Braun IS1014VI CareStyle [48/72] Garancij a in servis
![Braun IS1014VI CareStyle [48/72] Garancij a in servis](/views2/2026733/page48/bg30.png)
48
Če med likanjem zasveti lučka LED za čiščenje (4)
in zazveni zvočni signal, lahko nadaljujete z likanjem.
Čiščenja ni treba izvesti takoj. Postopek čiščenja
lahko izvedete, ko nehate likati ali naslednjič, ko
vklopite napravo.
Če napravo izklopite, ne da bi izvedli postopek
čiščenja, bo lučka LED za čiščenje ponovno zasvetila
in zvočni signal ponovno zazvenel naslednjič,
ko boste vklopili napravo. Če je izhajanje pare
onemogočeno, je treba izvesti postopek čiščenja,
da lahko nadaljujete z likanjem s paro.
Pozor: Naprave med postopkom odstranjevanja
vodnega kamna ne pustite brez nadzora.
Vodni kamen vedno odstranite s pomočjo čistilne
posode. Postopka ne prekinjajte tako, da likalnik
dvignete s čistilne posode, saj bosta iz likalne plošče
izhajali vroča voda in para.
Pozor: Čistilna posoda je lahko vroča in vsebuje
vročo vodo, zato bodite previdni pri prenašanju in
praznjenju posode.
Garancij a in servis
Za podrobne informacij e glejte poseben garancij ski
in servisni letak ali obiščite spletno mesto
www.braunhousehold.com.
Vodič za odpravljanje napak
TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV
Likalnik ne ustvarja
pare.
Ko ste začeli likati, gumba za paro niste
dovolj dolgo držali pritisnjenega.
Pritisnite gumb za paro in ga držite,
dokler ne začne izhajati para. Lahko
traja do 30 sekund, da para začne
izhajati.
V posodi za vodo ni dovolj vode. Napolnite posodo za vodo.
Če zasveti lučka LED za čiščenje
sistema, je funkcija pare
onemogočena, dokler ne izvedete
postopka čiščenja.
Izvedite postopek čiščenja (glejte
ustrezno poglavje).
Likalnik se segreva.
Če kontrolna lučka LED za temperaturo
utripa, se likalnik segreva; v tej fazi je
funkcija pare onemogočena. Počakajte,
da kontrolna lučka LED za temperaturo
neprekinjeno sveti.
Naprava je
izklopljena.
Način samodejnega izklopa se
samodejno aktivira, če več kot 20 minut
niste aktivirali izhajanja pare.
Za ponovni vklop likalnika izberite
raven temperature. Naprava se začne
ponovno segrevati.
Likalnik pušča
lesk ali sledove na
oblačilih.
Izbrana temperatura je previsoka.
Gumb za izbiro temperature nastavite
na raven 1 (•) ali raven 2 (••) oziroma
položite dodatno plast tkanine na
oblačilo.
Med izhajanjem
pare sistem ustvarja
zvok črpanja, ki ga
spremlja tresenje.
Če je posoda za vodo polna, je to
normalno med delovanjem.
Ukrepanje ni potrebno.
Posoda za vodo je prazna.
Izklopite sistem in ga izključite iz
omrežja ter napolnite posodo za vodo.
Pritisnite gumb za paro in počakajte, da
začne izhajati para.
Iz likalne plošče
kaplja voda.
Para se kondenzira v vodo v cevi, ko
paro uporabite prvič ali če je dlje časa
niste uporabljali.
To je običajno. Likalnik obrnite stran
od oblačil in pritisnite gumb za paro.
Počakajte, da iz likalne plošče začne
izhajati para namesto vode.
