Karcher SI 4 EasyFix Iron [21/124] Beschrijving apparaat
![Karcher SI 4 EasyFix Iron [21/124] Beschrijving apparaat](/views2/2027432/page21/bg15.png)
– 5
Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-
pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in-
houd volledig is.
Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht
u transportschade constateren, neem dan contact op
met uw leverancier.
Opmerking:
U vindt afbeeldingen van het apparaat en de bediening
ervan op pagina 2.
1 Strijktafelovertrek
2 Hendel voor de hoogteverstelling
3 In/uit-schakelaar, tegelijkertijd schakelaar voor
stoomafzuiging en blaasfunctie
4 Stopcontact voor stoomreiniger
5 Netsnoer met stekker
6 Flexibele kabelhouder
7 Hittebestendig plateautje voor strijkijzer
8 Houder voor stoomreiniger (stoomreiniger behoort
niet tot de leveringsomvang)
De strijktafel op een vaste, effen ondergrond plaat-
sen!
Afbeelding
Netsnoer van de strijktafel afwikkelen en het onder-
stel voorzichtig naar voren bewegen. De strijktafel
klapt uit en kan in de gewenste positie vergrendeld
worden. Vervolgens de strijktafel op de grond laten
zakken.
Afbeelding
De strijktafel is in 7 trappen in hoogte verstelbaar (max.
hoogte ca. 99 cm) waardoor u zittend en staand kunt
strijken.
Voor de hoogteverstelling het strijkoppervlak met
beide handen vasthouden, de strijktafel lichtjes op-
tillen en met één hand de hendel naar omhoog
trekken. (Het lichtjes optillen van de strijktafel dient
daarbij als veiligheidfunctie tegen onbedoeld be-
dienen).
De strijktafel is pas opnieuw vergrendeld na hoor-
baar inklikken.
Afbeelding
Flexibele kabelhouder monteren, verschuiven naar
links of rechts is mogelijk.
Afbeelding
Netstekker van de strijktafel in een wandstopcon-
tact steken.
Netstekker van de stoomreiniger in het stopcontact
aan de strijktafel steken. Daardoor wordt de
stroomtoevoer voor de stoomreiniger gegaran-
deerd.
De stoomreiniger volgens de beschrijving in wer-
king stellen.
Afbeelding
Strijkijzer van de stoomreiniger op het plateautje
stellen en de stroomkabel van het strijkijzer in de
flexibele kabelhouder vastklemmen.
Strijktafel en stoomreiniger zijn nu bedrijfsklaar.
Gelieve voor een veilig gebruik van de strijktafel de vol-
gende instructies in acht nemen en opvolgen!
Instructies:
Neem zeker eerst de strijkinstructies in uw kledij en de
instructies en voorschriften in de gebruiksaanwijzing
van de stoomreiniger en het strijkijzer in acht!
Bij het strijken met stoom moet de blazer altijd inge-
schakeld zijn, anders wordt condensatiewater gevormd.
Bij het omschakelen tussen de ventilatiefuncties (uitbla-
zen resp. afzuigen) is er door de verandering van de
draairichting van de blazer een korte stilstand. Gelieve
daarom enkele seconden te wachten vooraleer u ver-
derwerkt.
Bij pauzes tijdens het strijken, wordt het hete strijkijzer
op het hittebestendige plateautje gesteld, de stoom-
functie moet eerst uitgeschakeld worden.
Afbeelding
Apparaatschakelaar op stand Stoomafzuiging.
hemden, broeken (met strijkplooi), plooirokken, col-
berts, tafellakens.
– fixeert het weefsel op de tafel, waardoor kreukvor-
ming vermeden wordt.
– zorgt ervoor dat de stoom beter door de vezels
dringt, wat de benodigde tijd verlaagt en het
strijkresultaat verbetert.
– garandeert een droge strijktafel en helpt reeds tij-
dens het strijken het weefsel te drogen.
Beschrijving apparaat
Technische gegevens
Spanning 230 - 240 V
Max. aansluitvermogen van
het stopcontact
2250 W
Ventilatie 21 W
Gewicht 9,0 kg
Hoogteverstelling 72 - 99 cm
Afmetingen, dichtgeklapt
(L x B x H)
165x46x15 cm
Voor stoomreinigers die in de houder gehangen
worden, geldt het volgende:
max. afmetingen
(L x B x H)
360x240x290 mm
Max. gewicht 9,0 kg
Uw stoomreiniger moet toegelaten zijn voor de han-
genden resp. staande werking.
Ingebruikneming
Opbouw strijktafel
Stoomgenerator aansluiten
Strijken
Stoomstrijken met stoomafzuiging
Specifiek gebruik van de stoomafzuiging:
21NL
59654720_(04-19) - Kopie.pdf 21 28.05.2019 17:44:48
Содержание
- Ab 1000 1
- Register your product 1
- Allgemeine hinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Deutsch 3
- Garantie 3
- Gefahr hinweis auf eine unmittelbar drohende gefahr die zu schwe ren körperverletzungen oder zum tod führt warnung hinweis auf eine möglicherwei se gefährliche situation die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führen kann vorsicht hinweis auf eine möglicherweise gefährliche situation die zu leich ten verletzungen führen kann achtung hinweis auf eine möglicherwei se gefährliche situation die zu sachschäden führen kann gefahr das gerät nur an wechsel strom anschließen die span nung muss mit dem typen schild des gerätes überein stimmen anschlussleitung mit netzste cker vor jedem betrieb auf schäden prüfen beschädigte anschlussleitung unverzüg lich durch autorisierten kun dendienst elektro fachkraft austauschen lassen um ge fährdungen zu vermeiden netzstecker und steckdose niemals mit feuchten händen anfassen netzstecker nicht durch zie hen an der anschlussleitung aus der steckdose ziehen 3
- Gefahrenstufen 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Umweltschutz 3
- Aufbau bügeltisch 5
- Bügeln 5
- Dampfbügeln mit dampfabsaugung 5
- Dampferzeuger anschließen 5
- Gerätebeschreibung 5
- Inbetriebnahme 5
- Spezifischer einsatz der dampfabsaugung 5
- Technische daten 5
- Aufbewahrung des bügeltisches 6
- Betrieb beenden 6
- Dampfbügeln mit blasfunktion 6
- Pflege und wartung 6
- Pflege und wartung des dampfreingers 6
- Reinigung des bügeltischbezuges 6
- Reinigung des bügeltisches 6
- Spezifischer einsatz der blasfunktion 6
- Trockenbügeln 6
- Wechseln des bügeltischbezuges 6
- Contents 7
- Danger pointer to immediate danger which leads to severe injuries or death warning pointer to a possibly dangerous situation which can lead to se vere injuries or death caution pointer to a possibly dangerous situation which can lead to mi nor injuries attention pointer to a possibly dangerous situation which can lead to property damage danger the appliance may only be connected to alternating cur rent the voltage must corre spond with the type plate on the appliance check the power cord with mains plug for damage be fore every use to avoid risks arrange immediately the ex change by an authorized cus tomer service or a skilled electrician if the power cord is damaged never touch the mains plug and the socket with wet hands do not pull the plug from the socket by pulling on the con necting cable 7
- English 7
- Environmental protection 7
- General information 7
