Karcher LMO 36-40 [31/252] Prima dell utilizzo ini ziale dell apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza le presenti istruzioni per l uso originali le avvertenze di sicurezza allegate all...
![Karcher LMO 36-40 [31/252] Prima dell utilizzo ini ziale dell apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza le presenti istruzioni per l uso originali le avvertenze di sicurezza allegate all...](/views2/1640320/page31/bg1f.png)
Italiano 31
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine dési-
gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
tion.
Produit : Tondeuse à gazon sur batterie
Type : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Normes UE en vigueur
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 91,4
Garanti : 94
Le nom et l’adresse de l'organisme notifié
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Référence 0499
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/11/2018
Indice
Avvertenze di sicurezza
Prima dell’utilizzo ini-
ziale dell’apparecchio
leggere le presenti avvertenze di
sicurezza, le presenti istruzioni
per l’uso originali, le avvertenze
di sicurezza allegate all’unità ac-
cumulatore e le istruzioni per
l’uso originali allegate all’unità
accumulatore/caricabatterie
standard e attenervisi. Agire se-
condo quanto indicato nelle
istruzioni. Conservare i libretti
per un uso futuro o per un suc-
cessivo proprietario.
Osservare sempre sia le indica-
zioni riportate nelle istruzioni, sia
le norme generali vigenti in ma-
teria di sicurezza/antinfortunisti-
ca.
Valeur de vibrations main-bras
poignée droite
m/s
2
1,5
Valeur de vibrations main-bras
poignée gauche
m/s
2
1,2
Incertitude K m/s
2
1,5
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 1300 x
433 x
995
Poids (sans bloc-batterie) kg 18,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Avvertenze di sicurezza ...................................... 31
Impiego conforme alle disposizioni ..................... 36
Tutela dell’ambiente ............................................ 36
Accessori e ricambi............................................. 36
Volume di fornitura .............................................. 36
Dispositivi di sicurezza........................................ 36
Descrizione dell’apparecchio .............................. 37
Messa in funzione ............................................... 37
Messa in funzione ............................................... 37
Trasporto............................................................. 38
Stoccaggio .......................................................... 38
Cura e manutenzione.......................................... 38
Guida alla risoluzione dei guasti ......................... 39
Dati tecnici........................................................... 39
Garanzia.............................................................. 39
Dichiarazione di conformità UE........................... 39
Содержание
- Lmo 36 40 battery 1
- Register your product 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 7
- Gefahrenstufen 7
- Inhalt 7
- Sicherheitshinweise 7
- Arbeitsplatzsicherheit 8
- Sicherer betrieb 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 11
- Restrisiken 11
- Risikoverringerung 11
- Akkupack 12
- Deutsch 12
- Gerätebeschreibung 12
- Griff einstellen 12
- Inbetriebnahme 12
- Lieferumfang 12
- Sicherheitseinrichtungen 12
- Symbole auf dem gerät 12
- Umweltschutz 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Überlastschutz 12
- Akkupack entfernen 13
- Akkupack montieren 13
- Allgemeine hinweise zur handhabung des rasenmähers 13
- Betrieb 13
- Betrieb beenden 13
- Deutsch 13 13
- Grasfangkorb leeren 13
- Grasfangkorb montieren 13
- Mulchkeil montieren 13
- Randbereich mähen 13
- Rasen mähen 13
- Transport 13
- Blockierungen entfernen 14
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Gerät reinigen 14
- Hilfe bei störungen 14
- Lagerung 14
- Messer ersetzen 14
- Pflege und wartung 14
- Technische daten 14
- Contents 15
- English 15 15
- Eu konformitätserklärung 15
- Hazard levels 15
- Read these safety in structions these origi nal instructions the safety instructions provided with the battery pack and the operating instructions supplied with the battery pack standard charger before using the device for the first time proceed accordingly keep the booklets for future ref erence or for future owners in addition to the notes in the op erating instructions you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide lines applicable by law hazard levels danger indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death warning indication of a potentially dan gerous situation that may lead 15
- Safety instructions 15
- General safety instructions 16
- Occupational safety 16
- Safe operation 17
- Accessories and spare parts 19
- Environmental protection 19
- Intended use 19
- Residual risks 19
- Risk reduction 19
- Adjusting the handle 20
- Attaching the mulch plug 20
- Device description 20
- English 20
- Initial startup 20
- Installing the battery pack 20
- Installing the grass catcher 20
- Overload protection 20
- Rechargeable battery pack 20
- Safety devices 20
- Scope of delivery 20
- Symbols on the device 20
- Care and service 21
- Cleaning the device 21
- Emptying the grass catcher 21
- English 21 21
- Finishing operation 21
- General information on handling the lawnmower 21
- Mowing edges 21
- Mowing lawns 21
- Operation 21
- Removing the battery pack 21
- Storage 21
- Transport 21
- English 22
- Eu declaration of conformity 22
- Removing blockages 22
- Replacing the blade 22
- Technical data 22
- Troubleshooting guide 22
- Warranty 22
- Consignes de sécurité 23
- Consignes de sécurité générales 23
- Contenu 23
- Niveaux de danger 23
- Sécurité de l espace de travail 24
- Fonctionnement sûr 25
- Risques résiduels 27
- Réduction des risques 27
- Utilisation conforme 27
- Accessoires et pièces de rechange 28
- Bloc batterie 28
- Description de l appareil 28
- Dispositifs de sécurité 28
- Etendue de livraison 28
- Français 28
- Protection contre les surcharges 28
- Protection de l environnement 28
- Symboles sur l appareil 28
- Enlever le cache de la batterie 29
- Français 29 29
- Mise en service 29
- Monter l obturateur mulching 29
- Monter le bac à herbe 29
- Monter le bloc batterie 29
- Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon 29
- Régler la poignée 29
- Terminer l utilisation 29
- Tondre le gazon 29
- Tondre les bordures 29
- Utilisation 29
- Vider le bac à herbe 29
- Caractéristiques techniques 30
- Dépannage en cas de défaut 30
- Enlever les obstructions 30
- Entretien et maintenance 30
- Français 30
- Nettoyer l appareil 30
- Remplacer la lame 30
- Stockage 30
- Transport 30
- Avvertenze di sicurezza 31
- Déclaration de conformité ue 31
- Garantie 31
- Indice 31
- Italiano 31 31
