Karcher LMO 36-46 [172/260] Symboly na prístroji
![Karcher LMO 36-46 [172/260] Symboly na prístroji](/views2/1640318/page172/bgac.png)
172 Slovenčina
Používanie v súlade s účelom
NEBEZPEČENSTVO
Používanie v rozpore s účelom
Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami
Prístroj používajte len v súlade s účelom.
Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý-
hradne v domácnostiach.
Prístroj je určený len na použitie v exteriéri.
Prístroj je určený na kosenie trávy pri obytných
priestoroch.
Prístroj je určený na manuálne posúvanie alebo na
použitie s funkciou Power-Assist. Prístroj sa nesmie
ťahať.
Na prístroji sa nesmie jazdiť.
Akékoľvek iné používanie je neprípustné. Za škody spô-
sobené používaním v rozpore s účelom ručí používateľ.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi-
dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Bezpečnostné zariadenia
Symboly na prístroji
Ochrana proti preťaženiu
Prístroj je vybavený ochranou proti preťaženiu. Ak je
zistené preťaženie, prístroj sa automaticky vypne.
Popis prístroja
V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy-
bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz-
sahu dodávky (pozrite si obal).
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
1 Predné koleso
2 Páka nastavenia výšky rezu
3 Klapka akumulátora
4 Typový štítok
5 Odblokovanie súpravy akumulátorov
6 Teleskopická rukoväť
7 Indikátor stavu naplnenia záchytného koša na trávu
8 Držadlo Push Assist
9 Štartovacie tlačidlo
10 Zapínač/vypínač
11 Kontrolný kábel motora
12 Blokovanie rukoväte
13 Záchytný kôš na trávu
14 Rýchlouzáver
15 Zadné koleso
16 Mulčovací klin
17 *Nabíjačka
18 *Súprava akumulátorov
19 Bezpečnostný kľúč
* voliteľné
Súprava akumulátorov
Prístroj sa môže používať 36 V Kärcher Battery Power
s jednou súpravou akumulátorov.
Dbajte na všetky výstrahy a dodržiavajte
bezpečnostné pokyny. Pre použitím výrobku
si prečítajte všetky pokyny a porozumejte im.
Dávajte pozor na vymrštené alebo letiace
objekty.
Všetci diváci, hlavne deti a domáce zvieratá,
sa musia zdržiavať minimálne 15 m od pra-
covnej oblasti.
Dávajte pozor na ostré nože. Čepele sa otá-
čajú aj po vypnutí motora.
Pred údržbou odstráňte bezpečnostný kľúč.
Pri práci používajte vhodnú ochranu očí a
sluchu.
Nepracujte na strmých svahoch.
Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pro-
strediu.
Содержание
- Lmo 36 46 battery 1
- Register your product 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 7
- Gefahrenstufen 7
- Inhalt 7
- Sicherheitshinweise 7
- Arbeitsplatzsicherheit 8
- Sicherer betrieb 9
- Restrisiken 11
- Risikoverringerung 11
- Akkupack 12
- Bestimmungsgemäße verwendung 12
- Deutsch 12
- Gerätebeschreibung 12
- Lieferumfang 12
- Sicherheitseinrichtungen 12
- Symbole auf dem gerät 12
- Umweltschutz 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Überlastschutz 12
- Akkupack montieren 13
- Allgemeine hinweise zur handhabung des rasenmähers 13
- Betrieb 13
- Betrieb beenden 13
- Deutsch 13 13
- Grasfangkorb montieren 13
- Griff einstellen 13
- Inbetriebnahme 13
- Mulchkeil montieren 13
- Push assist funktion 13
- Randbereich mähen 13
- Rasen mähen 13
- Akkupack entfernen 14
- Blockierungen entfernen 14
- Deutsch 14
- Gerät reinigen 14
- Grasfangkorb leeren 14
- Hilfe bei störungen 14
- Lagerung 14
- Messer ersetzen 14
- Pflege und wartung 14
- Transport 14
- Deutsch 15 15
- Eu konformitätserklärung 15
- Garantie 15
- H jenner s reiser 15
- Technische daten 15
- Contents 16
- General safety instructions 16
- Hazard levels 16
- Safety instructions 16
- Occupational safety 17
- Safe operation 18
- Residual risks 19
- Risk reduction 19
- Accessories and spare parts 20
- English 20
- Environmental protection 20
- Intended use 20
- Overload protection 20
- Personal tendency to suffer from poor circulation fre quently cold fingers tingling sensation in the fingers low ambient temperature wear warm gloves to protect your hands holding the device too tightly hindering blood circulation continuous operation is more harmful than operation inter rupted by work breaks you should see a doctor if us ing the device regularly and for lengthy periods of time and in the event of repeated occur rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers 20
- Safety devices 20
- Scope of delivery 20
- Symbols on the device 20
- Adjusting the handle 21
- Attaching the mulch plug 21
- Device description 21
- English 21 21
- General information on handling the lawnmower 21
- Initial startup 21
- Installing the battery pack 21
- Installing the grass catcher 21
- Mowing lawns 21
- Operation 21
- Rechargeable battery pack 21
- Care and service 22
- Cleaning the device 22
- Emptying the grass catcher 22
- English 22
- Finishing operation 22
- Mowing edges 22
- Push assist function 22
- Removing blockages 22
- Removing the battery pack 22
- Storage 22
- Transport 22
- English 23 23
- Eu declaration of conformity 23
- H jenner s reiser 23
- Replacing the blade 23
- Technical data 23
- Troubleshooting guide 23
- Warranty 23
- Consignes de sécurité 24
- Consignes de sécurité générales 24
- Contenu 24
- Niveaux de danger 24
- Sécurité de l espace de travail 25
- Fonctionnement sûr 26
- Risques résiduels 28
- Réduction des risques 28
- Accessoires et pièces de rechange 29
- Description de l appareil 29
- Dispositifs de sécurité 29
- Etendue de livraison 29
- Français 29 29
- Protection contre les surcharges 29
- Protection de l environnement 29
- Symboles sur l appareil 29
- Utilisation conforme 29
- Bloc batterie 30
- Fonction push assist 30
- Français 30
- Mise en service 30
- Monter l obturateur mulching 30
- Monter le bac à herbe 30
- Monter le bloc batterie 30
- Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon 30
- Régler la poignée 30
- Terminer l utilisation 30
- Tondre le gazon 30
- Tondre les bordures 30
- Utilisation 30
- Dépannage en cas de défaut 31
- Enlever le cache de la batterie 31
- Enlever les obstructions 31
- Entretien et maintenance 31
- Français 31 31
- Nettoyer l appareil 31
- Remplacer la lame 31
- Stockage 31
- Transport 31
- Vider le bac à herbe 31
- Avvertenze di sicurezza 32
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ue 32
- Garantie 32
- H jenner s reiser 32
- Indice 32
- Italiano 32
- Prima dell utilizzo ini ziale dell apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza le presenti istruzioni per l uso originali le avvertenze di sicurezza allegate all unità ac cumulatore e le istruzioni per l uso originali allegate all unità accumulatore caricabatterie standard e attenervisi agire se condo quanto indicato nelle 32
- Avvertenze di sicurezza generali 33
- Livelli di pericolo 33
- Funzionamento sicuro 34
- Sicurezza della postazione di lavoro 34
- Rischi residui 36
- Accessori e ricambi 37
- Dispositivi di sicurezza 37