5712812311_IS1012_1014_INT.indd 48 26.03.20 11:39
Содержание
- Carestyle 1 1
- Register your product 1
- Steam generator 1
- Www braunhousehold com register 1
- زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ ﻳ 3
- Flashing iron ready 4
- Restart 6
- Beschreibung 8
- Deutsch 8
- Einstellungen 8
- Entkalken 8
- Garantie und service 8
- Inbetriebnahme 8
- Verwendungszweck 8
- Vor dem erstgebrauch 8
- Vor dem gebrauch 8
- Wassertank befüllen 8
- Fehlerbehebung 9
- Before first use 10
- Before use 10
- Description 10
- English 10
- Filling the water tank 10
- Intended use 10
- Start into operation 10
- Descaling 11
- For uk only 11
- Settings 11
- Warranty and service 11
- Troubleshooting guide 12
- Avant la première utilisation 13
- Avant utilisation 13
- Description 13
- Fonction de réserve d eau 13
- Français 13
- Mise en marche 13
- Réglages 13
- Usage prévu 13
- Détartrage 14
- Garantie et service 14
- Guide de dépannage 14
- Ajustes 16
- Antes de empezar 16
- Antes del primer us 16
- Descalcifi cación 16
- Descripción 16
- Español 16
- Función de reserva de agua 16
- Garantía y servicio técnico 16
- Puesta en funcionamiento 16
- Uso previsto 16
- Guía de resolución de problemas 17
- Antes da primeira utilização 18
- Antes de utilizar 18
- Descrição 18
- Defi nições 18
- Função de reserva de água 18
- Iniciar o funcionamento 18
- Português 18
- Utilização prevista 18
- Descalcifi cação 19
- Garantia e assistência 19
- Guia de resolução de problemas 19
- Descrizione 20
- Italiano 20
- Prima dell utilizzo 20
- Decalcifi ca 21
- Garanzia e assistenza 21
- Impostazioni 21
- Messa in funzione 21
- Prima del primo utilizzo 21
- Riempimento del serbatoio dell ac qu 21
- Uso previsto 21
- Guida alla risoluzione degli errori 22
- Beoogd gebruik 23
- Beschrijving 23
- De watertank vullen 23
- In werking zetten 23
- Instellingen 23
- Nederlands vóór gebruik 23
- Voor het eerste gebruik 23
- Garantie en service 24
- Gids voor probleemoplossing 24
- Ontkalken 24
- Beskrivelse 25
- Før ibrugtagning 25
- Afkalkning 26
- Garanti og service 26
- Ibrugtagning 26
- Inden første brug 26
- Indstillinger 26
- Påfyldning af vandbeholderen 26
- Tilsigtet brug 26
- Fejlfi ndingsvejledning 27
- Avfl aking 28
- Beskrivelse 28
- Fylling av vanntanken 28
- Før bruk 28
- Før første bruk 28
- Idriftsetting 28
- Innstillinger 28
- Tiltenkt bruk 28
- Garanti og service 29
- Veiledning for feilsøking 29
- Avsedd användning 30
- Beskrivning 30
- Förberedelser före användning 30
- Före användning 30
- Före första användning 30
- Påfyllning av vattenbehållaren 30
- Svenska 30
- Avkalkning 31
- Garanti och service 31
- Inställningar 31
- Veiledning for feilsøking 31
- Ennen käyttöä 32
- Kuvaus 32
- Käyttötarkoitus 32
- Asetukset 33
- Ennen ensimmäistä käyttöä 33
- Kalkinpoisto 33
- Käytön aloittaminen 33
- Takuu ja huolto 33
- Vesisäiliön täyttäminen 33
- Vianetsintäopas 33
- Napełnianie zbiornika wody 35
- Opis urządzenia 35
- Polski 35
- Przed pierwszym użyciem 35
- Przed użyciem 35
- Przeznaczenie 35
- Rozpoczęcie użytkowania 35
- Ustawienia 35
- Usuwanie kamienia 35
- Gwarancja i serwis 36
- Rozwiązywanie problemów 36
- Plnění nádržky na vodu 37
- Použití k určenému účelu 37
- Před použitím 37
- Před prvním použitím 37
- Uvedení do provozu 37
- Nastavení 38
- Odvápnění 38
- Průvodce odstraňováním poruch 38
- Záruka a servis 38
- Pred použitím prístroja 39
- Slovensk 39
- Naplnenie nádržky na vodu 40
- Nastavenia 40
- Odstraňovanie vodného kameňa 40
- Pred prvým použitím 40
- Určené použitie 40
- Uvedenie do prevádzky 40
- Záruka a servis 40
- Sprievodca riešením problémov 41
- A víztartály feltöltés 42
- Az első használatot megelőzően 42
- Beállítások 42
- Használat előtt 42
- Leírás 42
- Magyar 42
- Rendeltetésszerű használat 42
- Üzembe helyezés 42