- Hazard levels 7
- Proper use 7
- Safety instructions 7
- Warranty 7
- Assembling the ironing table 9
- Connect the steam generator 9
- Description of the appliance 9
- Ironing 9
- Specific use of steam suction 9
- Specifications 9
- Start up 9
- Steam ironing with steam suction 9
- Care and maintenance of the steam cleaner 10
- Changing the cover of the ironing table 10
- Cleaning the ironing table 10
- Cleaning the ironing table cover 10
- Dry ironing 10
- Finish operation 10
- Maintenance and care 10
- Specific use of blower function 10
- Steam ironing using the blower function 10
- Storing the ironing table 10
- Consignes de sécurité 11
- Consignes générales 11
- Danger signale la présence d un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou vant avoir une issue mortelle avertissement signale la présence d une situa tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle précaution remarque relative à une situa tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères attention remarque relative à une situa tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom mages matériels danger l appareil doit être raccordé uniquement au courant alter natif la tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l appareil vérifier avant chaque utilisa tion que le câble et la fiche secteur ne sont pas endom magés un câble d alimenta tion endommagé doit immé diatement être remplacé par le service après vente ou un électricien agréé 11
- Français 11
- Garantie 11
- Niveaux de danger 11
- Protection de l environnement 11
- Table des matières 11
- Utilisation conforme 11
- Caractéristiques techniques 13
- Description de l appareil 13
- Mise en service 13
- Montage de la table de repassage 13
- Raccordement du générateur de vapeur 13
- Repassage 13
- Utiliser la table de repassage uniquement pour l usage pré vu celle ci ne doit en aucun cas être employée comme support siège etc ne jamais repasser de linge mouillé uniquement sec ou humidifié par le fer à repas ser le fabricant décline toute res ponsabilité en cas d éven tuels dégâts causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de l appareil 13
- Entretien et maintenance 14
- Entretien et maintenance du nettoyeur vapeur 14
- Fin de l utilisation 14
- Le repassage à la vapeur avec fonction de soufflage 14
- Nettoyage de la housse de la table de repassage 14
- Nettoyage de la table de repassage 14
- Remplacement de la housse de la table de repassage 14
- Repassage vapeur avec aspiration de la vapeur 14
- Repassage à sec 14
- Stockage de la table de repassage 14
- Utilisation spécifique de l aspiration de la vapeur 14
- Utilisation spécifique de la fonction de soufflage 14
- Avvertenze generali 15
- Garanzia 15
- Indice 15
- Italiano 15
- Livelli di pericolo 15
- Norme di sicurezza 15
- Pericolo indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte avvertimento indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter minare lesioni gravi o la morte prudenza indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa re lesioni leggere attenzione indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter minare danni alle cose pericolo collegare l apparecchio solo a corrente alternata la ten sione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell apparecchio prima di ogni utilizzo control lare che il cavo di allaccia mento e la spina di alimenta zione non presentino danni far sostituire immediatamen te il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato da un elet tricista specializzato non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di colle gamento 15
- Protezione dell ambiente 15
- Uso conforme a destinazione 15
- Collegare il generatore di vapore 17
- Dati tecnici 17
- Descrizione dell apparecchio 17
- Impiego specifico dell aspirazione vapore 17
- Installazione dell asse da stiro 17
- Messa in funzione 17
- Stirare 17
- Stiratura a vapore con aspirazione vapore 17
- Cura e manutenzione 18
- Cura e manutenzione del pulitore a vapore 18
- Impiego specifico della funzione di soffiatura 18
- Pulizia del rivestimento dell asse da stiro 18
- Pulizia dell asse da stiro 18
- Riporre l asse da stiro 18
- Sostituzione del rivestimento dell asse da stiro 18
- Stiratura a secco 18
- Stiratura a vapore con funzione di soffiatura 18
- Terminare il lavoro 18
- Algemene instructies 19
- Garantie 19
- Gevaar verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver wondingen leidt waarschuwing verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti ge en zelfs dodelijke lichaams verwondingen kan leiden voorzichtig verwijzing naar een mogelijk ge vaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden let op verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot mate riele schade kan leiden gevaar gebruik uitsluitend wissel stroom voor het apparaat de spanning moet overeenko men met de vermelding op het typeplaatje van het appa raat controleer netsnoer en stek ker vóór gebruik altijd op be schadigingen laat een be schadigd netsnoer onmiddel lijk vervangen door een be voegde klantendienst elektromonteur pak de stekker en wandcon tactdoos nooit met vochtige handen beet netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopcontact te trekken 19
- Gevarenniveaus 19
- Inhoud 19
- Nederlands 19
- Reglementair gebruik 19
- Veiligheidsinstructies 19
- Zorg voor het milieu 19
- Beschrijving apparaat 21
- Ingebruikneming 21
- Opbouw strijktafel 21
- Specifiek gebruik van de stoomafzuiging 21
- Stoomgenerator aansluiten 21
- Stoomstrijken met stoomafzuiging 21
- Strijken 21
- Technische gegevens 21
- De werkzaamheden beëindigen 22
- Droogstrijken 22
- Opbergen van de strijktafel 22
- Reiniging van de strijktafel 22
- Reiniging van de strijktafelovertrek 22
- Specifiek gebruik van de blaasfunctie 22
- Stoomstrijken met blaasfunctie 22
- Vervangen van de strijktafelovertrek 22
- Verzorging en onderhoud 22
- Verzorging en onderhoud van de stoomreiniger 22
- Español 23
- Garantía 23
- Indicaciones generales 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Niveles de peligro 23
- Peligro aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte advertencia aviso sobre una situación pro pablemente peligrosa que pue de provocar lesiones corporales graves o la muerte precaución indicación sobre una situación que puede ser peligrosa que puede acarrear lesiones leves cuidado aviso sobre una situación pro bablemente peligrosa que pue de provocar daños materiales peligro conecte el aparato única mente a corriente alterna la tensión tiene que correspon der a la indicada en la placa de características del apara to antes de cada puesta en ser vicio compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños si el ca ble de conexión estuviera de teriorado debe solicitar sin demora a un electricista es pecializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya 23