- Prima dell utilizzo ini ziale dell apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza le presenti istruzioni per l uso originali le avvertenze di sicurezza allegate all unità ac cumulatore e le istruzioni per l uso originali allegate all unità accumulatore caricabatterie standard e attenervisi agire se condo quanto indicato nelle istruzioni conservare i libretti per un uso futuro o per un suc cessivo proprietario osservare sempre sia le indica zioni riportate nelle istruzioni sia le norme generali vigenti in ma teria di sicurezza antinfortunisti ca 31
- Avvertenze di sicurezza generali 32
- Livelli di pericolo 32
- Funzionamento sicuro 33
- Sicurezza della postazione di lavoro 33
- Riduzione dei rischi 35
- Rischi residui 35
- Accessori e ricambi 36
- Dispositivi di sicurezza 36
- Impiego conforme alle disposizioni 36
- Italiano 36
- Protezione da sovraccarico 36
- Simboli riportati sull apparecchio 36
- Tutela dell ambiente 36
- Vascolari nelle mani dovuti al le vibrazioni non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo dato che sono soggetti a diversi fattori predisposizione alla circola zione sanguigna insufficiente dita spesso fredde e formico lio bassa temperatura ambiente indossare guanti caldi per pro teggere le mani se l oggetto viene afferrato troppo saldamente la circola zione sanguigna può essere ostacolata un funzionamento interrotto da pause è meglio di un fun zionamento continuo consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell appa recchio o se i sintomi si verifi cano ripetutamente p es formicolio e dita fredde 36
- Volume di fornitura 36
- Avvertenze generali per l uso del tosaerba 37
- Descrizione dell apparecchio 37
- Italiano 37 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio del cesto raccoglierba 37
- Montaggio del cuneo per pacciame 37
- Montaggio dell unità accumulatore 37
- Regolazione del manico 37
- Tosatura dell erba 37
- Unità accumulatore 37
- Cura e manutenzione 38
- Fine del funzionamento 38
- Italiano 38
- Pulizia dell apparecchio 38
- Rimozione dei bloccaggi 38
- Rimozione dell unità accumulatore 38
- Sostituzione della lama 38
- Stoccaggio 38
- Svuotamento del cesto raccoglierba 38
- Tosatura della zona marginale 38
- Trasporto 38
- Dati tecnici 39
- Dichiarazione di conformità ue 39
- Garanzia 39
- Guida alla risoluzione dei guasti 39
- Italiano 39 39
- Algemene veiligheidsinstructies 40
- Gevarenniveaus 40
- Inhoud 40
- Veiligheidsinstructies 40
- Veiligheid van de werkplek 41
- Veilig gebruik 42
- Restrisico s 43
- Leveringsomvang 44
- Milieubescherming 44
- Reduceren van risico s 44
- Reglementair gebruik 44
- Symbolen op het apparaat 44
- Toebehoren en reserveonderdelen 44
- Veiligheidsinrichtingen 44
- Accupack 45
- Accupack monteren 45
- Algemene aanwijzingen over de omgang met de grasmaaier 45
- Beschrijving apparaat 45
- Grasvangkorf monteren 45
- Greep instellen 45
- Inbedrijfstelling 45
- Mulchverdeler monteren 45
- Nederlands 45 45
- Overlastbeveiliging 45
- Werking 45
- Accupack verwijderen 46
- Apparaat reinigen 46
- Blokkeringen verwijderen 46
- Gazon maaien 46
- Grasvangkorf legen 46
- Nederlands 46
- Opslag 46
- Randbereik maaien 46
- Transport 46
- Verzorging en onderhoud 46
- Werking beëindigen 46
- Eu conformiteitsverklaring 47
- Garantie 47
- Hulp bij storingen 47
- Mes vervangen 47
- Nederlands 47 47
- Technische gegevens 47
- Instrucciones de seguridad 48
- Instrucciones generales de seguridad 48
- Niveles de peligro 48
- Índice de contenidos 48
- Seguridad en el lugar de trabajo 49
- Servicio seguro 50
- Protección del medioambiente 52
- Reducción del riesgo 52
- Riesgos residuales 52
- Uso previsto 52
- Accesorios y recambios 53
- Ajuste de la empuñadura 53
- Batería 53
- Descripción del equipo 53
- Dispositivos de seguridad 53
- Español 53 53
- Montaje del accesorio para trituración 53
- Montaje del recipiente colector de césped 53
- Protección contra sobrecarga 53
- Puesta en funcionamiento 53
- Símbolos en el equipo 53
- Volumen de suministro 53
- Almacenamiento 54
- Corte de césped 54
- Corte de césped en zonas limítrofes 54
- Español 54
- Finalización del servicio 54
- Indicaciones generales para el manejo del cortacésped 54
- Montaje de la batería 54
- Retirada de la batería 54
- Servicio 54
- Transporte 54
- Vaciado del recipiente colector de césped 54
- Ayuda en caso de fallos 55
- Conservación y mantenimiento 55
- Datos técnicos 55
- Declaración de conformidad ue 55
- Español 55 55
- Garantía 55
- Limpieza del equipo 55
- Retirada de obstáculos 55
- Sustitución de cuchillas 55
- Antes da primeira utili zação do aparelho leia estas indicações de segurança este manual de instruções origi nal as indicações de segurança fornecidas com o conjunto de bateria e o manual de instruções original do conjunto da bateria carregador standard em anexo proceda em conformidade conserve as folhas para refe rência ou utilização futura além das indicações que cons tam do manual de instruções é necessário observar as prescri ções gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador níveis de perigo perigo aviso de um perigo iminente que pode provocar ferimentos graves ou morte atenção aviso de uma possível situa ção de perigo que pode pro vocar ferimentos graves ou morte cuidado aviso de uma possível situa ção de perigo que pode pro vocar ferimentos ligeiros advertência aviso de uma possível situa ção de perigo que pode pro vocar danos materiais 56
- Indicações de segurança 56
- Níveis de perigo 56
- Português 56
- Índice 56
- Avisos gerais de segurança 57
- Segurança no local de trabalho 57
- Operação segura 58
- Redução dos riscos 60
- Riscos residuais 60
- Acessórios e peças sobressalentes 61
- Descrição do aparelho 61
- Dispositivos de segurança 61
- Perante a repetição de sinto mas como p ex dormência dos dedos ou dedos frios de ve consultar um médico 61
- Português 61 61
- Protecção contra sobrecarga 61
- Protecção do meio ambiente 61
- Símbolos no aparelho 61
- Utilização adequada 61
- Volume do fornecimento 61
- Ajustar a pega 62
- Avisos gerais sobre o manuseamento da máquina de cortar relva 62
- Colocação em funcionamento 62
- Conjunto da bateria 62
- Cortar relvados 62
- Cortar zonas periféricas 62
- Esvaziar o depósito de recolha de erva 62
- Montar a cunha de cobertura do solo 62
- Montar o conjunto de bateria 62
- Montar o depósito de recolha de erva 62
- Operação 62
- Português 62
- Remover o conjunto de bateria 62
- Terminar a operação 62
- Ajuda em caso de avarias 63
- Armazenamento 63
- Conservação e manutenção 63
- Dados técnicos 63
- Limpar o aparelho 63
- Português 63 63
- Remover os bloqueios 63
- Substituir a lâmina 63
- Transporte 63
- Declaração de conformidade ue 64
- Garantia 64
- Indhold 64
- Læs disse sikkerheds henvisninger denne originale driftsvejledning og de sikkerhedshenvisninger der er vedlagt batteripakken samt den medfølgende originale driftsvej ledning til batteripakken stan dardladeaggregatet inden maskinen tages i brug første gang betjen maskinen i over ensstemmelse hermed opbe var hæftet til senere brug eller til efterfølgende ejere ud over henvisningerne i drift svejledningen skal lovens gene 64