- Il rumore può causare danni all udito usare una protezio ne dell udito e limitare la solle citazione rischio di lesioni dovute al contatto con le lame rischio di lesioni causate da oggetti lanciati riduzione dei rischi prudenza un uso prolungato dell appa recchio può causare disturbi vascolari nelle mani dovuti al le vibrazioni non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo dato che sono soggetti a diversi fattori predisposizione alla circola zione sanguigna insufficiente dita spesso fredde e formico lio bassa temperatura ambiente indossare guanti caldi per pro teggere le mani se l oggetto viene afferrato troppo saldamente la circola zione sanguigna può essere ostacolata un funzionamento interrotto da pause è meglio di un fun zionamento continuo consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell appa recchio o se i sintomi si verifi cano ripetutamente p es formicolio e dita fredde 37
- Impiego conforme alla destinazione 37
- Italiano 37 37
- Riduzione dei rischi 37
- Simboli riportati sull apparecchio 37
- Tutela dell ambiente 37
- Volume di fornitura 37
- Avvertenze generali per l uso del tosaerba 38
- Descrizione dell apparecchio 38
- Italiano 38
- Messa in funzione 38
- Montaggio del cesto raccoglierba 38
- Montaggio del cuneo per pacciame 38
- Montaggio dell unità accumulatore 38
- Protezione da sovraccarico 38
- Regolazione del manico 38
- Unità accumulatore 38
- Cura e manutenzione 39
- Fine del funzionamento 39
- Funzione push assist 39
- Italiano 39 39
- Rimozione dell unità accumulatore 39
- Stoccaggio 39
- Svuotamento del cesto raccoglierba 39
- Tosatura dell erba 39
- Tosatura della zona marginale 39
- Trasporto 39
- Dati tecnici 40
- Dichiarazione di conformità ue 40
- Garanzia 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- Italiano 40
- Pulizia dell apparecchio 40
- Rimozione dei bloccaggi 40
- Sostituzione della lama 40
- Algemene veiligheidsinstructies 41
- Gevarenniveaus 41
- Inhoud 41
- Veiligheidsinstructies 41
- Veiligheid van de werkplek 42
- Veilig gebruik 43
- Milieubescherming 45
- Reduceren van risico s 45
- Reglementair gebruik 45
- Restrisico s 45
- Accupack 46
- Beschrijving apparaat 46
- Grasvangkorf monteren 46
- Greep instellen 46
- Inbedrijfstelling 46
- Leveringsomvang 46
- Mulchverdeler monteren 46
- Nederlands 46
- Overlastbeveiliging 46
- Symbolen op het apparaat 46
- Toebehoren en reserveonderdelen 46
- Veiligheidsinrichtingen 46
- Accupack monteren 47
- Accupack verwijderen 47
- Algemene aanwijzingen over de omgang met de grasmaaier 47
- Gazon maaien 47
- Grasvangkorf legen 47
- Nederlands 47 47
- Push assist functie 47
- Randbereik maaien 47
- Transport 47
- Werking 47
- Werking beëindigen 47
- Apparaat reinigen 48
- Blokkeringen verwijderen 48
- Garantie 48
- Hulp bij storingen 48
- Mes vervangen 48
- Nederlands 48
- Opslag 48
- Technische gegevens 48
- Verzorging en onderhoud 48
- Antes de utilizar por primera vez el equipo lea y siga estas instrucciones de seguridad este manual de ins trucciones las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad junto de la batería cargador es tándar actúe conforme a estos documentos conserve los ma nuales para su uso posterior o para futuros propietarios además de las instrucciones in cluidas en el manual de instruc ciones debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente niveles de peligro peligro aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora les graves o la muerte 49
- Español 49 49
- Eu conformiteitsverklaring 49
- H jenner s reiser 49
- Instrucciones de seguridad 49
- Niveles de peligro 49
- Índice de contenidos 49
- Instrucciones generales de seguridad 50
- Seguridad en el lugar de trabajo 51
- Servicio seguro 51
- Riesgos residuales 53
- Accesorios y recambios 54
- Dispositivos de seguridad 54
- Español 54
- Protección del medioambiente 54
- Reducción del riesgo 54
- Reducción del riesgo precaución utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos cir culatorios en las manos rela cionados con la vibración no puede establecerse una dura ción general válida para el uso de la motosierra porque de pende de muchos factores predisposición personal a pa decer trastornos circulatorios graves dedos fríos con fre cuencia picor en las manos temperatura ambiente baja lleve guantes calientes para protegerse las manos trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas en el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los sínto mas p ej picor en las manos dedos fríos debe consultar a su médico 54
- Símbolos en el equipo 54
- Uso previsto 54
- Volumen de suministro 54
- Ajuste de la empuñadura 55
- Batería 55
- Corte de césped 55
- Descripción del equipo 55
- Español 55 55
- Indicaciones generales para el manejo del cortacésped 55
- Montaje de la batería 55
- Montaje del accesorio para trituración 55
- Montaje del recipiente colector de césped 55
- Protección contra sobrecarga 55
- Puesta en funcionamiento 55
- Servicio 55
- Almacenamiento 56
- Conservación y mantenimiento 56
- Corte de césped en zonas limítrofes 56
- Español 56
- Finalización del servicio 56
- Función push assist 56
- Limpieza del equipo 56
- Retirada de la batería 56
- Transporte 56
- Vaciado del recipiente colector de césped 56
- Ayuda en caso de fallos 57
- Datos técnicos 57
- Español 57 57
- Garantía 57
- Retirada de obstáculos 57
- Sustitución de cuchillas 57
- Antes da primeira utili zação do aparelho leia estas indicações de segurança este manual de instruções origi nal as indicações de segurança fornecidas com o conjunto de bateria e o manual de instruções original do conjunto da bateria carregador standard em anexo proceda em conformidade conserve as folhas para refe rência ou utilização futura além das indicações que cons tam do manual de instruções é necessário observar as prescri ções gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador níveis de perigo perigo aviso de um perigo iminente que pode provocar ferimentos graves ou morte 58
- Declaración de conformidad ue 58
- H jenner s reiser 58
- Indicações de segurança 58
- Níveis de perigo 58
- Português 58
- Índice 58
- Avisos gerais de segurança 59
- Operação segura 60
- Segurança no local de trabalho 60
- Redução dos riscos 62
- Riscos residuais 62
- Acessórios e peças sobressalentes 63
- Descrição do aparelho 63
- Dispositivos de segurança 63
- Português 63 63
- Predisposição individual para problemas de circulação de dos frequentemente frios ou dormentes temperatura ambiente baixa use luvas quentes para prote ger as mãos circulação limitada devido à força feita a agarrar uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas em caso de utilização regular e prolongada do aparelho e perante a repetição de sinto mas como p ex dormência dos dedos ou dedos frios de ve consultar um médico 63
- Protecção contra sobrecarga 63
- Protecção do meio ambiente 63
- Símbolos no aparelho 63
- Utilização prevista 63
- Volume do fornecimento 63
- Ajustar a pega 64
- Avisos gerais sobre o manuseamento da máquina de cortar relva 64
- Colocação em funcionamento 64
- Conjunto da bateria 64
- Cortar relvados 64
- Montar a cunha de cobertura do solo 64
- Montar o conjunto de bateria 64
- Montar o depósito de recolha de erva 64
- Operação 64
- Português 64
- Armazenamento 65
- Conservação e manutenção 65
- Cortar zonas periféricas 65
- Esvaziar o depósito de recolha de erva 65
- Função push assist 65
- Limpar o aparelho 65
- Português 65 65
- Remover o conjunto de bateria 65
- Remover os bloqueios 65
- Terminar a operação 65
- Transporte 65
- Ajuda em caso de avarias 66
- Dados técnicos 66
- Declaração de conformidade ue 66
- Garantia 66
- H jenner s reiser 66
- Português 66
- Substituir a lâmina 66