- Protección del medio ambiente 23
- Uso previsto 23
- Índice de contenidos 23
- Aplicación específica de la absorción de vapor 25
- Conectar el generador de vapor 25
- Datos técnicos 25
- Descripción del aparato 25
- Montaje de la tabla de planchar 25
- Planchado 25
- Planchado al vapor con absorción vapor 25
- Puesta en marcha 25
- Aplicación específica de la función de soplado 26
- Cambiar la funda de la tabla de planchar 26
- Cuidados y mantenimiento 26
- Cuidados y mantenimiento de la limpiadora a vapor 26
- Finalización del funcionamiento 26
- Guardar la tabla de planchar 26
- Limpieza de la funda de la tabla de planchar 26
- Limpieza de la tabla de planchar 26
- Planchado al vapor con función de soplado 26
- Planchado en seco 26
- Avisos de segurança 27
- Garantia 27
- Instruções gerais 27
- Níveis do aparelho 27
- Perigo aviso referente a um perigo emi nente que pode conduzir a gra ves ferimentos ou à morte atenção aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte cuidado aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves advertência aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais perigo ligar o aparelho só à corrente alternada a tensão deve cor responder à placa de tipo do aparelho antes de qualquer utilização do aparelho verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quais quer danos o cabo de liga ção danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autoriza do nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da to mada 27
- Português 27
- Proteção do meio ambiente 27
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 27
- Índice 27
- Aplicação específica da aspiração a vapor 29
- Colocação em funcionamento 29
- Conectar a caldeira 29
- Dados técnicos 29
- Descrição da máquina 29
- Engomar 29
- Engomar a vapor com aspiração do vapor 29
- Estrutura da mesa de engomar 29
- Aplicação específica da função de sopro 30
- Conservação e manutenção 30
- Conservação e manutenção da limpadora a vapor 30
- Engomar a seco 30
- Engomar a vapor com função de sopro 30
- Guardar a mesa de engomar 30
- Limpar a capa da tábua de engomar 30
- Limpeza da mesa de engomar 30
- Substituição do revestimento da mesa de engomar 30
- Terminar o funcionamento 30
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 31
- Fare henviser til en umiddelbar fare der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden advarsel henviser til en mulig farlig situa tion der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden forsigtig henviser til en mulig farlig situa tion der kan føre til lette person skader bemærk henviser til en mulig farlig situati on der kan føre til materiel skade fare højtryksrenseren må kun sluttes til vekselstrøm spæn dingen skal svare til angivel sen på typeskiltet kontroller altid tilslutningsled ningen og netstikket for ska der før højtryksrenseren ta ges i brug en beskadiget til slutningsledning skal udskif tes af en autoriseret kundeserviceafdeling elektri ker med det samme rør aldrig ved netstik og stik kontakt med fugtige hænder træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen ved at trække i led ningen 31
- Faregrader 31
- Garanti 31
- Generelle henvisninger 31
- Indholdsfortegnelse 31
- Miljøbeskyttelse 31
- Sikkerhedsanvisninger 31
- Beskrivelse af apparat 33
- Damp strygejern med opblæsningsfunktion 33
- Dampstrygning med dampopsugning 33
- Ibrugtagning 33
- Opstilling af strygebordet 33
- Speciel brug af dampopsugningen 33
- Speciel brug af opblæsefunktionen 33
- Stryge 33
- Tekniske data 33
- Tilslut dampproducenten 33
- Tørstrygning 33
- Efter brug 34
- Pleje og vedligeholdelse 34
- Pleje og vedligeholdelse af damprenseren 34
- Rengøring af strygebordet 34
- Rense strygebordets betræk 34
- Strygebordets opbevarelse 34
- Udskifte strygebordets betræk 34
- Fare anvisning om en umiddelbar tru ende fare som kan føre til store personskader eller til død advarsel anvisning om en mulig farlig si tuasjon som kan føre til store personskader eller til død forsiktig anvisning om en mulig farlig si tuasjon som kan føre til mindre personskader obs anvisning om en mulig farlig si tuasjon som kan føre til materiel le skader fare høytrykksvaskeren må kun kobles til vekselstrøm spen ningen må stemme overens med høytrykksvaskerens ty peskilt kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes en skadet strømled ning må skiftes ut umiddel bart hos autorisert kundeser vice eller autorisert elektriker ta aldri i støpselet eller stik kontakten med våte hender strømkabelen skal ikke tas ut av stikkontakten ved at du trekker i kabelen 35
- Forskriftsmessig bruk 35
- Garanti 35
- Generelle merknader 35
- Innholdsfortegnelse 35
- Miljøvern 35
- Risikotrinn 35
- Sikkerhetsanvisninger 35
- Beskrivelse av apparatet 37
- Dampstryking med blåsefunksjon 37
- Dampstryking med dampavsug 37
- Igangsetting 37
- Koble til dampkilden 37
- Montering av strykebrett 37
- Spesifikk bruk av blåsing 37
- Spesifikk bruk av dampavsug 37
- Stryking 37
- Tekniske data 37
- Tørrstryking 37
- Etter bruk 38
- Oppbevaring av strykebrett 38
- Pleie og vedlikehold 38
- Rengjøring av strykebrett 38
- Rengjøring av trekket på strykebordet 38
- Setll og vedlikehold av dampvaskeren 38
- Skifte av trekk på strykebrett 38
- Allmänna anvisningar 39
- Fara varnar om en omedelbart över hängande fara som kan leda till svåra personskador eller döds fall varning varnar om en möjligen farlig si tuation som kan leda till svåra personskador eller döden försiktighet varnar om en möjligen farlig si tuation som kan leda till lättare personskador observera varnar om en möjligen farlig si tuation som kan leda till materi ella skador fara aggregatet får endast anslu tas till växelström spänning en ska motsvara den spän ning som är angiven på ag gregatets typskylt kontrollera före drift att nätka beln och nätkontakten inte är skadade skadade nätkablar ska genast bytas ut av aukto riserad kundservice eller en utbildad elektriker ta aldrig i nätkabeln och nät uttaget med fuktiga händer tag inte nätkontakten ur vägguttaget genom att dra i anslutningssladden varning aggregatet får inte användas av barn eller personer som inte har tillräcklig kunskap 39
- Garanti 39
- Innehållsförteckning 39
- Miljöskydd 39
