Elektrolyt).
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht mit
dem Hausmüll. Die Entsorgung dieses
Produkts und der verbrauchten Akkus muss
den örtlichen Gesetzen und Vorschrien
entsprechen.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen,
zu reparieren oder zu modifizieren, da dies
einen Brand verursachen oder das Produkt
sogar vollständig beschädigen kann.
Halten Sie den Anzeiger des Produkts von
den Augen von Kindern und Tieren fern,
während das Produkt in Gebrauch ist.
Zerlegen Sie das Produkt nicht, durchstechen
Wichtige Sicherheitsinformationen
Laden
Tragen der Ohrhörer
Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die
Ohrhörer heraus.
Entfernen Sie die Schutzfolie.
Legen Sie beide Ohrhörer in die Ladeschale.
Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie ihn
dann, um die Kopplung zu starten.
1.
2.
3.
Ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der
Ladeschale nicht leer ist. Legen Sie beide
Ohrhörer zurück in die Ladeschale und
schließen Sie den Deckel. Die Ohrhörer werden
automatisch getrennt und beginnen mit dem
Aufladen und schalten sich automatisch
aus, sobald sie vollständig aufgeladen sind.
Wenn die Ohrhörer eingeschaltet sind und
sich nicht in der Ladeschale befinden, schalten
sie sich nach ca. 1 Stunde automatisch aus,
wenn weiterhin ohne Bedienung (z. B. durch
Tragen oder Zurücklegen in die Ladeschale)
keine Verbindung zum Gerät besteht.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der
Ladeschale nicht leer ist, wenn sich die
Ohrhörer darin befinden. Öffnen Sie den Deckel
der Ladeschale, und die Ohrhörer schalten sich
automatisch ein.
Einschalten
Setzen Sie den Ohrhörer vorsichtig in Ihren
Gehörgang ein und stellen Sie ihn dann auf
eine bequeme Position ein.
Stellen Sie beim Telefonieren sicher, das
Sprach-Mikrofon in Richtung Ihres Mundes
zu richten, um klarere Gespräche zu führen.
Produktübersicht
Ladeschale
Ohrhörer
Vorwärtskopplung-Mikrofon
Sprach-Mikrofon
Rückkopplungs-Mikrofon
Ladeanschluss
Anzeiger
Ladeschale-Taste
Hinweis: Die Ohrstöpsel in Größe M sind bereits
vorinstalliert. Wenn Sie sich unwohl fühlen,
wechseln Sie bie zu Größe L oder S, um eine
bessere Passform zu erhalten.
Sobald die Ohrhörer in die Ladeschale gelegt
wird, beginnt das Aufladen automatisch.
Hinweis: Nach der Benutzung der Ohrhörer
sollten sie in der Ladeschale aufgehoben
werden. Dies verlängert die Lebensdauer und
vermeidet einen Verlust oder ein Verlegen.
Aufladen der Ladeschale
Verwenden Sie das Typ-C Ladekabel, um die
Ohrhörer und die Ladeschale gleichzeitig zu
laden. Die Kontrollleuchte der Ladeschale
leuchtet während des Ladens weiß und
schaltet sich aus, wenn das Aufladen
abgeschlossen ist.
Aufladen der Ohrhörer
Wie man die App verwendet
Die integrierte Funktion kann mit der App
verwendet werden, nachdem die Ohrhörer über
Bluetooth mit dem Telefon verbunden wurden.
Scannen Sie den nachstehenden QR-Code, um
die App herunterzuladen.
Sobald Sie mit der App für Telefone verbunden
sind, halten Sie den Multifunktions-Touch-Bereich
auf einem der beiden Ohrhörer gedrückt (in
der App können Sie „Drücken und Halten“ als
Aufwecken des Sprachassistenten einstellen),
um den KI-Sprachassistenten zu aktivieren,
der Sie bei der Erledigung von Aufgaben per
Sprache unterstützt.
Multifunktions-
Touch-Bereich
Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren
Sie als Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien.