- Faregrader 67
- Generelle sikkerhedsforskrifter 67
- Indhold 67
- Sikkerhedshenvisninger 67
- Sikkerhed på arbejdsstedet 68
- Sikker drift 69
- Resterende risici 70
- Risikoreduktion 70
- Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt end hvis der holdes pauser kontakt lægen hvis sympto merne f eks fingerkløe kolde fingre optræder gentagne gange ved regelmæssig læn gerevarende anvendelse af apparatet 71
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 71
- Dansk 71 71
- Leveringsomfang 71
- Maskinbeskrivelse 71
- Miljøbeskyttelse 71
- Overbelastningsbeskyttelse 71
- Sikkerhedsanordninger 71
- Symboler på apparatet 71
- Tilbehør og reservedele 71
- Afslutning af driften 72
- Batteripakke 72
- Generelle henvisninger vedrørende håndtering af plæneklipperen 72
- Ibrugtagning 72
- Indstil grebet 72
- Monter udkasterskærmen 72
- Montering af batteripakke 72
- Montering af græsopsamlingskurven 72
- Push assist funktion 72
- Slåning af kantområder 72
- Slåning af plæne 72
- Afmontering af batteripakken 73
- Dansk 73 73
- Fjernelse af blokeringer 73
- Hjælp ved fejl 73
- Montering af kniv 73
- Opbevaring 73
- Pleje og vedligeholdelse 73
- Rengøring af maskinen 73
- Transport 73
- Tømning af græsopsamlingskurven 73
- Eu overensstemmelseserklæring 74
- Garanti 74
- H jenner s reiser 74
- Tekniske data 74
- Generelle sikkerhetsanvisninger 75
- Indhold 75
- Risikonivå 75
- Sikkerhetsanvisninger 75
- Sikkerhet på arbeidsplassen 76
- Sikker drift 77
- Redusering av risiko 78
- Restfarer 78
- Beskrivelse av apparatet 79
- Forskriftsmessig bruk 79
- Lav omgivelsestemperatur bruk varme hansker for å be skytte hendene for fast grep reduserer sirku lasjonen uavbrutt arbeid er mer ugun stig enn arbeid med innlagte pauser ved regelmessig vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene som v eks kribling i fingrene bør du oppsøke lege 79
- Leveringsomfang 79
- Miljøvern 79
- Norsk 79 79
- Overlastvern 79
- Sikkerhetsinnretninger 79
- Symboler på apparatet 79
- Tilbehør og reservedeler 79
- Avslutte arbeidet 80
- Batteripakke 80
- Fjerne batteripakke 80
- Generell informasjon om håndtering av gressklipperen 80
- Igangsetting 80
- Montere batteripakke 80
- Montere bioklippkile 80
- Montere gressoppsamler 80
- Push assist funksjon 80
- Slå kanter 80
- Slå plen 80
- Stille inn håndtaket 80
- Bistand ved feil 81
- Fjerne blokkeringer 81
- Lagring 81
- Norsk 81 81
- Rengjøre apparatet 81
- Skifte kniv 81
- Stell og vedlikehold 81
- Transport 81
- Tømme gressoppsamler 81
- Eu samsvarserklæring 82
- Garanti 82
- H jenner s reiser 82
- Innan du använder ma skinen för första gång en ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet standardladdaren följ alla an visningar spara texterna för se nare bruk eller för nästa ägare 82
- Innehåll 82
- Svenska 82
- Säkerhetsanvisningar 82
- Tekniske data 82
- Allmän säkerhetsinformation 83
- Risknivåer 83
- Säker användning 84
- Säkerhet på arbetsplatsen 84
- Kvarstående risker 86
- Riskreducering 86
- Beskrivning av maskinen 87
- Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda pauser vid regelbunden och oavbru ten användning av verktyget samt vid upprepade symtom som domnande och kalla fing rar bör du kontakta läkare 87
- Leveransens omfattning 87
- Miljöskydd 87
- Svenska 87 87
- Symboler på maskinen 87
- Säkerhetsanordningar 87
- Tillbehör och reservdelar 87
- Ändamålsenlig användning 87
- Överbelastningsskydd 87
- Allmänna anvisningar om hur maskinen hanteras 88
- Avsluta drift 88
- Batteripaket 88
- Idrifttagning 88
- Klippa gräsmattan 88
- Klippa vid kanterna 88
- Montera batteripaketet 88
- Montera gräsuppsamlaren 88
- Montera mulchingpluggen 88
- Push assist funktion 88
- Ställa in handtaget 88
- Svenska 88
- Avlägsna blockeringar 89
- Byta ut kniven 89
- Förvaring 89
- Hjälp vid störningar 89
- Rengöra maskinen 89
- Skötsel och underhåll 89
- Svenska 89 89
- Ta ut batteripaketet 89
- Transport 89
- Töm gräsuppsamlaren 89
- Eu försäkran om överensstämmelse 90
- Garanti 90
- H jenner s reiser 90
- Lue ennen laitteen en simmäistä käyttöä nä mä turvallisuusohjeet tämä alkuperäinen käyttöohje akun mukana toimitettavat turvalli suusohjeet ja akun yleislaturin mukana toimitettava alkuperäi nen käyttöohje menettele nii den mukaisesti säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten 90
- Sisältö 90
- Tekniska data 90
- Turvallisuusohjeet 90
- Vaarallisuusasteet 91
- Yleiset turvallisuusohjeet 91
- Turvallinen käyttö 92
- Työpaikan turvallisuus 92
- Jäännösriskit 94
- Määräystenmukainen käyttö 94
- Riskien pienentäminen 94
- Kahvan säätö 95
- Katekiilan asennus 95
- Käyttöönotto 95
- Laitekuvaus 95
- Laitteessa olevat symbolit 95
- Lisävarusteet ja varaosat 95
- Suomi 95 95
- Toimituksen sisältö 95
- Turvalaitteet 95
- Ylikuormitussuoja 95
- Ympäristönsuojelu 95
- Akun asennus 96
- Akun poistaminen 96
- Kuljetus 96
- Käyttö 96
- Käytön lopettaminen 96
- Push assist toiminto 96
- Ruohon leikkaaminen 96
- Ruohon leikkaaminen reuna alueilla 96
- Ruohonleikkurin käsittelyyn liittyviä yleisiä huomautuksia 96
- Ruohosäiliön asennus 96
- Ruohosäiliön tyhjentäminen 96
- Hoito ja huolto 97
- Laitteen puhdistus 97
- Ohjeet häiriötilanteissa 97
- Suomi 97 97
- Tekniset tiedot 97
- Terän vaihtaminen 97
- Tukosten poistaminen 97
- Varastointi 97
- Eu vaatimustenmukaisuus vakuutus 98
- H jenner s reiser 98
- Διαβαθμίσεις κινδύνων 98
- Ελληνικά 98
- Περιεχόμενα 98
- Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας αυτό εδώ το εγχειρίδιο χρήσης τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων διαβαθμίσεις κινδύνων κινδυνοσ υπόδειξη άμεσου κινδύνου ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο 98
- Υποδείξεις ασφαλείας 98
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 99
- Ασφάλεια περιοχής εργασίας 100
- Ασφαλής λειτουργία 100
- Λοιποί κίνδυνοι 102
- Ελληνικά 103 103
- Επανειλημμένα συμπτώματα όπως π χ μούδιασμα δακτύλων κρύα χέρια συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό 103
- Μείωση του κινδύνου 103
- Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή φοράτε την ωτοασπίδες και περιορίζετε την καταπόνηση τραυματισμοί λόγω επαφής με τα μαχαίρια τραυματισμοί από αντικείμενα που εκτοξεύονται μείωση του κινδύνου προσοχη η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος δεν μπορεί να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική ισχύ διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας αίματος συχνά κρύα χέρια μούδιασμα δακτύλων χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες απ ότι η λειτουργία με διαλείμματα κατά την τακτική πολύωρη χρήση του εργαλείου και εφόσον εκδηλώνονται 103
- Παραδοτέος εξοπλισμός 103
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 103
- Προβλεπόμενη χρήση 103
- Προστασία του περιβάλλοντος 103
- Διατάξεις ασφαλείας 104
- Ελληνικά 104
- Θέση σε λειτουργία 104
- Περιγραφή συσκευής 104
- Προστασία υπερφόρτωσης 104
- Ρύθμιση λαβής 104
- Συστοιχία μπαταριών 104
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 104
- Τοποθέτηση καλαθιού συλλογής 104
- Τοποθέτηση συστοιχίας μπαταριών 104
- Τοποθέτηση σφήνας οργανικής λίπανσης 104
- Άδειασμα καλαθιού συλλογής 105
- Αποθήκευση 105
- Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών 105
- Γενικές υποδείξεις χειρισμού του χλοοκοπτικού 105