- Risknivåer 39
- Svenska 39
- Säkerhetsanvisningar 39
- Ändamålsenlig användning 39
- Anslut ångberedare 41
- Beskrivning av aggregatet 41
- Idrifttagande 41
- Specifik användning av blåsfunktion 41
- Specifika användningsområden för ånguppsugning 41
- Stryka 41
- Stryka torrt 41
- Tekniska data 41
- Uppställning strykbord 41
- Ångstrykning med blåsfunktion 41
- Ångstrykning med ånguppsugning 41
- Avsluta driften 42
- Byta strykbordsöverdrag 42
- Rengöring av strykbordet 42
- Rengöring av strykbordsöverdraget 42
- Skötsel och underhåll 42
- Strykbordets förvaring 42
- Vård och skötsel av ångrengöraren 42
- Käyttötarkoitus 43
- Sisällysluettelo 43
- Turvaohjeet 43
- Vaara huomautus välittömästi uhkaa vasta vaarasta joka voi aiheut taa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan varoitus huomautus mahdollisesta vaa rallisesta tilanteesta joka voi ai heuttaa vakavan ruumiinvam man tai voi johtaa kuolemaan varo huomautus mahdollisesta vaa rallisesta tilanteesta joka voi ai heuttaa vähäisiä vammoja huomio huomautus mahdollisesta vaa rallisesta tilanteesta joka voi ai heuttaa aineellisia vahinkoja vaara liitä laite vain vaihtovirtaan jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il moitettu jännite tarkasta aina ennen käyttöä että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät anna valtuutetun asiakaspalvelun sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjoh to älä koskaan tartu märillä kä sillä virtapistokkeeseen älä irrota verkkojohtoa pistok keesta vetämällä johdosta varoitus lapset tai henkilöt jotka eivät ole saaneet opastusta asi aan eivät saa käyttää laitetta 43
- Vaarallisuusasteet 43
- Yleisiä ohjeita 43
- Ympäristönsuojelu 43
- Höyrynimun erityiskäyttötarkoitus 45
- Höyrynkehittimen liittäminen 45
- Höyrysilitys höyrynimua käyttäen 45
- Höyrysilitys puhallustoiminnolla 45
- Kuivasilitys 45
- Käyttöönotto 45
- Laitekuvaus 45
- Silittäminen 45
- Silityslaudan asetus silityskuntoon 45
- Tekniset tiedot 45
- Ulospuhalluksen erityiskäyttötarkoitus 45
- Hoito ja huolto 46
- Höyrypuhdistimen hoito ja huolto 46
- Käytön lopetus 46
- Silityslaudan puhdistus 46
- Silityslaudan päällyksen puhdistaminen 46
- Silityslaudan päällyksen vaihtaminen 46
- Silityslaudan säilytys 46
- Γενικές υποδείξεις 47
- Εγγύηση 47
- Ελληνικά 47
- Επίπεδα ασφαλείας 47
- Κινδυνοσ υποδείξεις για άμεσα επαπει λούμενο κίνδυνο ο οποίος μπο ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό προειδοποιηση υποδείξεις για μια δυνητικά επι κίνδυνη κατάσταση η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σο βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό προσοχη υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό προσοχη υπόδειξη για μια δυνητικά επι κίνδυνη κατάσταση η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι κές ζημίες κινδυνοσ συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συ σκευής πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώ διο ρεύματος και το φις για τυ χόν ζημιές αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρε σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών εξειδικευμένο ηλε κτρολόγο την αλλαγή του χα λασμένου καλωδίου σύνδε σης στο δίκτυο 47
- Πίνακας περιεχομένων 47
- Προστασία περιβάλλοντος 47
- Υποδείξεις ασφαλείας 47
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 47
- Θέση σε λειτουργία 49
- Κατασκευή της σιδερώστρας 49
- Περιγραφή της συσκευής 49
- Σιδέρωμα 49
- Συνδέστε τη μονάδα παραγωγής ατμού 49
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 49
- Χρησιμοποιείτε πάντα τη σι δερώστρα μόνον για την ενδε δειγμένη χρήση και όχι ως πάγκο απόθεσης κάθισμα κτλ μην σιδερώνετε βρεγμένα ρούχα παρά μόνον ελαφρώς υγρά και στεγνά ρούχα σε περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιηθεί για σκοπό δι αφορετικό από τον προβλε πόμενο ή κατά τρόπο λανθα σμένο δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ενδεχόμενες ζημίες 49
- Αντικατάσταση του καλύμματος 50
- Αποθήκευση της σιδερώστρας 50
- Καθαρισμός της σιδερώστρας 50
- Καθαρισμός του καλύμματος της σιδερώστρας 50
- Περιπτώσεις χρήσης της αναρρόφησης ατμού 50
- Περιπτώσεις χρήσης της λειτουργίας εκφύσησης 50
- Σιδέρωμα με ατμό και αναρρόφηση ατμού 50
- Σιδέρωμα με ατμό και λειτουργία εκφύσησης 50
- Στεγνό σιδέρωμα 50
- Τερματισμός λειτουργίας 50
- Φροντίδα και συντήρηση 50
- Φροντίδα και συντήρηση του ατμοκαθαριστή 50
- Garanti 51
- Genel bilgiler 51
- Güvenlik uyarıları 51
- I çindekiler 51
- Kurallara uygun kullanım 51
- Tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı uyari ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uya rı tedbir hafif yaralanmalara neden ola bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı dikkat maddi hasarlara neden olabile cek olası tehlikeli bir duruma yö nelik uyarı tehlike cihazı sadece alternatif akı ma bağlayın gerilim cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır bağlantı kablosuna elektrik fişiyle birlikte her kullanımdan önce hasar kontrol yapın ha sar görmüş bağlantı kablosu nu derhal yetkili müşteri hiz metleri elektronik teknisteni tarafından değiştirilmesini sağlayın fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle temas etme yin şebeke fişini bağlantı kablo sundan çekerek prizden çı kartmayın 51
- Tehlike kademeleri 51
- Türkçe 51
- Çevre koruma 51
- Buhar emerek buharlı ütüleme 53
- Buhar emmenin özel kullanımı 53
- Buhar üreticisinin bağlanması 53
- Cihaz tanýmý 53
- I lk çalıştırma 53
- Kuru ütüleme 53
- Teknik bilgiler 53
- Üfleme fonksiyonunun özel kullanımı 53
- Üfleme fonksiyonuyla buharlı ütüleme 53
- Ütü masasının kurulması 53
- Ütüleme 53
- Buharlı temizleyicinin koruma ve bakımı 54
- Koruma ve bakım 54
- Çalışmanın tamamlanması 54
- Ütü masası kaplamasının değiştirilmesi 54
- Ütü masası kılıfının temizlenmesi 54
- Ütü masasının saklanması 54
- Ütü masasının temizlenmesi 54
- Гарантия 55
- Защита окружающей среды 55
- Использование по назначению 55
- Общие указания 55
- Оглавление 55
- Опасность указание относительно не посредственно грозящей опасности которая приво дит к тяжелым увечьям или к смерти предупреждение указание относительно воз можной потенциально опа сной ситуации которая мо жет привести к тяжелым увечьям или к смерти осторожно указание на потенциально опасную ситуацию которая может привести к получению легких травм внимание указание относительно воз можной потенциально опа сной ситуации которая мо жет повлечь материальный ущерб 55
- Русский 55
- Степень опасности 55
- Указания по технике безопасности 55
- Ввод в эксплуатацию 57
- Конструкция гладильного стола 57