Xiaomi bietet Verbrauchern spezielle
Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht
anstelle der durch das jeweilige nationale
Verbraucherrecht festgelegten gesetzlichen
Gewährleistung. Die gesetzlichen
Gewährleistungsfristen und -bestimmungen
ergeben sich aus den jeweiligen lokalen
Gesetzen. Weitere Informationen zu den
Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie
auf der Website von Xiaomi unter
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder
anderweitig von Xiaomi versprochen wurde, ist
der Kundendienst auf das Land oder die Region
des ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im
Rahmen der Verbrauchergarantie wird Xiaomi
das Produkt, soweit gesetzlich zulässig, nach
eigenem Ermessen reparieren, ersetzen oder
den Kaufpreis erstaen. Normale Abnutzung,
höhere Gewalt, Missbrauch oder Schäden, die
durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des
Benutzers verursacht wurden, unterliegen nicht
der Garantie. Der Kundendienst kann durch
jede Person im autorisierten Servicenetz von
Xiaomi erbracht werden, durch die autorisierten
Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer,
der die Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen
wenden Sie sich bie an die entsprechende
von Xiaomi angegebene Person.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt
wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von
Xiaomi hergestellt wurden und/oder nicht
ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem offiziellen
Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen
nicht unter diese Garantie. Gemäß geltendem
Recht können Garantieforderungen gegen
Einzelhändler geltend gemacht werden, die
das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger
Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht
haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi,
den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das
Produkt gekau haben.
Garantieerklärung
Hergestellt für:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan
Street, Bishan District, Chongqing Municipality,
China
Weitere Informationen finden Sie auf
www.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
20 21 22 23 24 25
26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
01 02 03 04 05 06 07
08
09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Hereby, Chongqing Qianxing Technology Co.,
Ltd. declares that the radio equipment type
M2137E1 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following
internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Product Overview
Charging Case
Charging Port
Indicator
Charging Case
Buon
Earbuds
Note: If the earbuds cannot be connected,
close and open the lid and then repeat the
above operation.
Download and open the app.
Place the earbuds into the charging case and
close its lid. Ensure the phone is unlocked
and its Bluetooth is enabled, and hold it close
to the charging case. Open the charging case
lid and follow the instructions on the phone
to connect the earbuds.
1.
2.
Function Overview
Note: Once the weather is cold outdoors and
your hands become dry, the earbuds may not
function when touching them.
Multi-function
Touch Area
How to Use the App
The built-in function can be used with the app
aer the earbuds are connected to the phone
via Bluetooth. Scan the QR code below to
download the app.
Note: Once connected, you can use the app
to update the firmware of the earbuds.
Specifications
Name: Wireless Earphones
Model: M2137E1
Frequency Band: 2402–2480 MHz
Max RF Output Power: < 20 mW
Storage Temperature: 0 °C to 45 °C
Operating Temperature: 0 °C to 45 °C
Earbuds
Wireless Range:
10 m (in an obstacle-free environment)
Input: 5 V=100 mA
Wireless Connectivity: Bluetooth® 5.2
Charging Case
Model: M2137E1
Charging Port: Type-C
Baery Capacity: 620 mAh
Input: 5 V=450 mA
Output: 5 V=240 mA
Quick connection
Connecting with the app
Automatic connection
When the earbuds are in the charging case,
opening the lid of the charging case will
automatically connect the earbuds to the most
recently used Bluetooth device. If the earbuds
cannot successfully connect to any Bluetooth
device, they will automatically enter the
low-power consumption mode.
Restoring Factory Seings
Place the earbuds into the charging case.
Methods
Method 1: Close the charging case lid. Press
and hold the charging case buon for about
10 seconds until the charging case indicator
stays on for about 3 seconds and then turns
off.
Method 2: Open the charging case lid. Press
and hold the charging case buon for about
10 seconds until the charging case indicator
stays on for about 3 seconds and then blinks
slowly.
1.
2.
Disconnected
When the earbuds are connected to a device, if
the device's Bluetooth is disabled, the device is
too far to be connected to, or both earbuds are
in the charging case with the lid closed, the
earbuds will disconnect from the device.
Examples of frequently used functions
Once connected with the app for phones,
press and hold the multi-function touch area
on either earbud (in the app, set the "press
and hold" as waking up the voice assistant) to
activate the AI voice assistant to assist you in
completing tasks by voice.
During calls
Double-tap: Answer a call
Triple-tap: Decline or end a call
Set an alarm for 8:00 tomorrow morning.
Pause.