- Ελληνικά 105 105
- Κόψιμο γκαζόν 105
- Κόψιμο στα όρια περιοχής 105
- Λειτουργία 105
- Λειτουργία push assist 105
- Μεταφορά 105
- Τερματισμός λειτουργίας 105
- Αντικατάσταση μαχαιριού 106
- Αντιμετώπιση βλαβών 106
- Αφαίρεση σφηνωμένων υλικών 106
- Ελληνικά 106
- Καθαρισμός συσκευής 106
- Τεχνικά στοιχεία 106
- Φροντίδα και συντήρηση 106
- Cihazı ilk defa kullan madan önce bu güven lik bilgilerini bu orijinal işletim kılavuzunu akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi standart şarj aleti orijinal işletim kılavuzu nu okuyun bu bilgilere göre ha reket edin kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak ya da ci hazın sonraki kullanıcılarına ilet mek üzere saklayın i şletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucunun belirle diği güvenlik ve kaza önleme yö netmeliğini dikkate almalısınız tehlike kademeleri tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı 107
- Güvenlik bilgileri 107
- H jenner s reiser 107
- I çindekiler 107
- Tehlike kademeleri 107
- Türkçe 107 107
- Δήλωση συμμόρφωσης eε 107
- Εγγύηση 107
- Genel güvenlik bilgileri 108
- I şyeri güvenliği 108
- Güvenli işletim 109
- Amaca uygun kullanım 111
- Kalan riskler 111
- Risklerin azaltılması 111
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 112
- Akü paketi 112
- Aşırı yük koruması 112
- Cihaz açıklaması 112
- Cihazdaki simgeler 112
- Güvenlik tertibatları 112
- I şletime alma 112
- Ot kamasının montajı 112
- Teslimat kapsamı 112
- Tutamağın ayarlanması 112
- Türkçe 112
- Çevre koruma 112
- Akü paketinin montajı 113
- Akü paketinin çıkartılması 113
- I şletme 113
- I şletmenin bitirilmesi 113
- Kenarlarda çim biçme 113
- Push assist fonksiyonu 113
- Taşıma 113
- Türkçe 113 113
- Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili genel bilgiler 113
- Çim toplama sepetinin boşaltılması 113
- Çim toplama sepetinin montajı 113
- Çimleri biçme 113
- Arıza durumunda yardım 114
- Bakım 114
- Blokajları giderme 114
- Bıçağın değiştirilmesi 114
- Cihazı temizleme 114
- Depolama 114
- Garanti 114
- Teknik bilgiler 114
- Türkçe 114
- Ab uygunluk beyanı 115
- H jenner s reiser 115
- Русский 115 115
- Содержание 115
- Степень опасности 115
- Указания по технике безопасности 115
- Указания по технике безопасности перед первым применением устройства необходимо ознакомиться с указаниями по технике безопасности оригинальной инструкцией по эксплуатации а также прилагаемыми указаниями по технике безопасности и оригинальной инструкцией по эксплуатации аккумуляторного блока стандартного зарядного устройства действовать в соответствии с ними следует сохранить документацию для дальнейшего пользования или для следующего владельца наряду с указаниями содержащимися в инструкции по эксплуатации соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев степень опасности опасность указание относительно непосредственно грозящей опасности которая приводит к тяжелым травмам или к смерти 115
- Общие указания по технике безопасности 116
- Безопасность труда 117
- Безопасная эксплуатация 118
- Остаточные риски 120
- Уменьшение рисков 120
- Защита окружающей среды 121
- Использование по назначению 121
- Комплект поставки 121
- Низкая температура окружающей среды для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки нарушение кровообращения из за сильной хватки непрерывная работа вреднее чем работа с перерывами при регулярном использовании устройства в течение длительного времени и при повторяющемся появлении симптомов покалывание в пальцах холодные пальцы необходимо обратиться к врачу 121
- Предохранительные устройства 121
- Принадлежности и запасные части 121
- Русский 121 121
- Символы на устройстве 121
- Аккумуляторный блок 122
- Ввод в эксплуатацию 122
- Защита от перегрузки 122
- Монтаж аккумуляторного блока 122
- Монтаж мульчирующего клина 122
- Монтаж травосборника 122
- Общие указания по обращению с газонокосилкой 122
- Описание устройства 122
- Регулировка ручки 122
- Русский 122
- Эксплуатация 122
- Завершение работы 123
- Опустошение травосборника 123
- Русский 123 123
- Стрижка газона 123
- Стрижка границы газона 123
- Транспортировка 123
- Удаление аккумуляторного блока 123
- Функция push assist 123
- Хранение 123
- Замена ножа 124
- Очистка устройства 124
- Помощь при неисправностях 124
- Русский 124
- Технические характеристики 124
- Устранение заторов 124
- Уход и техническое обслуживание 124
- A készülék első alkal mazása előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat ezt az eredeti kezelési útmuta tót az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat valamint az akkuegység standard töltő készülék mellékelt eredeti keze lési útmutatóját ezeknek megfelelően járjon el őrizze meg az említett dokumentumo kat későbbi alkalmazásra vagy a következő tulajdonos számára a használati utasításban talál ható útmutatások mellett figye lembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és baleset megelőzési előírásait is 125
- Biztonsági tanácsok 125
- H jenner s reiser 125
- Magyar 125 125
- Tartalom 125
- Гарантия 125
- Декларация о соответствии стандартам ес 125
- Veszélyfokozat 126
- Általános biztonsági utasítások 126
- Biztonság a munkaterületen 127
- Biztonságos üzem 127
- Fennmaradó kockázatok 129
- Biztonsági berendezések 130
- Kockázatcsökkentés 130
- Kockázatcsökkentés vigyázat a készülék hosszabb haszná lati időtartama a kezek rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet általánosan érvé nyes használati időtartamot nem lehet meghatározni mivel az többféle tényezőtől függ személyes hajlam a rossz vé rellátásra gyakran hideg uj jak ujjzsibbadás alacsony környezeti hőmér séklet viseljen meleg kesz tyűt kezei védelme érdekében rossz vérellátás a berende zés túl erős megmarkolása miatt a szünetmentes üzemeltetés károsabb mint a szünetek ál tal megszakított üzem a készülék rendszeres hos szan tartó használata és a tü netek pl az ujjzsibbadás hideg ujjak ismételt fellépése esetén forduljon orvoshoz 130
- Környezetvédelem 130
- Magyar 130
- Rendeltetésszerű alkalmazás 130
- Szimbólumok a készüléken 130
- Szállított tartozékok 130
- Tartozékok és pótalkatrészek 130
- A fogantyú beállítása 131
- A készülék leírása 131
- Akkuegység 131
- Akkuegység felszerelése 131
- Fűgyűjtő kosár felszerelése 131
- Gyep nyírása 131
- Magyar 131 131
- Mulcsék felszerelése 131
- Túlterhelési védelem 131
- Általános tudnivalók a fűnyíró kezeléséhez 131
- Üzembe helyezés 131
- Üzemeltetés 131
- A készülék tisztítása 132
- Az akkuegység eltávolítása 132
- Az üzem befejezése 132
- Fűgyűjtő kosár ürítése 132
- Magyar 132
- Peremterület nyírása 132
- Push assist funkció 132
- Raktározás 132
- Szállítás 132
- Távolítsa el a blokkoló akadályokat 132
- Ápolás és karbantartás 132
- A kés cseréje 133
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 133
- Garancia 133
- H jenner s reiser 133
- Magyar 133 133
- Műszaki adatok 133
- Segítség üzemzavarok esetén 133
- Bezpečnostní pokyny 134
- Stupně nebezpečí 134
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 134
- Bezpečnost na pracovišti 135
- Bezpečný provoz 136
- Zbytková rizika 137
- Bezpečnostní mechanismy 138