- Sikkerhedshenvisninger 64
- Faregrader 65
- Generelle sikkerhedsforskrifter 65
- Sikker drift 66
- Sikkerhed på arbejdsstedet 66
- Korrekt anvendelse 68
- Miljøbeskyttelse 68
- Resterende risici 68
- Risikoreduktion 68
- Batteripakke 69
- Dansk 69 69
- Ibrugtagning 69
- Indstil grebet 69
- Leveringsomfang 69
- Maskinbeskrivelse 69
- Monter udkasterskærmen 69
- Montering af græsopsamlingskurven 69
- Overbelastningsbeskyttelse 69
- Sikkerhedsanordninger 69
- Symboler på apparatet 69
- Tilbehør og reservedele 69
- Afmontering af batteripakken 70
- Afslutning af driften 70
- Generelle henvisninger vedrørende håndtering af plæneklipperen 70
- Montering af batteripakke 70
- Opbevaring 70
- Pleje og vedligeholdelse 70
- Rengøring af maskinen 70
- Slåning af kantområder 70
- Slåning af plæne 70
- Transport 70
- Tømning af græsopsamlingskurven 70
- Dansk 71 71
- Eu overensstemmelseserklæring 71
- Fjernelse af blokeringer 71
- Garanti 71
- Hjælp ved fejl 71
- Montering af kniv 71
- Tekniske data 71
- Generelle sikkerhetsanvisninger 72
- Indhold 72
- Risikonivå 72
- Sikkerhetsanvisninger 72
- Sikkerhet på arbeidsplassen 73
- Sikker drift 74
- Redusering av risiko 75
- Restfarer 75
- Beskrivelse av apparatet 76
- Forskriftsmessig bruk 76
- Leveringsomfang 76
- Miljøvern 76
- Overlastvern 76
- Personlig anlegg til dårlig blodomløp stadig kalde fin gre kribling i fingrene lav omgivelsestemperatur bruk varme hansker for å be skytte hendene for fast grep reduserer sirku lasjonen uavbrutt arbeid er mer ugun stig enn arbeid med innlagte pauser ved regelmessig vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene som v eks kribling i fingrene bør du oppsøke lege 76
- Sikkerhetsinnretninger 76
- Symboler på apparatet 76
- Tilbehør og reservedeler 76
- Avslutte arbeidet 77
- Batteripakke 77
- Fjerne batteripakke 77
- Generell informasjon om håndtering av gressklipperen 77
- Igangsetting 77
- Montere batteripakke 77
- Montere bioklippkile 77
- Montere gressoppsamler 77
- Norsk 77 77
- Slå kanter 77
- Slå plen 77
- Stille inn håndtaket 77
- Tømme gressoppsamler 77
- Bistand ved feil 78
- Fjerne blokkeringer 78
- Lagring 78
- Rengjøre apparatet 78
- Skifte kniv 78
- Stell og vedlikehold 78
- Tekniske data 78
- Transport 78
- Eu samsvarserklæring 79
- Garanti 79
- Innan du använder ma skinen för första gång en ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet standardladdaren följ alla an visningar spara texterna för se nare bruk eller för nästa ägare förutom anvisningarna i bruks anvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets och skyddsföreskrifter följas risknivåer fara varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador el ler dödsfall varning varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svå ra personskador eller dödsfall 79
- Innehåll 79
- Risknivåer 79
- Svenska 79 79
- Säkerhetsanvisningar 79
- Allmän säkerhetsinformation 80
- Säkerhet på arbetsplatsen 80
- Säker användning 81
- Kvarstående risker 83
- Riskreducering 83
- Ändamålsenlig användning 83
- Batteripaket 84
- Beskrivning av maskinen 84
- Idrifttagning 84
- Leveransens omfattning 84
- Miljöskydd 84
- Ställa in handtaget 84
- Svenska 84
- Symboler på maskinen 84
- Säkerhetsanordningar 84
- Tillbehör och reservdelar 84
- Överbelastningsskydd 84
- Allmänna anvisningar om hur maskinen hanteras 85
- Avsluta drift 85
- Förvaring 85
- Klippa gräsmattan 85
- Klippa vid kanterna 85
- Montera batteripaketet 85
- Montera gräsuppsamlaren 85
- Montera mulchingpluggen 85
- Svenska 85 85
- Ta ut batteripaketet 85
- Transport 85
- Töm gräsuppsamlaren 85
- Avlägsna blockeringar 86
- Byta ut kniven 86
- Eu försäkran om överensstämmelse 86
- Garanti 86
- Hjälp vid störningar 86
- Rengöra maskinen 86
- Skötsel och underhåll 86
- Svenska 86
- Tekniska data 86
- Lue ennen laitteen en simmäistä käyttöä nä mä turvallisuusohjeet tämä alkuperäinen käyttöohje akun mukana toimitettavat turvalli suusohjeet ja akun yleislaturin mukana toimitettava alkuperäi 87
- Nen käyttöohje menettele nii den mukaisesti säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si nun on noudatettava lakimääräi siä yleisiä turvallisuus ja tapaturmantorjuntamääräyksiä vaarallisuusasteet vaara huomautus välittömästi uh kaavasta vaarasta joka voi ai heuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo lemaan varoitus huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin vamman tai voi johtaa kuole maan varo huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta joka voi aiheuttaa vähäisiä vammo ja huomio huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta joka voi aiheuttaa aineellisia vahin koja yleiset turvallisuusohjeet vaara laite voi singota esineitä sekä aiheuttaa käsien ja jalkojen irti leikkautumisen ja johtaa siten vakaviin vammoihin tai kuolemaan huolimaton työskentely voi aiheuttaa vaka 87
- Sisältö 87
- Suomi 87 87
- Turvallisuusohjeet 87
- Vaarallisuusasteet 87
- Yleiset turvallisuusohjeet 87
- Työpaikan turvallisuus 88
- Turvallinen käyttö 89
- Jäännösriskit 90
- Laitteessa olevat symbolit 91
- Lisävarusteet ja varaosat 91
- Määräystenmukainen käyttö 91
- Riskien pienentäminen 91
- Riskien pienentäminen varo laitteen pitkäaikaisessa käy tössä voi käsissä syntyä täri nän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä yleispäte vää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää koska se riip puu monista tekijöistä henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen verenkier toon usein kylmät sormet sormien kihelmöinti alhainen ympäristön lämpöti la käytä käsiesi suojana läm pimiä käsineitä lujan tarttumisen estämä ve renkierto keskeytymätön käyttö on va hingollisempaa kuin taukojen keskeyttämä käyttö jos käytät laitetta säännölli sesti pitkäaikaisesti ja sinulla ilmenee toistuvasti oireita ku ten esim sormien kihelmöintiä kylmät sormet sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen 91
- Suomi 91 91
- Toimituksen sisältö 91
- Turvalaitteet 91
- Ylikuormitussuoja 91
- Ympäristönsuojelu 91
- Akun asennus 92
- Kahvan säätö 92
- Katekiilan asennus 92
- Käyttö 92
- Käyttöönotto 92
- Laitekuvaus 92
- Ruohon leikkaaminen 92
- Ruohon leikkaaminen reuna alueilla 92
- Ruohonleikkurin käsittelyyn liittyviä yleisiä huomautuksia 92
- Ruohosäiliön asennus 92
- Akun poistaminen 93
- Hoito ja huolto 93
- Kuljetus 93
- Käytön lopettaminen 93
- Laitteen puhdistus 93
- Ohjeet häiriötilanteissa 93
- Ruohosäiliön tyhjentäminen 93
- Suomi 93 93
- Tekniset tiedot 93
- Terän vaihtaminen 93
- Tukosten poistaminen 93
- Varastointi 93
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 94
- Ελληνικά 94
- Περιεχόμενα 94
- Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας αυτό εδώ το εγχειρίδιο χρήσης τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη 94