Please speak louder.
What's the weather like today?
How do I speak "thank you" in French?
Music
Double-tap: Pause or play
Triple-tap: Play next track
Take out either earbud: Pause music/Wear the
earbud back within 120 seconds to resume
playing
Noise cancellation mode/Transparency mode
When wearing both earbuds, press and hold
either earbud to switch between: Noise
cancellation mode <> Transparency mode
Hereby, Chongqing Qianxing Technology Co.,
Ltd. declares that the radio equipment type
M2137E1 is in compliance with Radio
Equipment Regulations 2017. The full text of
the UKCA declaration of conformity is
available at the following internet address:
hps://www.mi.com/uk/service/support/
declaration.html
EU DECLARATION OF CONFORMITY
All products bearing this symbol are waste
electrical and electronic equipment (WEEE as
in directive 2012/19/EU) which should not be
mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and
the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or
local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative
consequences to the environment and human
health. Please contact the installer or local
authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such
collection points.
WEEE Information
Read this manual carefully before use, and retain
it for future reference.
Illustrations of product, accessories, and user
interface in the user manual are for reference
purposes only. Actual product and functions
may vary due to product enhancements.
First time connection
Connection
Turning Off
Make sure the charging case is not out of
baery with earbuds in it. Open the lid of the
charging case, and the earbuds will
automatically turn on.
Turning On
Charging
When the earbuds are placed in the charging
case, they will automatically start charging.
Note: Aer using the earbuds, place them back
into the charging case. This will extend their
service life and helps to avoid losing or misplacing
them.
Use the Type-C charging cable to charge both
the earbuds and the charging case. The charging
case indicator remains white while charging,
and turns off when fully charged.
Charging the earbuds
Charging the charging case
When using for the first time, put both earbuds
into the charging case and close the lid. Open
the lid again and the charging case indicator
will blink white slowly for about 1 minute.
During this period, enable the Bluetooth
function on your phone, and then search and
tap "Redmi Buds 4" to connect the earbuds. If
the earbuds are connected successfully, the
charging case indicator will turn off aer 7
seconds; otherwise, it will turn off automatically
aer blinking slowly for 1 minute.
Make sure the charging case is not out of
baery. Put both earbuds back into the
charging case and close the lid, they will
automatically disconnect and start charging,
and automatically turn off once fully charged.
When turned on and out of the charging case,
the earbuds will automatically turn off aer
about 1 hour if remaining disconnected from
the device without any operations (such as
being worn on or put back into the case).
This product is not a toy and may contain
small parts. Please keep them out of the reach
of children.
Disposal of a baery into fire or a hot oven or
water or other liquids or mechanically crushing
or cuing of a baery, that can result in an
explosion.
Leaving a baery in an extremely high
temperature surrounding environment that
can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
A baery subjected to extremely low air
pressure that may result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.
Product information and certification marks
are located in the Charging Case.
= The symbol indicates DC voltage.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi
Inc. is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Important Safety Information
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
CS34564
Energy Efficie ncy
Verified
CIDF15000056
Complies With
IMDA Standards
DB106135
80848/SDPPI/2022
9003
Warranty Notice
As a Xiaomi consumer, you benefit under
certain conditions from additional warranties.
Xiaomi offers specific consumer warranty
benefits which are in addition to, and not instead
of, any legal warranties provided by your national
consumer law. The duration and conditions
related to the legal warranties are provided by
respective local laws. For more information
about the consumer warranty benefits, please
refer to Xiaomi's official website
hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Except as prohibited by laws or otherwise
promised by Xiaomi, the aer-sales services
shall be limited to the country or region of the
original purchase. Under the consumer warranty,
to the fullest extent permied by law, Xiaomi
will, at its discretion, repair, replace or refund
your product. Normal wear and tear, force majeure,
abuse or damage caused by the user's negligence
or fault are not warranted. The contact person
for the aer-sale service may be any person in
Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's
authorized distributors or the final vendor who
sold the products to you. If in doubt please contact
the relevant person as Xiaomi may identify.
Products which were not duly imported
and/or were not duly manufactured by Xiaomi
and/or were not duly acquired from Xiaomi or
a Xiaomi’s official seller are not covered by the
present warranties. As per applicable law you
may benefit from warranties from the
non-official retailer who sold the product.