- Hluk může způsobit poškození sluchu používejte ochranu sluchu a omezte zátěž poranění následkem kontaktu s noži poranění vymrštěnými předměty snížení rizika upozornění delší doba používání přístroje může vést ke vzniku oběhových problémů u předních končetin v důsledku vibrací všeobecně platnou dobu používání nelze stanovit protože ji ovlivňuje více faktorů osobní predispozice ke špatnému oběhu často studené prsty mravenčení v prstech nízká teplota prostředí používejte teplé rukavice na ochranu rukou pevným stiskem omezovaný krevní oběh nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz přerušovaný přestávkami při pravidelném dlouhodobém používání přístroje a při opakovaných projevech příznaků např mravenčení v prstech studené prsty vyhledejte lékaře 138
- Ochrana životního prostředí 138
- Použití v souladu s určením 138
- Příslušenství a náhradní díly 138
- Rozsah dodávky 138
- Snížení rizika 138
- Symboly na přístroji 138
- Čeština 138
- Akupack 139
- Montáž akupacku 139
- Montáž mulčovacího klínu 139
- Montáž sběrného koše na trávu 139
- Nastavení rukojeti 139
- Obecné pokyny pro manipulaci s travní sekačkou 139
- Ochrana proti přetížení 139
- Popis přístroje 139
- Provoz 139
- Uvedení do provozu 139
- Čeština 139 139
- Funkce push assist 140
- Odstranění akupacku 140
- Péče a údržba 140
- Přeprava 140
- Sečení okrajů 140
- Sečení trávníku 140
- Skladování 140
- Ukončení provozu 140
- Vyprázdnění sběrného koše na trávu 140
- Čeština 140
- Čištění stroje 140
- Nápověda při poruchách 141
- Odstranění zablokování 141
- Technické údaje 141
- Výměna nože 141
- Záruka 141
- Čeština 141 141
- Eu prohlášení o shodě 142
- H jenner s reiser 142
- Kazalo 142
- Pred prvo uporabo na prave preberite ta var nostna navodila izvirna navodila za uporabo varnostna navodila priložena paketu aku mulatorskih baterij in priložena izvirna navodila za uporabo pa keta akumulatorskih baterij standardnega polnilnika ta na vodila vedno upoštevajte knjiži ce shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splo šne zakonske predpise o var nosti in preprečevanju nesreč stopnje nevarnosti nevarnost označuje neposredno nevar nost ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt opozorilo označuje potencialno nevarno situacijo ki lahko povzroči tež ke telesne poškodbe ali smrt 142
- Slovenščina 142
- Stopnje nevarnosti 142
- Varnostna navodila 142
- Splošna varnostna navodila 143
- Varnost na delovnem mestu 143
- Varno upravljanje 144
- Namenska uporaba 146
- Preostala tveganja 146
- Pribor in nadomestni deli 146
- Varovanje okolja 146
- Zmanjšanje tveganja 146
- Montaža kompleta akumulatorskih baterij 147
- Montaža košare za travo 147
- Montaža nastavka za mulčenje 147
- Nastavljanje ročaja 147
- Obseg dobave 147
- Opis naprave 147
- Paket akumulatorskih baterij 147
- Simboli na napravi 147
- Slovenščina 147 147
- Varnostne naprave 147
- Zaščita pred preobremenitvijo 147
- Funkcija push assist 148
- Konec obratovanja 148
- Košenje robnega območja 148
- Košenje trave 148
- Obratovanje 148
- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 148
- Praznjenje košare za travo 148
- Shranjevanje 148
- Slovenščina 148
- Splošna navodila za ravnanje s kosilnico 148
- Transport 148
- Garancija 149
- Nega in vzdrževanje 149
- Odstranitev zamašitve 149
- Pomoč pri motnjah 149
- Slovenščina 149 149
- Tehnični podatki 149
- Zamenjava rezila 149
- Čiščenje naprave 149
- H jenner s reiser 150
- Izjava eu o skladnosti 150
- Polski 150
- Przed pierwszym uru chomieniem urządze nia należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu aku mulatorów wskazówki bezpie czeństwa oraz oryginalną instrukcję obsługi zestawu aku mulatorów standardowej łado warki postępować zgodnie z podanymi instrukcjami instruk cje obsługi przechować do póź niejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela należy przestrzegać wskazó wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom stopnie zagrożenia niebezpieczeństwo wskazówka dot bezpośred niego zagrożenia prowadzą cego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci ostrzeżenie wskazówka dot możliwie nie bezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci ostrożnie wskazówka dot możliwie nie bezpiecznej sytuacji która mo że prowadzić do lekkich zranień 150
- Spis treści 150
- Stopnie zagrożenia 150
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 150
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 151
- Bezpieczeństwo w obszarze roboczym 152
- Bezpieczna obsługa 152
- Ryzyko resztkowe 154
- Zmniejszenie ryzyka 154
- Akcesoria i części zamienne 155
- Niska temperatura otoczenia dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice mocne ściskanie pogarsza ukrwienie ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami jeżeli przy regularnym długo trwałym używaniu urządzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy np mrowie nie w palcach zimne palce należy zasięgnąć porady leka rza 155
- Ochrona środowiska 155
- Polski 155 155
- Symbole na urządzeniu 155
- Urządzenia zabezpieczające 155
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem 155
- Zakres dostawy 155
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 155
- Działanie 156
- Koszenie trawy 156
- Montaż klina mulczującego 156
- Montaż kosza na trawę 156
- Montaż zestawu akumulatorów 156
- Ogólne wskazówki dotyczące obsługi kosiarki 156
- Opis urządzenia 156
- Polski 156
- Uruchamianie 156
- Ustawianie uchwytu 156
- Zestaw akumulatorów 156
- Czyszczenie i konserwacja 157
- Czyszczenie urządzenia 157
- Funkcja push assist 157
- Koszenie obszaru krawędzi 157
- Opróżnianie kosza na trawę 157
- Polski 157 157
- Składowanie 157
- Transport 157
- Usuwanie zatorów 157
- Wyjmowanie zestawu akumulatorów 157
- Zakończenie pracy 157
- Dane techniczne 158
- Deklaracja zgodności ue 158
- Gwarancja 158
- H jenner s reiser 158
- Polski 158
- Usuwanie usterek 158
- Wymiana noża 158
- Cuprins 159
- Indicaţii de siguranţă generale 159
- Indicații privind siguranța 159
- Trepte de pericol 159
- Siguranța la locul de muncă 160
- Operare în siguranţă 161
- Riscuri reziduale 162
- Accesorii şi piese de schimb 163
- Diminuarea riscurilor 163
- Protecţia mediului 163
- Set de livrare 163
- Utilizarea conform destinației 163
- Descrierea aparatului 164
- Echipamente de siguranţă 164
- Montarea coșului colector pentru iarbă 164
- Montarea penei pentru mulcire 164
- Montarea setului de acumulatori 164
- Protecție împotriva supraîncărcării 164
- Punerea în funcţiune 164
- Reglarea mânerului 164
- Româneşte 164
- Set de acumulatori 164
- Simboluri pe aparat 164
- Depozitarea 165
- Finalizarea funcţionării 165
- Funcția push assist 165
- Golirea coșului colector pentru iarbă 165
- Indicații generale pentru manevrarea mașinii pentru tuns iarba 165
- Româneşte 165 165
- Transportul 165
- Tunderea marginii 165
- Tăierea gazonului 165
- Îndepărtarea setului de acumulatori 165
- Curăţarea aparatului 166
- Date tehnice 166
- Garanţie 166
- Remedierea defecţiunilor 166
- Româneşte 166
- Îndepărtați blocajele 166
- Îngrijirea şi întreţinerea 166
- Înlocuirea cuțitului 166
- Bezpečnostné pokyny 167
- Declaraţie de conformitate ue 167
- H jenner s reiser 167