- Υποδείξεις ασφαλείας 94
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 95
- Διαβαθμίσεις κινδύνων 95
- Ασφάλεια περιοχής εργασίας 96
- Ασφαλής λειτουργία 96
- Λοιποί κίνδυνοι 98
- Μείωση του κινδύνου 99
- Προβλεπόμενη χρήση 99
- Προστασία του περιβάλλοντος 99
- Διατάξεις ασφαλείας 100
- Ελληνικά 100
- Θέση σε λειτουργία 100
- Παραδοτέος εξοπλισμός 100
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 100
- Περιγραφή συσκευής 100
- Προστασία υπερφόρτωσης 100
- Ρύθμιση λαβής 100
- Συστοιχία μπαταριών 100
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 100
- Τοποθέτηση καλαθιού συλλογής 100
- Τοποθέτηση σφήνας οργανικής λίπανσης 100
- Άδειασμα καλαθιού συλλογής 101
- Αποθήκευση 101
- Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών 101
- Γενικές υποδείξεις χειρισμού του χλοοκοπτικού 101
- Ελληνικά 101 101
- Κόψιμο γκαζόν 101
- Κόψιμο στα όρια περιοχής 101
- Λειτουργία 101
- Μεταφορά 101
- Τερματισμός λειτουργίας 101
- Τοποθέτηση συστοιχίας μπαταριών 101
- Αντικατάσταση μαχαιριού 102
- Αντιμετώπιση βλαβών 102
- Αφαίρεση σφηνωμένων υλικών 102
- Εγγύηση 102
- Ελληνικά 102
- Καθαρισμός συσκευής 102
- Τεχνικά στοιχεία 102
- Φροντίδα και συντήρηση 102
- Cihazı ilk defa kullan madan önce bu güven lik bilgilerini bu orijinal işletim kılavuzunu akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi standart şarj aleti orijinal işletim kılavuzu nu okuyun bu bilgilere göre ha reket edin kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak ya da ci hazın sonraki kullanıcılarına ilet mek üzere saklayın i şletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucunun belirle diği güvenlik ve kaza önleme yö netmeliğini dikkate almalısınız tehlike kademeleri tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı uyari ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yöne lik uyarı tedbir hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir du ruma yönelik uyarı dikkat maddi hasarlara neden olabi lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı 103
- Güvenlik bilgileri 103
- I çindekiler 103
- Tehlike kademeleri 103
- Türkçe 103 103
- Δήλωση συμμόρφωσης eε 103
- Genel güvenlik bilgileri 104
- I şyeri güvenliği 104
- Güvenli işletim 105
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 107
- Amaca uygun kullanım 107
- Kalan riskler 107
- Risklerin azaltılması 107
- Çevre koruma 107
- Akü paketi 108
- Akü paketinin montajı 108
- Aşırı yük koruması 108
- Cihaz açıklaması 108
- Cihazdaki simgeler 108
- Güvenlik tertibatları 108
- I şletime alma 108
- Ot kamasının montajı 108
- Teslimat kapsamı 108
- Tutamağın ayarlanması 108
- Türkçe 108
- Çim toplama sepetinin montajı 108
- Akü paketinin çıkartılması 109
- Bakım 109
- Cihazı temizleme 109
- Depolama 109
- I şletme 109
- I şletmenin bitirilmesi 109
- Kenarlarda çim biçme 109
- Taşıma 109
- Türkçe 109 109
- Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili genel bilgiler 109
- Çim toplama sepetinin boşaltılması 109
- Çimleri biçme 109
- Ab uygunluk beyanı 110
- Arıza durumunda yardım 110
- Blokajları giderme 110
- Bıçağın değiştirilmesi 110
- Garanti 110
- Teknik bilgiler 110
- Türkçe 110
- Общие указания по технике безопасности 111
- Содержание 111
- Степень опасности 111
- Указания по технике безопасности 111
- Безопасность труда 112
- Безопасная эксплуатация 113
- Использование по назначению 116
- Остаточные риски 116
- Уменьшение рисков 116
- Аккумуляторный блок 117
- Ввод в эксплуатацию 117
- Защита окружающей среды 117
- Защита от перегрузки 117
- Комплект поставки 117
- Описание устройства 117
- Предохранительные устройства 117
- Принадлежности и запасные части 117
- Регулировка ручки 117
- Русский 117 117
- Символы на устройстве 117
- Завершение работы 118
- Монтаж аккумуляторного блока 118
- Монтаж мульчирующего клина 118
- Монтаж травосборника 118
- Общие указания по обращению с газонокосилкой 118
- Опустошение травосборника 118
- Русский 118
- Стрижка газона 118
- Стрижка границы газона 118
- Транспортировка 118
- Удаление аккумуляторного блока 118
- Эксплуатация 118
- Замена ножа 119
- Очистка устройства 119
- Помощь при неисправностях 119
- Русский 119 119
- Технические характеристики 119
- Устранение заторов 119
- Уход и техническое обслуживание 119
- Хранение 119
- A készülék első alkal mazása előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat ezt az eredeti kezelési útmuta tót az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat valamint az akkuegység standard töltő készülék mellékelt eredeti keze lési útmutatóját ezeknek 120
- Biztonsági tanácsok 120
- Magyar 120
- Tartalom 120
- Гарантия 120
- Декларация о соответствии стандартам ес 120
- Veszélyfokozat 121
- Általános biztonsági utasítások 121
- Biztonság a munkaterületen 122
- Biztonságos üzem 122
- Fennmaradó kockázatok 124
- A zaj halláskárosodást okoz hat viseljen hallásvédő esz közt és korlátozza a terhelést a késekkel való érintkezés sé rüléseket okozhat kirepülő tárgyak általi sérülé sek kockázatcsökkentés vigyázat a készülék hosszabb haszná lati időtartama a kezek rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet általánosan érvé nyes használati időtartamot nem lehet meghatározni mivel az többféle tényezőtől függ személyes hajlam a rossz vé rellátásra gyakran hideg uj jak ujjzsibbadás alacsony környezeti hőmér séklet viseljen meleg kesz tyűt kezei védelme érdekében rossz vérellátás a berende zés túl erős megmarkolása miatt a szünetmentes üzemeltetés károsabb mint a szünetek ál tal megszakított üzem a készülék rendszeres hos szan tartó használata és a tü netek pl az ujjzsibbadás hideg ujjak ismételt fellépése esetén forduljon orvoshoz 125
- Biztonsági berendezések 125
- Kockázatcsökkentés 125
- Környezetvédelem 125
- Magyar 125 125
- Rendeltetésszerű használat 125
- Szimbólumok a készüléken 125
- Szállított tartozékok 125
- Tartozékok és pótalkatrészek 125
- A fogantyú beállítása 126
- A készülék leírása 126
- Akkuegység 126
- Akkuegység felszerelése 126
- Fűgyűjtő kosár felszerelése 126
- Gyep nyírása 126
- Magyar 126
- Mulcsék felszerelése 126
- Túlterhelési védelem 126
- Általános tudnivalók a fűnyíró kezeléséhez 126
- Üzembe helyezés 126
- Üzemeltetés 126
- A készülék tisztítása 127
- Az akkuegység eltávolítása 127
- Az üzem befejezése 127
- Fűgyűjtő kosár ürítése 127
- Magyar 127 127
- Peremterület nyírása 127
- Raktározás 127
- Szállítás 127
- Távolítsa el a blokkoló akadályokat 127
- Ápolás és karbantartás 127
- A kés cseréje 128
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 128
- Garancia 128
- Magyar 128
- Műszaki adatok 128
- Segítség üzemzavarok esetén 128
- Bezpečnostní pokyny 129
- Stupně nebezpečí 129
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 129
- Bezpečnost na pracovišti 130
- Bezpečný provoz 131
- Zbytková rizika 132
- Bezpečnostní mechanismy 133
- Ochrana životního prostředí 133