- Описание прибора 57
- Осторожно хранить и использовать гладильный стол следует подальше от детей прибор следует отклю чать после каждого приме нения и перед проведением очистки технического об служивания не двигать гладильный стол во время работы рычаг для установки высо ты должен всегда нахо диться в зафиксированном положении не пользо ваться рычагом для уста новки высоты во время ис пользования утюга гладильный стол нужно использовать только по назначению и ни в коем случае не использовать его для складирования ве щей или как место для си дения запрещено гладить мо крое белье а только сухое или специально смоченное для глажения фирма не несет отвест венность за возможные не исправности при использо вании прибора не по назна чению или при неправиль ной эксплуатации прибора 57
- Технические данные 57
- Глажение с паровым увлажнением с функцией продувки 58
- Глаженье 58
- Глаженье с паровым увлажнением и пароотсосом 58
- Окончание работы 58
- Подключить парогенератор 58
- Специфическое использование функции продувки 58
- Специфическое употребление пароотсоса 58
- Сухое глаженье 58
- Хранение гладильного стола 58
- Очистка гладильного стола 59
- Очистка чехла гладильного стола 59
- Смена чехла гладильного стола 59
- Уход и техническое обслуживание 59
- Уход и техническое обслуживание за пароочистителем 59
- Biztonsági utasítások 60
- Garancia 60
- Környezetvédelem 60
- Magyar 60
- Rendeltetésszerű használat 60
- Tartalomjegyzék 60
- Veszély fokozatok 60
- Veszély közvetlenül fenyegető veszély re való figyelmeztetés amely súlyos testi sérüléshez vagy ha lálhoz vezet figyelmeztetés lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés amely sú lyos testi sérüléshez vagy halál hoz vezethet vigyázat figyelmeztetés esetlegesen ve szélyes helyzetre amely kön nyű sérüléshez vezethet figyelem lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés amely anyagi kárhoz vezethet veszély a készüléket csak váltóáram mal szabad üzemeltetni a fe szültségnek meg kell egyez nie a készülék típustábláján található tápfeszültséggel a hálózati kábel és a hálózati dugasz épségét minden használat előtt ellenőrizze a sérült hálózati kábelt hala déktalanul ki kell cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgála tos vagy elektromos szakem berrel ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és du galjat a hálózati dugót ne a csatla kozókábel húzásával távosít sa el a hálózati dugaljból 60
- Általános megjegyzések 60
- A gőzelszívás különleges alkalmazása 62
- A gőzfejlesztő csatlakoztatása 62
- A készülék ismertetése 62
- A vasalóasztal felállítása 62
- Gőzvasalás gőzelszívással 62
- Műszaki adatok 62
- Vasalás 62
- Üzembe helyezés 62
- A fújás funkció jellemző alkalmazása 63
- A gőztisztító ápolása és karbantartása 63
- A vasalóasztal huzatának cseréje 63
- A vasalóasztal tisztítása 63
- A vasalóasztal tárolása 63
- A vasalódeszka huzatának tisztítása 63
- Az üzemeltetés befejezése 63
- Gőzvasalás fújási funkcióval 63
- Száraz vasalás 63
- Ápolás és karbantartás 63
- Bezpečnostní pokyny 64
- Nebezpečí upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení varování upozornění na potencionálně nebezpečnou situaci která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo usmrcení upozornění upozornění na případnou nebez pečnou situaci která může vést k lehkým fyzickým zraněním pozor upozornění na potenciálně ne bezpečnou situaci která může mít za následek poškození ma jetku nebezpečí přístroj zapojujte pouze na střídavý proud napětí musí být shodné s údaji o napětí na typovém štítku přístroje před každým použitím pří stroje zkontrolujte zda napá jecí vedení a zástrčka nejsou poškozeny poškozené napá jecí vedení je nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo vanou servisní službou resp odborníkem na elektrické pří stroje zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuvky taháním za síťový kabel 64
- Obecná upozornění 64
- Ochrana životního prostředí 64
- Používání v souladu s určením 64
- Stupně nebezpečí 64
- Záruka 64
- Čeština 64
- Instalace žehlicího prkna 66
- Parní žehlení s funkcí ofukování 66
- Popis přístroje 66
- Připojte vyvíječ páry 66
- Specifické použití funkce ofukování 66
- Specifické použití parního odsávání 66
- Technické parametry 66
- Uvedení přístroje do provozu 66
- Žehlení 66
- Žehlení nasucho 66
- Žehlení parou s parním odsáváním 66
- Péče a údržba 67
- Péče a údržba parního čističe 67
- Skladování žehlicího prkna 67
- Ukončení provozu 67
- Výměna potahu žehlicího prkna 67
- Čištění potahu žehlicího stolu 67
- Čištění žehlicího prkna 67
- Garancija 68
- Namenska uporaba 68
- Nevarnost opozorilo na neposredno nevar nost ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti opozorilo opozorilo na možno nevarno si tuacijo ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti previdnost opozorilo na možno nevarno si tuacijo ki lahko vodi do lažjih poškodb pozor opozorilo na možno nevarno si tuacijo ki lahko vodi do premo ženjskih škod nevarnost stroj priključujte samo na iz menični tok napetost se mora ujemati s tipsko plošči co stroja pred vsako uporabo preverite ali na priključnem kablu z omrežnim vitčem obstajajo poškodbe poškodovani pri ključni kabel takoj dajte na za menjavo pooblaščeni servisni službi električarju omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem priključ nega kabla 68
- Slovenščina 68
- Splošna navodila 68
- Stopnje nevarnosti 68
- Varnostni napotki 68
- Varstvo okolja 68
- Vsebinsko kazalo 68
- Likanje 70
- Opis naprave 70
- Parno likanje z odsesavanjem pare 70
- Postavitev likalne mize 70
- Priključitev proizvajalnika pare 70
- Specifična uporaba odsesavanja pare 70
- Tehnični podatki 70
- Nega in vzdrževanje 71
- Nega in vzdrževanje parnega čistilnika 71
- Parno likanje s pihalno funkcijo 71
- Shranjevanje likalne mize 71
- Specifična uporaba pihalne funkcije 71
- Suho likanje 71
- Zaključek obratovanja 71
- Zamenjava prevleke za likalno mizo 71
- Čiščenje likalne mize 71
- Čiščenje prevleke za likalno mizo 71
- Gwarancja 72
- Instrukcje ogólne 72
- Niebezpieczeństwo wskazówka dot bezpośrednie go zagrożenia prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci ostrzeżenie wskazówka dot możliwie nie bezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci ostrożnie wskazówka dot możliwie nie bezpiecznej sytuacji która może prowadzić do lekkich zra nień uwaga wskazówka dot możliwie nie bezpiecznej sytuacji która może prowadzić do szkód mate rialnych niebezpieczeństwo urządzenie podłączać jedy nie do prądu zmiennego na pięcie musi być zgodne z na pięciem podanym na tablicz ce znamionowej urządzenia przed każdym zastosowa niem sprawdzać czy prze wód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone w przy padku uszkodzenia przewo du zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami 72