- Pred prvým použitím prí stroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny tento origi nálny návod na prevádzku bez pečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a originálny návod na prevádzku priložený k súprave akumulátorov štandard nej nabíjačke riaďte sa informá ciami a pokynmi ktoré sú v nich uvedené tieto dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpečnostné pred pisy a predpisy týkajúce sa pre vencie vzniku nehôd stupne nebezpečenstva nebezpečenstvo upozornenie na bezprostred ne hroziace nebezpečenstvo ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti 167
- Slovenčina 167 167
- Stupne nebezpečenstva 167
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 168
- Bezpečnosť na pracovnom mieste 169
- Bezpečná prevádzka 169
- Zníženie rizika 171
- Zvyškové riziká 171
- Bezpečnostné zariadenia 172
- Ochrana proti preťaženiu 172
- Ochrana životného prostredia 172
- Popis prístroja 172
- Používanie v súlade s účelom 172
- Príslušenstvo a náhradné diely 172
- Rozsah dodávky 172
- Slovenčina 172
- Symboly na prístroji 172
- Súprava akumulátorov 172
- Funkcia push assist 173
- Kosenie okrajových častí 173
- Kosenie trávy 173
- Montáž mulčovacieho klinu 173
- Montáž súpravy akumulátorov 173
- Montáž záchytného koša na trávu 173
- Nastavenie rukoväte 173
- Odstránenie súpravy akumulátorov 173
- Prevádzka 173
- Slovenčina 173 173
- Ukončenie prevádzky 173
- Uvedenie do prevádzky 173
- Všeobecné pokyny pre manipuláciu s kosačkou na trávnik 173
- Odstránenie blokovaní 174
- Ošetrovanie a údržba 174
- Pomoc pri poruchách 174
- Preprava 174
- Skladovanie 174
- Slovenčina 174
- Vyprázdnenie záchytného koša na trávu 174
- Výmena noža 174
- Čistenie prístroja 174
- Eú vyhlásenie o zhode 175
- H jenner s reiser 175
- Slovenčina 175 175
- Technické údaje 175
- Záruka 175
- Opći sigurnosni napuci 176
- Sadržaj 176
- Sigurnosne razine 176
- Sigurnosni napuci 176
- Sigurnost mjesta rada 177
- Siguran pogon 178
- Preostali rizici 179
- Smanjenje rizika 179
- Hrvatski 180
- Namjenska uporaba 180
- Niska temperatura okoline nosite tople rukavice za zašti tu šaka prokrvljenost spriječena čvr stim hvatom rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama u slučaju redovite dugotrajne uporabe uređaja te ako se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice utrnulost prstiju hladni prsti obratite se liječniku 180
- Opis uređaja 180
- Pribor i zamjenski dijelovi 180
- Sadržaj isporuke 180
- Sigurnosni uređaji 180
- Simboli na uređaju 180
- Zaštita od preopterećenja 180
- Zaštita okoliša 180
- Funkcija push assist 181
- Hrvatski 181 181
- Komplet baterija 181
- Košnja trave 181
- Montaža kompleta baterija 181
- Montaža košare za travu 181
- Montaža nastavka za malčiranje 181
- Opće napomene o rukovanju kosilice 181
- Podešavanje ručke 181
- Puštanje u pogon 181
- Hrvatski 182
- Košnja rubnih područja 182
- Njega i održavanje 182
- Pomoć u slučaju smetnji 182
- Pražnjenje košare za travu 182
- Skladištenje 182
- Transport 182
- Uklanjanje blokada 182
- Vađenje kompleta baterija 182
- Zamjena noža 182
- Završetak rada 182
- Čišćenje uređaja 182
- Eu izjava o sukladnosti 183
- H jenner s reiser 183
- Hrvatski 183 183
- Jamstvo 183
- Tehnički podaci 183
- Opšte sigurnosne napomene 184
- Sadržaj 184
- Sigurnosne napomene 184
- Stepeni opasnosti 184
- Sigurnost na radnom mestu 185
- Bezbedan rad 186
- Namenska upotreba 188
- Preostali rizici 188
- Smanjenje rizika 188
- Zaštita životne sredine 188
- Akumulatorsko pakovanje 189
- Montaža korpe za prihvatanje trave 189
- Montaža malč klina 189
- Obim isporuke 189
- Opis uređaja 189
- Podešavanje ručke 189
- Pribor i rezervni delovi 189
- Puštanje u pogon 189
- Sigurnosni uređaji 189
- Simboli na uređaju 189
- Srpski 189 189
- Zaštita od preopterećenja 189
- Košenje ivičnog predela 190
- Košenje travnjaka 190
- Montaža akumulatorskog pakovanja 190
- Opšte napomene za rukovanje kosilicom 190
- Pomoćna funkcija za potiskivanje 190
- Pražnjenje korpe za prihvatanje trave 190
- Skladištenje 190
- Srpski 190
- Transport 190
- Uklanjanje akumulatorskog pakovanja 190
- Završetak rada 190
- Garancija 191
- Nega i održavanje 191
- Pomoć u slučaju smetnji 191
- Srpski 191 191
- Tehnički podaci 191
- Uklanjanje blokada 191
- Zamena noža 191
- Čišćenje uređaja 191
- Eu izjava o usklađenosti 192
- H jenner s reiser 192
- Български 192
- Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопасност това оригинално ръководство за експлоатация приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и приложеното оригинално ръководство за експлоатация акумулираща батерия стандартно зарядно устройство процедирайте съответно запазете книжките за последващо използване или за следващия собственик освен указанията в ръководството за експлоатация трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки 192
- Съдържание 192
- Указания за безопасност 192
- Общи указания за безопасност 193
- Степени на опасност 193
- Сигурност на работното място 194
- Безопасна експлоатация 195
- Намаляване на риска 197
- Остатъчни рискове 197
- Аксесоари и резервни части 198
- Български 198
- Защита на околната среда 198
- Защита от претоварване 198
- Непрекъснатата работа е по вредна от работата прекъсвана от почивки при редовно дълготрайно използване на уреда и при повторна поява на симптоми като напр изтръпване и усещане за студ в пръстите на ръцете трябва да потърсите лекар 198
- Обхват на доставка 198
- Описание на уреда 198
- Предпазни устройства 198
- Символи върху уреда 198
- Употреба по предназначение 198
- Акумулираща батерия 199
- Български 199 199
- Експлоатация 199
- Косене на тревни площи 199
- Монтиране на акумулиращата батерия 199
- Монтиране на клина за мулчиране 199
- Монтиране на коша за събиране на трева 199
- Настройка на ръкохватката 199
- Общи указания за боравене с косачката за тревни площи 199
- Пускане в експлоатация 199
- Български 200
- Грижа и поддръжка 200
- Изваждане на акумулиращата батерия 200
- Изпразване на коша за събиране на трева 200
- Окосяване на зона на ръбове 200
- Отстраняване на блокиращи предмети 200
- Почистване на уреда 200
- Приключване на работата 200
- Съхранение 200
- Транспортиране 200
- Функция push assist 200
- H jenner s reiser 201
- Български 201 201
- Гаранция 201
- Декларация за съответствие на ес 201
- Помощ при повреди 201
- Смяна на ножа 201
- Технически данни 201
- Ohuastmed 202
- Ohutusjuhised 202
- Sisukord 202
- Üldised ohutusjuhised 202
- Töökoha ohutus 203
- Ohutu käitamine 204
- Jääkriskid 205
- Riskide vähendamine 205
- Isiklik soodumus halvaks ve revarustuseks sageli külmad sõrmed sõrmede surin madal ümbrustemperatuur kandke käte kaitsmiseks soo je kindaid tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik verevarus tus katkematu käitus on kahjuli kum kui pausidega katkesta tud käitus seadme regulaarse pikaajali se kasutamise ja sümptomite nagu nt sõrmede surina kül made sõrmede korduval esine misel peaksite pöörduma arsti poole 206
- Keskkonnakaitse 206
- Lisavarustus ja varuosad 206
- Ohutusseadised 206
- Seadme kirjeldus 206
- Seadmel olevad sümbolid 206
- Sihtotstarbeline kasutamine 206
- Tarnekomplekt 206
- Ülekoormuskaitse 206
- Akupaki monteerimine 207
- Akupakk 207
- Eesti 207 207
- Käepideme seadistamine 207
- Käikuvõtmine 207
- Käitus 207
- Multšikiilu monteerimine 207
- Muru niitmine 207
- Push assist funktsioon 207
- Rohupüüdekorvi monteerimine 207
- Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks 207
- Abi rikete korral 208