- Garancia és szerviz 43
- Hibaelhárítási útmutató 43
- Vízkőmentesítés 43
- Hrvatski 45
- Jamstvo i servis 45
- Namjena 45
- Postavke 45
- Prij e prvog korištenj 45
- Prij e uporabe 45
- Punjenje spremnika vodom 45
- Uklanjanje kamenca 45
- Započinjanje s radom 45
- Upute za rješ avanje problema 46
- Nastavitve 47
- Odstranjevanje vodnega kamna 47
- Polnjenje posode za vodo 47
- Pred prvo uporabo 47
- Slovenski 47
- Uporaba 47
- Začetek uporabe 47
- Garancij a in servis 48
- Vodič za odpravljanje napak 48
- Açıklama 49
- Hazneyi suyla doldurma 49
- Kullanım amacı 49
- Kullanıma hazırlama 49
- Türkçe 49
- Uyarı 49
- Ayarlar 50
- Garanti ve servis 50
- I lk kullanımdan önce 50
- Kireç temizleme 50
- Sorun giderme kılavuzu 50
- Descriere 52
- Garanţie şi service 52
- Română md 52
- Scopul utilizării 52
- Setări 52
- Umplerea recipientului pentru apă 52
- Înainte de prima utilizar 52
- Înainte de utilizare 52
- Începerea funcţionării 52
- Îndepărtarea depunerilor 52
- Instrucţiuni de depanare 53
- Γέμισμα της δεξαμενής νερού 54
- Ελληνικά 54
- Θέση σε λειτουργία 54
- Περιγραφή 54
- Πριν από τη χρήση 54
- Πριν από την πρώτη χρήση 54
- Προβλεπόμενη χρήση 54
- Αφαλάτωσ 55
- Εγγύηση και συντήρηση 55
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 55
- Ρυθμίσεις 55
- Іске осу 57
- Аза 57
- Бірінші рет олданар алдында 57
- Кепілдік ж не ызмет к рсету 57
- Кті кетіру 57
- Олданылу ма саты 57
- Пайдаланардан б рын 57
- Параметрлер 57
- Сипаттамасы 57
- Су ятын ыдыс а су толтыру 57
- А аулы тарды жою н с аулы ы 58
- Заполнение резервуара для воды 60
- Настройки 60
- Начало эксплуатации 60
- Описание 60
- Перед использованием 60
- Подготовка к первому использованию 60
- Русский 60
- Удаление накипи 60
- Целевое назначение 60
- Гарантия и обслуживание 61
- Руководство по устранению неисправностей 62
- Опис 63
- Перед використанням 63
- Українська 63
- Видалення накипу 64
- Гарантія та обслуговування 64
- Налаштуванн 64
- Наповнення резервуара для води 64
- Початок експлуатації 64
- Підготовка до першого використанн 64
- Цільове призначення 64
- Керівництво з пошуку та усунення несправностей 65
- ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد 67
- ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ 68
- تاداﺪﻋﻹا 68
- تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ 68
- دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا 68
- لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ 68
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ 68
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو نماﻀﻟا 68
- ﻒﺻﻮﻟا 68
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 68
- ﻲﺑﺮﻋ 68
Похожие устройства
- Taurus Sliding Pro 3000 NS Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 6 KIS87AF30R Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1933 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2006/WH Руководство по эксплуатации
- Hiberg VM 4260 B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3113 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL4665 Руководство по эксплуатации
- Hiberg VM 4260 W Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3079 Руководство по эксплуатации
- Bosch DFT 63 CA 50Q Руководство по эксплуатации
- Candy CBWM 914 DW-07 Инструкция по эксплуатации
- Galaxy Line GL2122 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2121 Grey Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2131 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2121 White Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2164 White Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2164 Red Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2125 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SMS 4050 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 KIN86VF20R Руководство по эксплуатации