- Ochranu sluchu a omezte zátěž poranění následkem kontaktu s noži poranění vymrštěnými předměty snížení rizika upozornění delší doba používání přístroje může vést ke vzniku oběhových problémů u předních končetin v důsledku vibrací všeobecně platnou dobu používání nelze stanovit protože ji ovlivňuje více faktorů osobní predispozice ke špatnému oběhu často studené prsty mravenčení v prstech nízká teplota prostředí používejte teplé rukavice na ochranu rukou pevným stiskem omezovaný krevní oběh nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz přerušovaný přestávkami při pravidelném dlouhodobém používání přístroje a při opakovaných projevech příznaků např mravenčení v prstech studené prsty vyhledejte lékaře 133
- Použití v souladu s určením 133
- Příslušenství a náhradní díly 133
- Rozsah dodávky 133
- Snížení rizika 133
- Symboly na přístroji 133
- Čeština 133 133
- Akupack 134
- Montáž akupacku 134
- Montáž mulčovacího klínu 134
- Montáž sběrného koše na trávu 134
- Nastavení rukojeti 134
- Obecné pokyny pro manipulaci s travní sekačkou 134
- Ochrana proti přetížení 134
- Popis přístroje 134
- Provoz 134
- Sečení trávníku 134
- Uvedení do provozu 134
- Čeština 134
- Odstranění akupacku 135
- Odstranění zablokování 135
- Péče a údržba 135
- Přeprava 135
- Sečení okrajů 135
- Skladování 135
- Ukončení provozu 135
- Vyprázdnění sběrného koše na trávu 135
- Výměna nože 135
- Čeština 135 135
- Čištění stroje 135
- Eu prohlášení o shodě 136
- Nápověda při poruchách 136
- Technické údaje 136
- Záruka 136
- Čeština 136
- Kazalo 137
- Splošna varnostna navodila 137
- Stopnje nevarnosti 137
- Varnostna navodila 137
- Varno upravljanje 138
- Varnost na delovnem mestu 138
- Preostala tveganja 140
- Zmanjšanje tveganja 140
- Namenska uporaba 141
- Obseg dobave 141
- Opis naprave 141
- Pribor in nadomestni deli 141
- Simboli na napravi 141
- Slovenščina 141 141
- Varnostne naprave 141
- Varovanje okolja 141
- Zaščita pred preobremenitvijo 141
- Če se pri redni dolgotrajni upo rabi vedno znova pojavljajo simptomi kot so mravljinci v prstih in hladni prsti poiščite zdravniško pomoč 141
- Konec obratovanja 142
- Košenje robnega območja 142
- Košenje trave 142
- Montaža kompleta akumulatorskih baterij 142
- Montaža košare za travo 142
- Montaža nastavka za mulčenje 142
- Nastavljanje ročaja 142
- Obratovanje 142
- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 142
- Paket akumulatorskih baterij 142
- Praznjenje košare za travo 142
- Slovenščina 142
- Splošna navodila za ravnanje s kosilnico 142
- Transport 142
- Nega in vzdrževanje 143
- Odstranitev zamašitve 143
- Pomoč pri motnjah 143
- Shranjevanje 143
- Slovenščina 143 143
- Tehnični podatki 143
- Zamenjava rezila 143
- Čiščenje naprave 143
- Garancija 144
- Izjava eu o skladnosti 144
- Polski 144
- Przed pierwszym uru chomieniem urządze nia należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu aku mulatorów wskazówki bezpie czeństwa oraz oryginalną instrukcję obsługi zestawu aku mulatorów standardowej łado warki postępować zgodnie z podanymi instrukcjami instruk cje obsługi przechować do póź niejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela należy przestrzegać wskazó wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom stopnie zagrożenia niebezpieczeństwo wskazówka dot bezpośred niego zagrożenia prowadzą 144
- Spis treści 144
- Stopnie zagrożenia 144
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 144
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 145
- Bezpieczeństwo w obszarze roboczym 146
- Bezpieczna obsługa 146
- Ryzyko resztkowe 148
- Zmniejszenie ryzyka 148
- Akcesoria i części zamienne 149
- Indywidualna skłonność do złego ukrwienia często zimne palce mrowienie w palcach niska temperatura otoczenia dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice mocne ściskanie pogarsza ukrwienie ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami jeżeli przy regularnym długo trwałym używaniu urządzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy np mrowie nie w palcach zimne palce należy zasięgnąć porady leka rza 149
- Ochrona środowiska 149
- Opis urządzenia 149
- Polski 149 149
- Symbole na urządzeniu 149
- Urządzenia zabezpieczające 149
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem 149
- Zakres dostawy 149
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 149
- Działanie 150
- Koszenie obszaru krawędzi 150
- Koszenie trawy 150
- Montaż klina mulczującego 150
- Montaż kosza na trawę 150
- Montaż zestawu akumulatorów 150
- Ogólne wskazówki dotyczące obsługi kosiarki 150
- Polski 150
- Uruchamianie 150
- Ustawianie uchwytu 150
- Zestaw akumulatorów 150
- Czyszczenie i konserwacja 151
- Czyszczenie urządzenia 151
- Opróżnianie kosza na trawę 151
- Polski 151 151
- Składowanie 151
- Transport 151
- Usuwanie usterek 151
- Usuwanie zatorów 151
- Wyjmowanie zestawu akumulatorów 151
- Wymiana noża 151
- Zakończenie pracy 151
- Dane techniczne 152
- Deklaracja zgodności ue 152
- Gwarancja 152
- Polski 152
- Cuprins 153
- Indicaţii de siguranţă generale 153
- Indicații privind siguranța 153
- Trepte de pericol 153
- Siguranța la locul de muncă 154
- Operare în siguranţă 155
- Riscuri reziduale 156
- Accesorii şi piese de schimb 157
- Diminuarea riscurilor 157
- Protecţia mediului 157
- Utilizarea conform destinaţiei 157
- Descrierea aparatului 158
- Echipamente de siguranţă 158
- Montarea coșului colector pentru iarbă 158
- Montarea penei pentru mulcire 158
- Montarea setului de acumulatori 158
- Protecție împotriva supraîncărcării 158
- Punerea în funcţiune 158
- Reglarea mânerului 158
- Româneşte 158
- Set de acumulatori 158
- Set de livrare 158
- Simboluri pe aparat 158
- Curăţarea aparatului 159
- Depozitarea 159
- Finalizarea funcţionării 159
- Golirea coșului colector pentru iarbă 159
- Indicații generale pentru manevrarea mașinii pentru tuns iarba 159
- Româneşte 159 159
- Transportul 159
- Tunderea marginii 159
- Tăierea gazonului 159
- Îndepărtarea setului de acumulatori 159
- Îngrijirea şi întreţinerea 159
- Date tehnice 160
- Declaraţie de conformitate ue 160
- Garanţie 160
- Remedierea defecţiunilor 160
- Româneşte 160
- Îndepărtați blocajele 160
- Înlocuirea cuțitului 160
- Bezpečnostné pokyny 161
- Stupne nebezpečenstva 161
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 161
- Bezpečnosť na pracovnom mieste 162
- Bezpečná prevádzka 163
- Ochrana životného prostredia 165
- Používanie v súlade s účelom 165
- Príslušenstvo a náhradné diely 165
- Zníženie rizika 165
- Zvyškové riziká 165
- Bezpečnostné zariadenia 166
- Montáž mulčovacieho klinu 166
- Montáž súpravy akumulátorov 166
- Montáž záchytného koša na trávu 166
- Nastavenie rukoväte 166
- Ochrana proti preťaženiu 166
- Popis prístroja 166
- Rozsah dodávky 166
- Slovenčina 166
- Symboly na prístroji 166
- Súprava akumulátorov 166
- Uvedenie do prevádzky 166
- Kosenie okrajových častí 167
- Kosenie trávy 167
- Odstránenie súpravy akumulátorov 167
- Ošetrovanie a údržba 167
- Preprava 167