- Ochrona środowiska 72
- Polski 72
- Spis treści 72
- Stopnie zagrożenia 72
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 72
- Zasady bezpieczeństwa 72
- Dane techniczne 74
- Montaż deski do prasowania 74
- Opis urządzenia 74
- Podłączyć generator pary 74
- Prasowanie 74
- Prasowanie parowe z zasysaniem pary 74
- Specyficzne zastosowanie zasysania pary 74
- Uruchomienie 74
- Za ewentualne uszkodzenia wynikające z wykorzystywa nia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub w spo sób wadliwy nieprawidłowy firma nie podejmuje odpowie dzialności 74
- Czyszczenie deski do prasowania 75
- Czyszczenie i konserwacja 75
- Pielęgnacja i konserwacja oczyszczacza parowego 75
- Prasowanie na sucho 75
- Prasowanie parą z funkcją wydmuchiwania 75
- Przechowywanie deski do prasowania 75
- Specyficzne zastosowanie funkcji wydmuchiwania 75
- Wymiana pokrowca deski do prasowania 75
- Zakończenie pracy 75
- Cuprins 76
- Garanţie 76
- Măsuri de siguranţă 76
- Observaţii generale 76
- Pericol indicaţie referitoare la un pericol iminent care duce la vătămări corporale grave sau moarte avertizare indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă care ar pu tea duce la vătămări corporale grave sau moarte precauţie indică o posibilă situaţie pericu loasă care ar putea duce la vă tămări corporale uşoare atenţie indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă care ar pu tea duce la pagube materiale pericol aparatul se conectează nu mai la curent alternativ ten siunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatu lui înainte de fiecare utilizare ve rificaţi cablul de conectare să nu aibă defecţiuni cablul de reţea deteriorat trebuie înlo cuit neîntârziat într un atelier electric service pentru clienţi autorizat nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude când scoateţi ştecherul din priză nu trageţi de cablu 76
- Protecţia mediului înconjurător 76
- Româneşte 76
- Trepte de pericol 76
- Utilizarea corectă 76
- Conectarea dispozitivului de generare a aburilor 78
- Călcare cu aburi cu absorbţia aburilor 78
- Călcarea 78
- Date tehnice 78
- Descrierea aparatului 78
- Montarea mesei de călcat 78
- Punerea în funcţiune 78
- Utilizarea funcţiei de absorbţie a aburilor 78
- Curăţarea husei mesei de călcat 79
- Curăţarea mesei de călcat 79
- Călcare cu aburi cu funcţie de suflare 79
- Călcarea uscată 79
- Depozitarea mesei de călcat 79
- Schimbarea husei 79
- Utilizarea funcţiei de suflare 79
- Încheierea utilizării 79
- Îngrijirea şi întreţinerea 79
- Îngrijirea şi întreţinerea curăţitorului cu aburi 79
- Bezpečnostné pokyny 80
- Nebezpečenstvo upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo ktoré môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť výstraha upozornenie na možnú nebez pečnú situáciu ktorá by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti upozornenie upozornenie na možnú nebez pečnú situáciu ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam pozor pozornenie na možnú nebez pečnú situáciu ktorá by mohla viesť k vecným škodám nebezpečenstvo zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd napätie musí zodpovedať údajom na typo vom štítku zariadenia pred každým použitím skon trolujte či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidlica poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vy meniť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými ru kami sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za sieťový kábel 80
- Ochrana životného prostredia 80
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 80
- Slovenčina 80
- Stupne nebezpečenstva 80
- Všeobecné pokyny 80
- Záruka 80
- Konštrukcia žehliaceho stola 82
- Parné žehlenie s odsávaním pary 82
- Popis prístroja 82
- Pripojte naparovač 82
- Technické údaje 82
- Uvedenie do prevádzky 82
- Špecifické použitie odsávania pary 82
- Žehlenie 82
- Ošetrovanie a údržba 83
- Ošetrovanie a údržba parného čističa 83
- Parné žehlenie s vyfukovacou funkciou 83
- Ukončenie prevádzky 83
- Uloženie žehliaceho stola 83
- Výmena poťahu žehliaceho stola 83
- Čistenie povlaku žehliaceho stola 83
- Čistenie žehliaceho stola 83
- Špecifické použitie vyfukovacej funkcie 83
- Žehlenie na sucho 83
- Hrvatski 84
- Jamstvo 84
- Namjensko korištenje 84
- Opasnost napomena koja upućuje na ne posredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tje lesne ozljede ili smrt upozorenje napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tje lesne ozljede ili smrt oprez napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše oz ljede pažnja napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti materijal nu štetu opasnost uređaj priključujte samo na izmjeničnu struju napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja prije svakog rada provjerite ima li na priključnom kabelu s utikačem oštećenja oštećeni priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servi snoj službi električaru mrežni utikač i utičnicu nika da ne dodirujte mokrim ruka ma ne vucite za priključni kabel kako biste ga izvadili iz utični ce 84
- Opće napomene 84
- Pregled sadržaja 84
- Sigurnosni naputci 84
- Stupnjevi opasnosti 84
- Zaštita okoliša 84
- Glačanje 86
- Glačanje na paru s funkcijom puhanja 86
- Glačanje na paru s usisavanjem pare 86
- Konstrukcija stola za glačanje 86
- Opis uređaja 86
- Priključivanje generatora pare 86
- Specifična primjena funkcije puhanja 86
- Specifična primjena usisavanja pare 86
- Stavljanje u pogon 86
- Suho glačanje 86
- Tehnički podaci 86
- Kraj rada 87
- Njega i održavanje 87
- Njega i održavanje parnog čistača 87
- Zamjena presvlake stola za glačanje 87
- Čišćenje presvlake stola za glačanje 87
- Čišćenje stola za glačanje 87
- Čuvanje stola za glačanje 87
- Garancija 88
- Namensko korišćenje 88
- Opasnost napomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti upozorenje napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti oprez napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati lakše telesne povrede pažnja napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete opasnost uređaj priključujte samo na izmeničnu struju napon se mora podudarati sa tipskom pločicom uređaja pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi električaru mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama utikač nemojte izvlačiti iz utičnice povlačenjem za priključni vod 88