- Akupaki eemaldamine 208
- Blokeeringute eemaldamine 208
- Hoolitsus ja hooldus 208
- Käituse lõpetamine 208
- Ladustamine 208
- Noa asendamine 208
- Rohupüüdekorvi tühjendamine 208
- Seadme puhastamine 208
- Servapiirkonna niitmine 208
- Transport 208
- Eesti 209 209
- El vastavusdeklaratsioon 209
- Garantii 209
- H jenner s reiser 209
- Tehnilised andmed 209
- Drošības norādes 210
- Riska pakāpes 210
- Saturs 210
- Vispārīgas drošības norādes 210
- Darba vietas drošība 211
- Droša ekspluatācija 212
- Neapzinātais apdraudējums 214
- Neapzinātā apdraudējuma samazināšana 214
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 214
- Vides aizsardzība 214
- Aizsardzība pret pārslodzi 215
- Akumulatoru paka 215
- Drošības iekārtas 215
- Ekspluatācijas uzsākšana 215
- Ierīces apraksts 215
- Latviešu 215 215
- Piederumi un rezerves daļas 215
- Piegādes komplekts 215
- Roktura iestatīšana 215
- Simboli uz iekārtas 215
- Smalcināšanas uzlikas montāža 215
- Zāles savākšanas tvertnes montāža 215
- Akumulatoru pakas izņemšana 216
- Akumulatoru pakas montāža 216
- Darbība 216
- Latviešu 216
- Lietošanas beigšana 216
- Malu pļaušana 216
- Push assist funkcija 216
- Transportēšana 216
- Uzglabāšana 216
- Vispārēji norādījumi par zāles pļāvēja izmantošanu 216
- Zāles pļaušana 216
- Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana 216
- Asmens nomaiņa 217
- Blokādes novēršana 217
- Garantija 217
- Iekārtas tīrīšana 217
- Latviešu 217 217
- Palīdzība traucējumu gadījumā 217
- Tehniskie dati 217
- Tīrīšana un apkope 217
- Es atbilstības deklarācija 218
- H jenner s reiser 218
- Lietuviškai 218
- Prieš pradėdami nau doti įsigytą prietaisą perskaitykite šiuos saugos rei kalavimus originalią naudojimo instrukciją su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurody mus ir pridėtą originalią akumu liatoriaus bloko standartinio įkroviklio naudojimo instrukciją laikykitės jų išsaugokite origi nalią eksploatavimo instrukciją kad galėtumėte vėliau ja pasi naudoti arba perduoti kitam sa vininkui be naudojimo instrukcijoje patei kiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus lei džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre vencijos ir saugos rizikos lygiai pavojus nuoroda dėl tiesioginio pavo jaus galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį įspėjimas nuoroda dėl galimo pavojaus galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį atsargiai nurodo galimą pavojų galintį sukelti lengvus sužalojimus dėmesio nuoroda dėl galimo pavojaus galinčio sukelti materialinius nuostolius 218
- Rizikos lygiai 218
- Saugos nurodymai 218
- Turinys 218
- Bendrosios saugos nuorodos 219
- Darbo vietos sauga 219
- Saugusis eksploatavimas 220
- Liekamoji rizika 222
- Rizikos mažinimas 222
- Tinkamas naudojimas 222
- Akumuliatoriaus blokas 223
- Aplinkos apsauga 223
- Apsauga nuo perkrovos 223
- Eksploatavimo pradžia 223
- Komplektacija 223
- Lietuviškai 223 223
- Priedai ir atsarginės dalys 223
- Prietaiso aprašymas 223
- Rankenos nustatymas 223
- Saugos įtaisai 223
- Simboliai ant įrenginio 223
- Akumuliatoriaus bloko montavimas 224
- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 224
- Bendrieji žoliapjovės naudojimo nurodymai 224
- Darbo užbaigimas 224
- Funkcija push assist 224
- Gabenimas 224
- Lietuviškai 224
- Mulčio barstytuvo montavimas 224
- Naudojimas 224
- Pakraščio zonos pjovimas 224
- Vejos pjovimas 224
- Žolės rinkimo talpyklos ištuštinimas 224
- Žolės surinkimo talpyklos montavimas 224
- Kasdieninė ir techninė priežiūra 225
- Lietuviškai 225 225
- Pagalba trikčių atveju 225
- Peilio keitimas 225
- Sandėliavimas 225
- Techniniai duomenys 225
- Įrenginio valymas 225
- Žolės kamšalo šalinimas 225
- Es atitikties deklaracija 226
- Garantija 226
- H jenner s reiser 226
- Вказівки з техніки безпеки 226
- Зміст 226
- Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки цією оригінальною інструкцією з експлуатації вказівками з техніки безпеки що додаються до акумуляторного блока а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока стандартного зарядного пристрою діяти відповідно до них документи зберігати для подальшого користування або для наступного власника разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків 226
- Українська 226
- Загальні вказівки з техніки безпеки 227
- Ступінь небезпеки 227
- Безпека на робочому місці 228
- Надійна експлуатація 229
- Залишкові ризики 231
- Зменшення ризику 231
- Використання за призначенням 232
- Захисні пристрої 232
- Захист від перевантаження 232
- Комплект поставки 232
- Опис пристрою 232
- Охорона довкілля 232
- Приладдя та запасні деталі 232
- Символи на пристрої 232
- У разі регулярного використання пристрою протягом тривалого часу та повторювання симптомів поколювання у пальцях холодні пальці слід завернутися до лікаря 232
- Українська 232
- Акумуляторний блок 233
- Введення в експлуатацію 233
- Експлуатація 233
- Загальні вказівки щодо поводження з газонокосаркою 233
- Монтаж акумуляторного блока 233
- Монтаж мульчувального клина 233
- Монтаж травозбірника 233
- Регулювання ручки 233
- Скошування газону 233
- Українська 233 233
- Функція push assist 233
- Видалення засмічення 234
- Демонтаж акумуляторного блока 234
- Догляд і технічне обслуговування 234
- Завершення роботи 234
- Заміна ножа 234
- Зберігання 234
- Очищення пристрою 234
- Скошування по краях 234
- Спорожнення травозбірника 234
- Транспортування 234
- Українська 234
- H jenner s reiser 235
- Гарантія 235
- Декларація про відповідність стандартам єс 235
- Допомога в разі несправностей 235
- Технічні характеристики 235
- Українська 235 235
- Мазмұны 236
- Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар 236
- Қауіп деңгейлері 236
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 236
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 237
- Қауіпсіз жұмыс 238
- Тәуекелдерді азайту 240
- Қалдық тәуекелдер 240
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 241
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 241
- Жеке нашар қан айналымға бейімділік жиі саусақтарыңыз салқындайды саусақтарыңыз шаншиды қоршаған орта температурасы төмен қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда үздіксіз жұмыс істеу зиян құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне саусақтардың шаншуы салқын саусақтар сияқты қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет пайда болғанда дəрігерге қаралу қажет 241
- Жеткізілім жинағы 241
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 241
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 241
- Қазақша 241 241
- Қоршаған ортаны қорғау 241
- Қорғаныс құрал жабдықтары 241
- Құрылғыдағы белгілер 241
- Аккумулятор жинағы 242
- Аккумулятор жинағын орнатыңыз 242
- Жабындауды монтаждау 242
- Пайдалану 242
- Пайдалануға енгізу 242
- Тұтқаны орнату 242
- Шамадан тыс жүктелуден қорғау 242
- Шөп жинағышты монтаждау 242
- Шөп шабу 242
- Шөп шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар 242
- Қазақша 242
- Құрылғының сипаттамасы 242
- Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 243
- Жұмыстың аяқталуы 243
- Итеру қызметі 243
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 243
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 243
- Сақтау 243
- Тасымалдау 243
- Шет аймақты шабу 243