- Prevádzka 167
- Skladovanie 167
- Slovenčina 167 167
- Ukončenie prevádzky 167
- Vyprázdnenie záchytného koša na trávu 167
- Všeobecné pokyny pre manipuláciu s kosačkou na trávnik 167
- Čistenie prístroja 167
- Eú vyhlásenie o zhode 168
- Odstránenie blokovaní 168
- Pomoc pri poruchách 168
- Slovenčina 168
- Technické údaje 168
- Výmena noža 168
- Záruka 168
- Opći sigurnosni napuci 169
- Sadržaj 169
- Sigurnosne razine 169
- Sigurnosni napuci 169
- Sigurnost mjesta rada 170
- Siguran pogon 171
- Preostali rizici 172
- Smanjenje rizika 172
- Hrvatski 173 173
- Namjenska uporaba 173
- Opis uređaja 173
- Opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika osobna sklonost lošoj prokrv ljenosti često hladni prsti utr nulost prstiju niska temperatura okoline nosite tople rukavice za zašti tu šaka prokrvljenost spriječena čvr stim hvatom rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama u slučaju redovite dugotrajne uporabe uređaja te ako se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice utrnulost prstiju hladni prsti obratite se liječniku 173
- Pribor i zamjenski dijelovi 173
- Sadržaj isporuke 173
- Sigurnosni uređaji 173
- Simboli na uređaju 173
- Zaštita od preopterećenja 173
- Zaštita okoliša 173
- Hrvatski 174
- Komplet baterija 174
- Košnja rubnih područja 174
- Košnja trave 174
- Montaža kompleta baterija 174
- Montaža košare za travu 174
- Montaža nastavka za malčiranje 174
- Opće napomene o rukovanju kosilice 174
- Podešavanje ručke 174
- Puštanje u pogon 174
- Vađenje kompleta baterija 174
- Završetak rada 174
- Hrvatski 175 175
- Njega i održavanje 175
- Pomoć u slučaju smetnji 175
- Pražnjenje košare za travu 175
- Skladištenje 175
- Tehnički podaci 175
- Transport 175
- Uklanjanje blokada 175
- Zamjena noža 175
- Čišćenje uređaja 175
- Eu izjava o sukladnosti 176
- Jamstvo 176
- Pre prve upotrebe uređaja treba pročitati ove sigurnosne napomene ovo originalno uputstvo za rad sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja standardnog uređaja postupajte u skladu sa tim sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne vlasnike pored napomena u uputstvu za rad moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća 176
- Sadržaj 176
- Sigurnosne napomene 176
- Srpski 176
- Opšte sigurnosne napomene 177
- Stepeni opasnosti 177
- Bezbedan rad 178
- Sigurnost na radnom mestu 178
- Preostali rizici 180
- Smanjenje rizika 180
- Namenska upotreba 181
- Niske temperature okoline nositi tople rukavice za zaštitu ruku ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida pauzama kod redovnog dugotrajnog korišćenja uređaja i kod ponovljene pojave simptoma kao što su npr utrnulost prstiju hladni prsti trebate se obratiti lekaru 181
- Obim isporuke 181
- Opis uređaja 181
- Pribor i rezervni delovi 181
- Sigurnosni uređaji 181
- Simboli na uređaju 181
- Srpski 181 181
- Zaštita od preopterećenja 181
- Zaštita životne sredine 181
- Akumulatorsko pakovanje 182
- Košenje ivičnog predela 182
- Košenje travnjaka 182
- Montaža akumulatorskog pakovanja 182
- Montaža korpe za prihvatanje trave 182
- Montaža malč klina 182
- Opšte napomene za rukovanje kosilicom 182
- Podešavanje ručke 182
- Pražnjenje korpe za prihvatanje trave 182
- Puštanje u pogon 182
- Srpski 182
- Uklanjanje akumulatorskog pakovanja 182
- Završetak rada 182
- Nega i održavanje 183
- Pomoć u slučaju smetnji 183
- Skladištenje 183
- Srpski 183 183
- Tehnički podaci 183
- Transport 183
- Uklanjanje blokada 183
- Zamena noža 183
- Čišćenje uređaja 183
- Eu izjava o usklađenosti 184
- Garancija 184
- Български 184
- Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопасност това оригинално ръководство за експлоатация приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и приложеното оригинално ръководство за експлоатация акумулираща батерия стандартно зарядно устройство процедирайте съответно запазете книжките за последващо използване или за следващия собственик освен указанията в ръководството за 184
- Съдържание 184
- Указания за безопасност 184
- Общи указания за безопасност 185
- Степени на опасност 185
- Сигурност на работното място 186
- Безопасна експлоатация 187
- Намаляване на риска 189
- Остатъчни рискове 189
- Аксесоари и резервни части 190
- Български 190
- Защита на околната среда 190
- Защита от претоварване 190
- Ниска температура на околната среда носете топли ръкавици за защита на ръцете затруднено кръвообращение поради здраво хващане непрекъснатата работа е по вредна от работата прекъсвана от почивки при редовно дълготрайно използване на уреда и при повторна поява на симптоми като напр изтръпване и усещане за студ в пръстите на ръцете трябва да потърсите лекар 190
- Обхват на доставка 190
- Описание на уреда 190
- Предпазни устройства 190
- Символи върху уреда 190
- Употреба по предназначение 190
- Акумулираща батерия 191
- Български 191 191
- Експлоатация 191
- Косене на тревни площи 191
- Монтиране на акумулиращата батерия 191
- Монтиране на клина за мулчиране 191
- Монтиране на коша за събиране на трева 191
- Настройка на ръкохватката 191
- Общи указания за боравене с косачката за тревни площи 191
- Пускане в експлоатация 191
- Български 192
- Грижа и поддръжка 192
- Изваждане на акумулиращата батерия 192
- Изпразване на коша за събиране на трева 192
- Окосяване на зона на ръбове 192
- Отстраняване на блокиращи предмети 192
- Почистване на уреда 192
- Приключване на работата 192
- Съхранение 192
- Транспортиране 192
- Български 193 193
- Гаранция 193
- Декларация за съответствие на ес 193
- Помощ при повреди 193
- Смяна на ножа 193
- Технически данни 193
- Ohuastmed 194
- Ohutusjuhised 194
- Sisukord 194
- Üldised ohutusjuhised 194
- Ohutu käitamine 195
- Töökoha ohutus 195
- Jääkriskid 197
- Riskide vähendamine 197
- Keskkonnakaitse 198
- Lisavarustus ja varuosad 198
- Ohutusseadised 198
- Seadme kirjeldus 198
- Seadmel olevad sümbolid 198
- Sihtotstarbeline kasutamine 198
- Tarnekomplekt 198
- Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik verevarus tus katkematu käitus on kahjuli kum kui pausidega katkesta tud käitus seadme regulaarse pikaajali se kasutamise ja sümptomite nagu nt sõrmede surina kül made sõrmede korduval esine misel peaksite pöörduma arsti poole 198
- Ülekoormuskaitse 198
- Akupaki eemaldamine 199
- Akupaki monteerimine 199
- Akupakk 199
- Eesti 199 199
- Käepideme seadistamine 199
- Käikuvõtmine 199
- Käitus 199
- Käituse lõpetamine 199
- Multšikiilu monteerimine 199
- Muru niitmine 199
- Rohupüüdekorvi monteerimine 199
- Rohupüüdekorvi tühjendamine 199
- Servapiirkonna niitmine 199
- Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks 199
- Abi rikete korral 200
- Blokeeringute eemaldamine 200
- Hoolitsus ja hooldus 200
- Ladustamine 200
- Noa asendamine 200
- Seadme puhastamine 200
- Tehnilised andmed 200
- Transport 200
- Drošības norādes 201
- El vastavusdeklaratsioon 201
- Garantii 201
- Latviešu 201 201
- Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošī bas norādes šo oriģinālo lieto šanas instrukciju iepazīstieties ar akumulatora pakai pievieno tajām drošības norādēm kā arī ar akumulatora pakas standarta lādētāja oriģinālo lietošanas ins trukciju rīkojieties saskaņā ar tām saglabājiet minētos mate riālus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašnie kam kopā ar lietošanas instrukcijā ie tvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novērša nas noteikumus riska pakāpes bīstami norāde par tieši draudošām briesmām kuras izraisa sma gas traumas vai nāvi 201
- Riska pakāpes 201
- Saturs 201
- Darba vietas drošība 202
- Vispārīgas drošības norādes 202
- Droša ekspluatācija 203
- Neapzinātais apdraudējums 205
- Neapzinātā apdraudējuma samazināšana 205
- Aizsardzība pret pārslodzi 206
- Drošības iekārtas 206
- Ierīces apraksts 206
- Latviešu 206
- Noteikumiem atbilstošs lietojums 206
- Piederumi un rezerves daļas 206
- Piegādes komplekts 206
- Simboli uz iekārtas 206
- Vides aizsardzība 206
- Zema apkārtējā temperatūra roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus cieša satvēriena radīti asinsri tes traucējumi nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu darba režīms regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā un atkār toti iestājoties atbilstošajām pazīmēm piemēram pirkstu kņudēšanai aukstiem pirk stiem iesakām iziet medicīnis ko apsekošanu 206
- Akumulatoru paka 207
- Akumulatoru pakas izņemšana 207
- Akumulatoru pakas montāža 207
- Darbība 207
- Ekspluatācijas uzsākšana 207
- Latviešu 207 207
- Lietošanas beigšana 207
- Malu pļaušana 207
- Roktura iestatīšana 207
- Smalcināšanas uzlikas montāža 207
- Vispārēji norādījumi par zāles pļāvēja izmantošanu 207
- Zāles pļaušana 207
- Zāles savākšanas tvertnes montāža 207
- Asmens nomaiņa 208
- Blokādes novēršana 208
- Iekārtas tīrīšana 208
- Latviešu 208
- Palīdzība traucējumu gadījumā 208
- Tehniskie dati 208
- Transportēšana 208
- Tīrīšana un apkope 208
- Uzglabāšana 208
- Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana 208
- Es atbilstības deklarācija 209
- Garantija 209
- Lietuviškai 209 209
- Prieš pradėdami nau doti įsigytą prietaisą perskaitykite šiuos saugos rei kalavimus originalią naudojimo instrukciją su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurody mus ir pridėtą originalią akumu liatoriaus bloko standartinio įkroviklio naudojimo instrukciją laikykitės jų išsaugokite origi nalią eksploatavimo instrukciją kad galėtumėte vėliau ja pasi naudoti arba perduoti kitam sa vininkui be naudojimo instrukcijoje patei kiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus lei 209
- Saugos nurodymai 209
- Turinys 209
- Bendrosios saugos nuorodos 210
- Rizikos lygiai 210
- Darbo vietos sauga 211
- Saugusis eksploatavimas 211
- Liekamoji rizika 213
- Rizikos mažinimas 213
- Aplinkos apsauga 214
- Apsauga nuo perkrovos 214
- Komplektacija 214
- Lietuviškai 214
- Naudojimas pagal paskirtį 214
- Priedai ir atsarginės dalys 214
- Prietaiso aprašymas 214
- Saugos įtaisai 214
- Simboliai ant įrenginio 214
- Stipriai suspausto prietaiso laikymo nepertraukiamo naudojimo kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simpto mai pvz pirštų niežėjimas ar ba šalimas pasireiškia nuolat turėtumėte kreiptis į gydytoją 214
- Akumuliatoriaus blokas 215
- Akumuliatoriaus bloko montavimas 215
- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 215
- Bendrieji žoliapjovės naudojimo nurodymai 215
- Darbo užbaigimas 215
- Eksploatavimo pradžia 215
- Lietuviškai 215 215
- Mulčio barstytuvo montavimas 215
- Naudojimas 215
- Pakraščio zonos pjovimas 215
- Rankenos nustatymas 215
- Vejos pjovimas 215
- Žolės rinkimo talpyklos ištuštinimas 215
- Žolės surinkimo talpyklos montavimas 215
- Gabenimas 216
- Kasdieninė ir techninė priežiūra 216
- Lietuviškai 216
- Pagalba trikčių atveju 216
- Peilio keitimas 216
- Sandėliavimas 216
- Techniniai duomenys 216
- Įrenginio valymas 216
- Žolės kamšalo šalinimas 216
- Es atitikties deklaracija 217
- Garantija 217
- Вказівки з техніки безпеки 217
- Зміст 217
- Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки цією оригінальною інструкцією з експлуатації вказівками з техніки безпеки що додаються до акумуляторного блока а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока стандартного зарядного пристрою діяти відповідно до них документи зберігати для подальшого користування або для наступного власника разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків 217
- Українська 217 217
- Загальні вказівки з техніки безпеки 218
- Ступінь небезпеки 218
- Безпека на робочому місці 219
- Надійна експлуатація 220
- Залишкові ризики 222
- Зменшення ризику 222
- Використання за призначенням 223
- Захисні пристрої 223
- Захист від перевантаження 223
- Комплект поставки 223
- Опис пристрою 223
- Охорона довкілля 223
- Приладдя та запасні деталі 223
- Символи на пристрої 223
- У разі регулярного використання пристрою протягом тривалого часу та повторювання симптомів поколювання у пальцях холодні пальці слід завернутися до лікаря 223
- Українська 223 223
- Акумуляторний блок 224
- Введення в експлуатацію 224
- Демонтаж акумуляторного блока 224
- Експлуатація 224
- Завершення роботи 224
- Загальні вказівки щодо поводження з газонокосаркою 224
- Монтаж акумуляторного блока 224
- Монтаж мульчувального клина 224
- Монтаж травозбірника 224
- Регулювання ручки 224
- Скошування газону 224
- Скошування по краях 224
- Спорожнення травозбірника 224
- Українська 224
- Видалення засмічення 225
- Догляд і технічне обслуговування 225
- Допомога в разі несправностей 225
- Заміна ножа 225
- Зберігання 225
- Очищення пристрою 225
- Технічні характеристики 225
- Транспортування 225
- Українська 225 225
- Гарантія 226
- Декларація про відповідність стандартам єс 226
- Мазмұны 226
- Қазақша 226
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 226
- Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын осы түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын аккумулятор жинағына қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне қоса берілетін түпнұсқалық 226
- Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар 227
- Қауіп деңгейлері 227
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 228
- Қауіпсіз жұмыс 229
- Тәуекелдерді азайту 231
- Қалдық тәуекелдер 231
- Болғанда дəрігерге қаралу қажет 232
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 232
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 232
- Жеткізілім жинағы 232
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 232
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 232
- Шамадан тыс жүктелуден қорғау 232
- Қазақша 232
- Қоршаған ортаны қорғау 232
- Қорғаныс құрал жабдықтары 232
- Құрылғыдағы белгілер 232
- Құрылғының сипаттамасы 232
- Аккумулятор жинағы 233
- Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 233
- Аккумулятор жинағын орнатыңыз 233
- Жабындауды монтаждау 233