- Opšte napomene 88
- Pregled sadržaja 88
- Sigurnosne napomene 88
- Srpski 88
- Stepeni opasnosti 88
- Zaštita životne sredine 88
- Konstrukcija stola za peglanje 90
- Opis uređaja 90
- Peglanje 90
- Peglanje na paru sa usisavanjem pare 90
- Priključivanje generatora pare 90
- Specifična primena usisavanja pare 90
- Stavljanje u pogon 90
- Tehnički podaci 90
- Kraj rada 91
- Nega i održavanje 91
- Nega i održavanje parnog čistača 91
- Peglanje na paru sa funkcijom duvanja 91
- Specifična primena funkcije duvanja 91
- Suvo peglanje 91
- Zamena presvlake stola za peglanje 91
- Čišćenje presvlake stola za peglanje 91
- Čišćenje stola za peglanje 91
- Čuvanje stola za peglanje 91
- Български 92
- Гаранция 92
- Общи указания 92
- Опазване на околната среда 92
- Опасност указание за непосредствено грозяща опасност която води до тежки телесни нара нявания или до смърт предупреждение указание за възможна опасна ситуация която може да до веде до тежки телесни нара нявания или до смърт предпазливост указание за възможна опасна ситуация която може да до веде до леки наранявания внимание указание за възможна опасна ситуация която може да до веде до материални щети опасност свръзвайте уреда само към променлив ток напре жението трябва да съот ветства на цитираното върху табелката на уреда напрежение преди всяко свързване на кабела с контакта на електрозахранването проверявайте кабела за повреди незабавно пре дайте повредените свърз ващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз елек тротехник никога не докосвайте кон такта и щепсела с влажни ръце 92
- Степени на опасност 92
- Съдържание 92
- Указания за безопасност 92
- Употреба по предназначение 92
- Гладене 94
- Да не се глади мокро пра не само влажно за гладене или сухо ако уредът е използван не по предназначение или не правилно не по предписани ята не се поема гаранция за евентуални повреди 94
- Да се подвърже парообразувателя 94
- Монтаж на масата за гладене 94
- Описание на уреда 94
- Пускане в експлоатация 94
- Технически данни 94
- Грижи и поддръжка 95
- Край на работата 95
- Парно гладене с изсмукване на парата 95
- Парно гладене с функция духане 95
- Поддръжка и поддръжка на пароструйния уред 95
- Почистване на калъфа на масата за гладене 95
- Почистване на масата за гладене 95
- Смяна на калъфа на масата за гладене 95
- Специфична вложка за изсмукване на пара 95
- Специфична вложка за функция духане 95
- Сухо гладене 95
- Съхраняване на масата за гладене 95
- Garantii 96
- Keskkonnakaitse 96
- Oht osutab vahetult ähvardavale ohule mis võib põhjustada tõsi seid kehavigastusi või lõppeda surmaga hoiatus osutab võimalikule ohtlikule olu korrale mis võib põhjustada tõ siseid kehavigastusi või lõppeda surmaga ettevaatus viide võimalikule ohtlikule olu korrale mis võib põhjustada ker geid vigastusi tähelepanu viide võimalikule ohtlikule olu korrale mis võib põhjustada ma teriaalset kahju oht seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoolutoitega pinge peab vastama seadme tüübi sildil esitatud pingele enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida et võrgupis tikuga toitejuhe oleks kahjus tusteta kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal elektrikul väl ja vahetada võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiske te kätega võrgupistikut pistikupesast välja tõmmates ärge hoidke kinni ühenduskaablist 96
- Ohuastmed 96
- Ohutusalased märkused 96
- Sihipärane kasutamine 96
- Sisukord 96
- Üldmärkusi 96
- Auru väljaimemise spetsiifiline kasutusala 98
- Auru väljaimemisega auruga triikimine 98
- Auruga triikimine puhumisfunktsiooniga 98
- Aurutekitaja ühendamine 98
- Kasutuselevõtt 98
- Kuivalt triikimine 98
- Puhumisfunktsiooni spetsiifiline kasutamine 98
- Seadme osad 98
- Tehnilised andmed 98
- Triikimine 98
- Triikimislaua püstitamine 98
- Aurupuhasti hooldus ja korrashoid 99
- Korrashoid ja tehnohooldus 99
- Triikimislaua katte puhastamine 99
- Triikimislaua katteriide vahetamine 99
- Triikimislaua puhastamine 99
- Triikimislaua säilitamine 99
- Töö lõpetamine 99
- Bīstami norāde par tieši draudošām briesmām kuras izraisa smagas traumas vai nāvi brīdinājums norāde par iespējami draudo šām briesmām kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi uzmanību norāda uz iespējami bīstamu si tuāciju kura var radīt vieglus ie vainojumus ievērībai norāde par iespējami bīstamu situāciju kura var radīt materiā los zaudējumus bīstami aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai spriegumam jā atbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam pirms katras lietošanas rei zes pārbaudiet vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni bojātu pieslēgša nas kabeli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehānis kā darbnīcā nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām neatvienojiet kontaktdakšu izraujot to aiz pieslēgšanas kabeļa ārā no kontaktligzdas 100
- Drošības norādījumi 100
- Garantija 100
- Latviešu 100
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 100
- Riska pakāpes 100
- Satura rādītājs 100
- Vides aizsardzība 100
- Vispārējas piezīmes 100
- Aparāta apraksts 102
- Ekspluatācija 102
- Gludināmā galda uzstādīšana 102
- Gludināšana 102
- Gludināšana ar tvaiku izmantojot tvaika nosūkšanu 102
- Pieslēdziet tvaika ģenerātoru 102
- Tehniskie dati 102
- Tvaika nosūkšanas funkcijas pielietošana 102
- Darba beigšana 103
- Gludināmā galda apvalka nomaiņa 103
- Gludināmā galda apvalka tīrīšana 103
- Gludināmā galda tīrīšana 103
- Gludināmā galda uzglabāšana 103
- Gludināšana ar tvaiku izmantojot izpūšanas funkciju 103
- Gludināšana bez tvaika 103
- Izpūšanas funkcijas pielietošana 103
- Kop ana un tehniskā apkope 103
- Kopšana un tehniskā apkope 103
- Tvaika tīrītāja kopšana un apkope 103
- Aplinkos apsauga 104
- Bendrieji nurodymai 104
- Garantija 104
- Lietuviškai 104
- Naudojimas pagal paskirtį 104
- Nurodymai dėl saugos 104
- Pavojus nuoroda dėl tiesioginio pavo jaus galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį įspėjimas nuoroda dėl galimo pavojaus galinčio sukelti sunkius kūno su žalojimus ar mirtį atsargiai nurodo galimą pavojų galintį sukelti lengvus sužalojimus dėmesio nuoroda dėl galimo pavojaus galinčio sukelti materialinius nuostolius pavojus prietaisą galima jungti tik į kintamosios srovės tinklą įtampa turi atitikti prietaiso skydelyje nurodytą įtampą kiekvieną kartą prieš pradė dami naudoti prietaisą pati krinkite ar nepažeistas elek tros laidas pažeistą elektros laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje elektros prietaisų remonto dirbtuvėse niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis rankomis netraukite tinklo kištuko iš ro zetės laikydami už tinklo ka belio 104