- Шөп жинағышты босатыңыз 243
- Қазақша 243 243
- Құрылғыны тазалаңыз 243
- Ақаулар кезіндегі көмек 244
- Бұғаттауды алып тастаңыз 244
- Кепілдік 244
- Пышақты ауыстырыңыз 244
- Техникалық мағлұматтар 244
- Қазақша 244
- H jenner s reiser 245
- Ео стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 245
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация 245
- セキュリティレベル 245
- 危険 この注記は死亡に至る直近の 危険を指します 警告 この注記は身体の重傷または 死亡に至る可能性が考えうる 危険な状況を指します 注意 この注記は軽度から中程度の 怪我を招く恐れのある危険状 態を示唆します 245
- 安全注意事項 245
- 安全注意事項 機器の最初の使用前に は この純正取扱説明 書の安全注意事項 充電式電池 パックに同封の安全注意事項な らびに充電式電池パックと標準 充電器の純正取扱説明書をお読 みください 記載事項に従って ください 本取扱説明書を 後 の使用あるいは次の所有者のた めに保存してください 取扱説明書内の備考の他に 使 用国の一般的な安全 事故防止 規定を順守してください 245
- 日本語 245 245
- 目次 245
- 一般的な安全に関する注意事項 246
- 作業場の安全性 246
- 安全な稼働 247
- 残留リスク 248
- リスク抑制 249
- 付属品と交換部品 249
- 同梱品 249
- 安全機器 249
- 日本語 249 249
- 機器上のシンボル 249
- 注意 機器の長時間に渡る使用は 振動による血行障害を手にも たらすことがあります 使用 の一般的な所要時間は 影響 要素が多数に及ぶために特定 できません 個人差のある血行障害 頻繁 に指の冷えあるいは疼き 低い周辺温度 手の保護用に 手袋を着用してください 長時間の力んだ握りによる血 行障害 中断なし運転は 中断して一 時休止するよりも有害 機器の定期的な長時間使用で 症状 例えば指の冷え 疼き の再発する場合には 医師に 相談してください 249
- 環境保護 249
- 規定に沿った使用 249
- 過負荷保護 249
- 騒音は聴覚障害をもたらしま す 聴覚保護具を着用して負 荷を抑制してください カッターとの接触による怪 我 飛散物体による怪我 249
- グリップの調整 250
- セットアップ 250
- マルチウェッジの取付け 250
- 充電式電池パック 250
- 充電式電池パックの取付け 250
- 切り草収集バスケットの取付け 250
- 日本語 250
- 機器説明 250
- 芝生の刈り 250
- 草刈り機の取扱いに関する一般的備考 250
- 運転 250
- ブロッキングの除去 251
- プッシュアシスト機能 251
- 保管 251
- 充電式電池パックの取外し 251
- 切り草収集バスケットの空排出 251
- 手入れとメンテナンス 251
- 搬送 251
- 日本語 251 251
- 機器の清掃 251
- 縁範囲の草刈り 251
- 運転の終了 251
- Eu準拠宣言 252
- H jenner s reiser 252
- カッターの交換 252
- 保証 252
- 技術データ 252
- 日本語 252
- 障害発生時のサポート 252
- البيانات الفنية 253
- الضمان 253
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ 253
- مساعدة في حالة حدوث أعطال 253
- نﺎﻤﻀﻟا 253
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 253
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 253
- إزالة الانسدادات 254
- إزالة علبة البطارية 254
- إيقاف التشغيل 254
- استبدال الشفرة 254
- التخزين 254
- العناية والصيانة 254
- النقل 254
- ةﺮﻔﺸﻟا لاﺪﺒﺘﺳا 254
- تاداﺪﺴﻧﻻا ﺔﻟازإ 254
- تفريغ سلة جمع العشب 254
- تنظيف الجهاز 254
- جز منطقة الحافة 254
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 254
- وظيفة مساعد الدفع 254
- ﺐﺸﻌﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﻠﺳ ﻎﻳﺮﻔﺗ 254
- ﺔﻓﺎﺤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺰﺟ 254
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 254
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ 254
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ258 254
- ﻊﻓﺪﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻔﻴﻇو 254
- ﻞﻘﻨﻟا 254
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ 254
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 254
- إرشادات عامة حول التعامل مع جزازة العشب 255
- التشغيل 255
- بدء التشغيل 255
- ةﺪﺋاز ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ 255
- تركيب إسفين المهاد 255
- تركيب سلة جمع العشب 255
- تركيب علبة البطارية 255
- جز العشب 255
- حماية من الحمولة زائدة 255
- دﺎﻬﻤﻟا ﻦﻴﻔﺳإ ﺐﻴﻛﺮﺗ 255
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 255
- ضبط المقبض 255
- علبة البطارية 255
- مواصفات الجهاز 255
- ﺐﺸﻌﻟا ةزاﺰﺟ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 255
- ﺐﺸﻌﻟا ﺰﺟ 255
- ﺐﺸﻌﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﻠﺳ ﺐﻴﻛﺮﺗ 255
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ 255
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ 255
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 255
- ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ 255
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 255
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 255
- الاستخدام المطابق للتعليمات 256
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار 256
- تجهيزات السلامة 256
- تقليل المخاطر 256
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا 256
- حماية البيئة 256
- رموز على الجهاز 256
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 256
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر 256
- محتوى التسليم 256
- ﺄﺸﻨﺗ نأ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻦﻣ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻰﻘﺒﺗ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا تﺎﺑﺎﺻﺈﺑ زاﺰﺘﻫﻻا ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ةادﻷا ﻞﻤﻋ ﻞﻜﻟ مﺪﺨﺘﺳا ﻚﻟﺬﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ضﺮﻌﺘﻟاو ﻞﻤﻌﻟا ةﺮﺘﻓ دﺪﺣو راﺮﺿأ ﻰﻟا ءﺎﺿﻮﻀﻟا يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ دﺪﺣو ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاو ﺪﺗرا ﻊﻤﺴﻟﺎﺑ ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ كﺎﻜﺘﺣﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ ةﺮﻔﺸﻟﺎﺑ ءﺎﻴﺷﻷا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا 256
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 256
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 256
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ256 256
- ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ 256
- ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ 256
- ﻪﻳﻮﻨﺗ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻞﻛﺎﺸﻣ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نﺎﻳﺮﺴﺑ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ تازاﺰﺘﻫﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ﻞﻜﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةﺮﺘﻓ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻞﻣاﻮﻋ ةﺪﻌﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﻚﻟذ نﻷ مﺎﻋ ةﺮﺛﺆﻣ ةروﺪﻟا ﻒﻌﻀﻟ ﻲﺼﺨﺷ داﺪﻌﺘﺳا ﻲﻓ ﺰﺧو ةدرﺎﺑ ﻊﺑﺎﺻأ ﺎﺒﻟﺎﻏ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ﻊﺑﺎﺻﻷا ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﺘﻳ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نارود ﻊﻨﻣ يﻮﻗ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻴﻠﻤﻋ نﻮﻜﺗ ﻊﻄﻘﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻣ ارﺮﺿ ﺮﺜﻛأ ﺔﺣاﺮﺘﺳﻻا تﺎﻔﻗو لﻼﺧ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ رﻮﻬﻇ رﺮﻜﺘﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟو ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﺑﺎﺻﻷا ﻞﻴﻤﻨﺗ ﻞﺜﻣ ضراﻮﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةدرﺎﺑ 256
- مخاطر متبقية 257
- تشغيل آمن 258
- سلامة مكان العمل 258
- إرشادات السلامة 259
- إرشادات السلامة العامة 259
- المحتويات 259
- درجات الخطر 259
- Merci gracias 260
- Thank you 260
- Www kaercher com welcome 260
Похожие устройства
- Karcher LMO 36-40 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSM 125 EAC Инструкция по эксплуатации
- Smeg SJF 01 CREU Руководство по эксплуатации
- Smeg SJF 01 RDEU Руководство по эксплуатации
- Bosch MES3500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ364V0 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SSH 1545 Руководство по эксплуатации
- First 5114-8 Руководство по эксплуатации
- Gipfel MOROCCO 550мл (50427) Руководство по эксплуатации
- STARWIND SHE6500 Black Руководство по эксплуатации
- HOTO QWLDZ001 Руководство по эксплуатации
- Bosch WAN2428KPL Руководство по эксплуатации
- Necchi 1300 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1515 Руководство по эксплуатации
- Hottek HT-967-112 Lilac Руководство по эксплуатации
- Beurer MG 151 Руководство по эксплуатации
- LG F2DV5S8S2E Руководство по эксплуатации
- HOTO QWLSD001 Руководство по эксплуатации
- Атлант ХМ 4621-181 Особенности модели
- HOTO QWLSD007 Руководство по эксплуатации