- Жұмыстың аяқталуы 233
- Пайдалану 233
- Пайдалануға енгізу 233
- Тұтқаны орнату 233
- Шет аймақты шабу 233
- Шөп жинағышты босатыңыз 233
- Шөп жинағышты монтаждау 233
- Шөп шабу 233
- Шөп шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар 233
- Қазақша 233 233
- Ақаулар кезіндегі көмек 234
- Бұғаттауды алып тастаңыз 234
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 234
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 234
- Пышақты ауыстырыңыз 234
- Сақтау 234
- Тасымалдау 234
- Техникалық мағлұматтар 234
- Қазақша 234
- Құрылғыны тазалаңыз 234
- Ео стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 235
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация 235
- Кепілдік 235
- 安全注意事項 235
- 安全注意事項 機器の最初の使用前に は この純正取扱説明 書の安全注意事項 充電式電池 パックに同封の安全注意事項な らびに充電式電池パックと標準 充電器の純正取扱説明書をお読 みください 記載事項に従って ください 本取扱説明書を 後 235
- 日本語 235 235
- 目次 235
- セキュリティレベル 236
- 一般的な安全に関する注意事項 236
- 作業場の安全性 236
- 安全な稼働 237
- リスク抑制 239
- 付属品と交換部品 239
- 同梱品 239
- 安全機器 239
- 機器上のシンボル 239
- 残留リスク 239
- 環境保護 239
- 規定に沿った使用 239
- グリップの調整 240
- セットアップ 240
- マルチウェッジの取付け 240
- 充電式電池パック 240
- 充電式電池パックの取付け 240
- 切り草収集バスケットの取付け 240
- 日本語 240
- 機器説明 240
- 芝生の刈り 240
- 草刈り機の取扱いに関する一般的備考 240
- 運転 240
- 過負荷保護 240
- カッターの交換 241
- ブロッキングの除去 241
- 保管 241
- 充電式電池パックの取外し 241
- 切り草収集バスケットの空排出 241
- 手入れとメンテナンス 241
- 搬送 241
- 日本語 241 241
- 機器の清掃 241
- 縁範囲の草刈り 241
- 運転の終了 241
- Eu準拠宣言 242
- 保証 242
- 技術データ 242
- 日本語 242
- 障害発生時のサポート 242
- البيانات الفنية 243
- الضمان 243
- نﺎﻤﻀﻟا 243
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 243
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 243
- إزالة الانسدادات 244
- إزالة علبة البطارية 244
- إيقاف التشغيل 244
- استبدال الشفرة 244
- التخزين 244
- العناية والصيانة 244
- النقل 244
- ةﺮﻔﺸﻟا لاﺪﺒﺘﺳا 244
- تاداﺪﺴﻧﺎﻟا ﺔﻟازإ 244
- تفريغ سلة جمع العشب 244
- تنظيف الجهاز 244
- جز منطقة الحافة 244
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 244
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ 244
- مساعدة في حالة حدوث أعطال 244
- ﺐﺸﻌﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﻠﺳ ﻎﻳﺮﻔﺗ 244
- ﺔﻓﺎﺤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺰﺟ 244
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 244
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ 244
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ248 244
- ﻞﻘﻨﻟا 244
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ 244
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 244
- إرشادات عامة حول التعامل مع جزازة العشب 245
- التشغيل 245
- بدء التشغيل 245
- ةﺪﺋاز ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ 245
- تركيب إسفين المهاد 245
- تركيب سلة جمع العشب 245
- تركيب علبة البطارية 245
- جز العشب 245
- حماية من الحمولة زائدة 245
- دﺎﻬﻤﻟا ﻦﻴﻔﺳإ ﺐﻴﻛﺮﺗ 245
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 245
- ضبط المقبض 245
- علبة البطارية 245
- مواصفات الجهاز 245
- ﺐﺸﻌﻟا ةزاﺰﺟ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 245
- ﺐﺸﻌﻟا ﺰﺟ 245
- ﺐﺸﻌﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﻠﺳ ﺐﻴﻛﺮﺗ 245
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ 245
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ 245
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 245
- ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ 245
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 245
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 245
- الاستخدام المطابق للتعليمات 246
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار 246
- تجهيزات السلامة 246
- تقليل المخاطر 246
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا 246
- حماية البيئة 246
- رموز على الجهاز 246
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 246
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر 246
- محتوى التسليم 246
- ﺄﺸﻨﺗ نأ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻦﻣ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻰﻘﺒﺗ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا تﺎﺑﺎﺻﺈﺑ زاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ةادﺄﻟا ﻞﻤﻋ ﻞﻜﻟ مﺪﺨﺘﺳا ﻚﻟﺬﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ضﺮﻌﺘﻟاو ﻞﻤﻌﻟا ةﺮﺘﻓ دﺪﺣو راﺮﺿأ ﻰﻟا ءﺎﺿﻮﻀﻟا يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ دﺪﺣو ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاو ﺪﺗرا ﻊﻤﺴﻟﺎﺑ ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ كﺎﻜﺘﺣﺎﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ ةﺮﻔﺸﻟﺎﺑ ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا 246
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 246
- ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 246
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ246 246
- ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ 246
- ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ 246
- ﻪﻳﻮﻨﺗ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻞﻛﺎﺸﻣ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نﺎﻳﺮﺴﺑ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ تازاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ﻞﻜﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ةﺮﺘﻓ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻞﻣاﻮﻋ ةﺪﻌﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﻚﻟذ نﺄﻟ مﺎﻋ ةﺮﺛﺆﻣ ةروﺪﻟا ﻒﻌﻀﻟ ﻲﺼﺨﺷ داﺪﻌﺘﺳا ﻲﻓ ﺰﺧو ةدرﺎﺑ ﻊﺑﺎﺻأ ﺎﺒﻟﺎﻏ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﺘﻳ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نارود ﻊﻨﻣ يﻮﻗ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ نﻮﻜﺗ ﻊﻄﻘﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ارﺮﺿ ﺮﺜﻛأ ﺔﺣاﺮﺘﺳﺎﻟا تﺎﻔﻗو لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ رﻮﻬﻇ رﺮﻜﺘﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟو ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﻞﻴﻤﻨﺗ ﻞﺜﻣ ضراﻮﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةدرﺎﺑ 246
- مخاطر متبقية 247
- تشغيل آمن 248
- سلامة مكان العمل 248
- إرشادات السلامة 249
- إرشادات السلامة العامة 249
- المحتويات 249
- درجات الخطر 249
- Leere seite 250
- Leere seite 251
- Merci gracias 252
- Thank you 252
- Www kaercher com welcome 252
Похожие устройства
- KitchenAid 5KSM 125 EAC Инструкция по эксплуатации
- Smeg SJF 01 CREU Руководство по эксплуатации
- Smeg SJF 01 RDEU Руководство по эксплуатации
- Bosch MES3500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ364V0 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SSH 1545 Руководство по эксплуатации
- First 5114-8 Руководство по эксплуатации
- Gipfel MOROCCO 550мл (50427) Руководство по эксплуатации
- STARWIND SHE6500 Black Руководство по эксплуатации
- HOTO QWLDZ001 Руководство по эксплуатации
- Bosch WAN2428KPL Руководство по эксплуатации
- Necchi 1300 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1515 Руководство по эксплуатации
- Hottek HT-967-112 Lilac Руководство по эксплуатации
- Beurer MG 151 Руководство по эксплуатации
- LG F2DV5S8S2E Руководство по эксплуатации
- HOTO QWLSD001 Руководство по эксплуатации
- Атлант ХМ 4621-181 Особенности модели
- HOTO QWLSD007 Руководство по эксплуатации
- HOTO QWCJY001 Руководство по эксплуатации