- Rizikos lygiai 104
- Turinys 104
- Garo generatoriaus prijungimas 106
- Lyginimais garais naudojant garų siurbtuvą 106
- Lyginimas 106
- Lyginimas garais naudojant pūtimo funkciją 106
- Lyginimo lentos pastatymas 106
- Naudojimo pradžia 106
- Prietaiso aprašymas 106
- Sausas lyginimas 106
- Specifinis garų siurbtuvo naudojimas 106
- Specifinis pūtimo funkcijos naudojimas 106
- Techniniai duomenys 106
- Darbo pabaiga 107
- Garintuvo techninė priežiūra ir aptarnavimas 107
- Lyginimo lentos laikymas 107
- Lyginimo lentos užvalkalo valymas 107
- Lyginimo lentos užvalko keitimas 107
- Lyginimo lentos valymas 107
- Įprastinė ir techninės priežiūra 107
- Гарантія 108
- Загальні вказівки 108
- Захист навколишнього середовища 108
- Зміст 108
- Небезпека вказівка щодо небезпеки яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті попередження вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуа ції що може призвести до тяжких травм чи смерті обережно вказівка щодо потенційно не безпечної ситуації яка може спричинити отримання лег ких травм увага вказівка щодо можливої по тенційно небезпечній ситуа ції що може спричинити ма теріальні збитки небезпека пристрій слід вмикати лише до змінного струму напруга повинна відповіда ти вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напруги перевіряти підключення приладу до мережі на пред мет пошкодження перед кожним використанням замініть дефектний про від через авторизовану сервісну службу електри ка ніколи не торкайтесь ме режного штекеру та ро зетки вологими руками 108
- Правила безпеки 108
- Правильне застосування 108
- Рівень небезпеки 108
- Українська 108
- Введення в експлуатацію 110
- Заборонено прасувати мо кру білизну дозволяється прасувати тільки суху або спеціально змочену для прасування білизну у випадку використання не за призначенням або не правильного обслуговуван ня приладу виробник не несе відповідальності за можливу нанесену цим шкоду 110
- Конструкція гладильного столу 110
- Опис пристрою 110
- Прасування 110
- Підключення парогенератора 110
- Технічні дані 110
- Використання відсмоктування 111
- Використання функції продування 111
- Догляд та технічне обслуговування 111
- Догляд та технічне обслуговування пароочищувача 111
- Закінчення роботи 111
- Зберігання гладильного столу 111
- Зміна чохла гладильного стола 111
- Очистка гладильного столу 111
- Очищення чохла прасувального столу 111
- Прасування з паровим зволоженням і відсмоктуванням 111
- Прасування з паровим зволоженням і функцією продування 111
- Сухе прасування 111
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 112
- Жалпы нұсқаулар 112
- Кепілдеме 112
- Мазмұны 112
- Қазақша 112
- Қауіп ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе алатын тəуекелге нұсқау ескерту ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайларға нұсқау абайлаңыз жеңіл жарақаттануға апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау назар аударыңыз материалдық зиянға апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау қауіп бұйымды тек қана ауыспалы тоққа қосыңыз тоқ кернеуі бұйымның түрі белгісіндегі көрсетілген кернеуіне сəйкес болуы тиіс 112
- Қауіп деңгейі 112
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 112
- Қоршаған ортаны қорғау 112
- Абайлаңыз үтіктеу үстелін балалардан алшақ пайдаланып сақтаңыз бұйымды əр пайдалану жəне тазалау қызмет көрсетуден кейін өшіріңіз үтіктеу үстелін жұмыс барысында жылжытпаңыз үтіктеу үстелінің биіктік реттеуі əрдайым бекітулі күйінде болуы керек үтіктеу кезінде биіктікті реттеу иінтірегін баспаңыз үтіктеу үстелін тек мақсатына сəйкес пайдаланыңыз жəне сақтау орны отыру орны жəне т б ретінде пайдаланбаңыз сулы емес тек ылғалдандырылған не құрғақ киімді үтіктеңіз егер бұйым мақсатынан тыс немесе дұрыс емес ережелерге сəйкес емес түрде пайдаланылса ықтимал зақымдар үшін жауапкершілік көтерілмейді 114
- Бұйым сипаттамасы 114
- Бұйымды іске қосу 114
- Техникалық мəліметтер 114
- Техникалық мәліметтер 114
- Үтіктеу үстелінің құрылысы 114
- Бу генераторын жалғау 115
- Буды сору арқылы бумен үтіктеу 115
- Буды сорудың арнайы қолданылуы 115
- Жұмысты аяқтау 115
- Құрғақ үтіктеу 115
- Үрлеу функциясымен бумен үтіктеу 115
- Үрлеу функциясының арнайы қолданылуы 115
- Үтіктеу 115
- Үтіктеу үстелін сақтау 115
- Бу тазалағышына күтім жəне техникалық қызмет көрсету 116
- Бу тазалағышына күтім және техникалық қызмет көрсету 116
- Күту жəне техникалық қызмет көрсету 116
- Күту және техникалық қызмет көрсету 116
- Үтіктеу үстелін тазалау 116
- Үтіктеу үстелінің қаптамасын ауыстыру 116
- Үтіктеу үстелінің қаптамасын тазалау 116
- ةنايصلاو ةيانعلا 117
- يكلا ةلواط ءاطغ رييغت 117
- يكلا ةلواط ءاطغ فيظنت 117
- يكلا ةلواط ظفح 117
- يكلا ةلواط فيظنت 117
- ﺍﻝﻉﻥﺍﻱﺓ ﻭﺍﻝﺹﻱﺍﻥﺓ ﻝﺝﻩﺍﺯ ﺍﻝﺕﻥﻅﻱﻑ ﺏﺍﻝﺏﺥﺍﺭ 117
- راخبلا خض ةيصاخب راخبلاب يكلا 118
- راخبلا صاصتما ةيصاخب راخبلاب يكلا 118
- فاجلا يكلا 118
- ليغشتلا ءاهنإ 118
- يكلا 118
- ةينفلا تانايبلا 119
- راخبلا دلوم ليصوت 119
- زاهجلا فصو 119
- ليغشتلا 119
- يكلا ةلواط ةينب 119
- ةئيبلا ةيامح 121
- ةماع تاداشرإ 121
- ةملاسلا تاداشرإ 121
- تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا 121
- رطخلا تاجرد 121
- نامضلا 121
- Leere seite 122
- Leere seite 123
- Merci gracias 124
- Thank you 124
- Www kaercher com welcome 124
Похожие устройства
- Laurastar GO EU RED Инструкция по эксплуатации
- Tefal Pro Express Ultimate II GV9711E0 Руководство по эксплуатации
- Omoikiri Shinagawa-S-C 4994335 Руководство по эксплуатации
- Beon BN-3014 Руководство по эксплуатации
- KitchenAid Classic 5KHM5110EWH Руководство по эксплуатации
- Волжанка ЭМ-002 Руководство по эксплуатации
- Волжанка ЭМЧ-101 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-2317 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Volumizer SF4650F1 Руководство по эксплуатации
- Galaxy GL4961 Руководство по эксплуатации
- Gemlux GL-SM5.2BL Инструкция по эксплуатации
- Sakura SA-6327W Руководство по эксплуатации
- Pioneer MX327 Руководство по эксплуатации
- JVC JK-MX401 Руководство по эксплуатации
- JVC JK-MX402 Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-5071SN Руководство по эксплуатации
- Beurer BF400 Signature Line White Руководство по эксплуатации
- ProfiCare PC-PW 3007 FA 8in1 Руководство по эксплуатации
- Polaris PWS 1886 IQ Home Silver Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E060 Violet Инструкция по эксплуатации