Therefore, Xiaomi invites you to contact the
retailer from whom you purchased the
product.
First-time Use
Wearing
Gently place the earbud into your ear canal,
then adjust it to a comfortable position.
During calls, make sure to point the talk
microphone towards your mouth for clearer
calls.
Note: The M-size ear tips are preinstalled. If
feeling uncomfortable, please change to size L
or S for a beer fit.
Open the lid and take out earbuds.
Remove the protective film.
Put both earbuds into the charging case.
Close and then open the lid to start pairing.
1.
2.
3.
Feedforward Microphone
Talk Microphone
Feedback Microphone
Make sure the charging case is not out of
baery and then place both earbuds in the
case. Keep the lid open, and press and hold
the charging case buon for 2 seconds until
the charging case indicator starts blinking.
Now you can search and connect with the
earbuds on a new device.
When the earbuds are connected, any previously
paired device can select and reconnect with
the earbuds from its paring records. Once
reconnected, the earbuds will disconnect from
the current device it is already paired with.
Connecting to other devices
The earbuds are restored to the factory seings.
The connection history has been cleared and
the earbuds are waiting for a connection.
Note: Due to the technical characteristics of
Bluetooth, there may be occasional intermient
loss of connection or sound in areas with dense
electromagnetic signal interference at 2.4 GHz.
The product has a built-in baery that can not
be removed or replaced. To avoid damage to
the baery or the product, do not disassemble
or modify the baery by yourself. The baery
can only be replaced by the authorized service
providers and must be replaced with the same
type. Replacement of a baery with an
incorrect type may defeat a safeguard (such
as catching fire, explosion and leakage of
corrosive electrolyte). Do not dispose of used
baeries with household waste. Disposal of
this product and the used baeries shall comply
with local laws and regulations.
Do not aempt to disassemble, repair or
modify the product, as this may cause fire or
even completely damage the product.
Keep the product's indicator away from the
eyes of children and animals while the
product is in use.
Do not disassemble, puncture or crush the
product nor expose it to fire.
Please stop using the product immediately
and seek medical assistance if the contact
area on your skin shows signs of redness or
swelling.
To prevent possible hearing loss, do
not use high volume for long periods
of time.
accept any interference
received, including
interference that may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment
and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with FCC/ISED radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End user must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmier must not be
co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmier.
• The portable device is designed to meet the
requirements for exposure to radio waves
established by the ISED. These requirements
set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one
gram of tissue.
This device contains licence-exempt
transmier(s)/ receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
FCC ID: 2AW4L-M2137E1
IC: 26401-M2137E1
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Manufactured for:
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by:
Chongqing Qianxing Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: No. 8, Shuangxing Avenue, Biquan Street,
Bishan District, Chongqing Municipality, China
For further information, please go to www.mi.com
User Manual Version: V1.0
cool gray 11c
51mm
75mm
Redmi Buds 4 User Manual 1
Redmi Buds 4
مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 171
Redmi Buds 4
Redmi Buds 4
사용 설명서 202Redmi Buds 4
取扱説明書 186
使用說明書 218
Manuel d’utilisation de Redmi Buds 4 57
Руководство пользователя
Redmi Buds 4 95
Manual do utilizador dos
Redmi Buds 4 152
Redmi Buds 4 Instrukcja obsługi 114
Manual de usuario de Redmi Buds 4 76
Redmi Buds 4 Benutzerhandbuch 20
Manuale utente Redmi Buds 4 39
21
PAP
Redmi Buds 4 Kullanım Kılavuzu 232
Redmi Buds 4 Gebruikershandleiding 133
材质:封面封底157g金东太空梭,
过油,内页68g晨鸣云镜书纸
工艺:胶装
东莞市猎声电子科技有限公司
Redmi Buds 4
V1.0
20220510
李芳云
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
纹理方向
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带
写明包装产品材质、克重及品牌
如有多个材料都需详细写明。
如有其它特殊要求,请写明
模切走位≤±0.5mm
(示例具体以实物为准)
38561 BHR5846GL 6934177773853 M2137E1Redmi Buds 4
38562 BHR5847GL 6934177773846 M2137E1Redmi Buds 4

Содержание

Скачать