Vitek VT-8807 Чайник [2/2] Кыргыз română
![Vitek VT-8807 Чайник [2/2] Кыргыз română](/views2/2028079/page2/bg2.png)
6 75
ЧАЙНИК VT-8807
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1. Колба чайника
2. Фільтр від накипу
3. Кришка
4. Клавіша відкриття кришки
5. Ручка
6. Клавіша увімкнення/вимкнення (0/I)
7. Шнур живлення
8. Підставка
9. Шкала рівня води
10. Підсвічування колби
11. Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити при-
стрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викла-
дено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може
довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
• Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до керів-
ництва з експлуатації.
• Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек-
тромережі.
• Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку,
що має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехід-
ники при підмиканні чайника до електричної розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
• Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
• Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
• Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
• Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
• Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник
на край столу.
• Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади,
книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою
парою.
• Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на під-
ставці без перекосів.
• Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту поста-
чання.
• Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядай-
те, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів.
Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи його на
підставку.
• Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура (7)
мокрими руками.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду у чайник, що стоїть на підставці.
• Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
• Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
• Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороня-
ється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
• Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «0,5L» і не вище максимальної позначки «MAX».
УВАГА! Не наливайте воду вище максимальної позначки «MAX». Якщо
чайник перелитий, кипляча вода може виплеснутися.
• Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
• Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
• Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
• Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
• Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо вини-
кла необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши
клавішу увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зніміть його
з підставки.
• Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням
або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з
електромережі, ніколи не смикайте за мережний шнур, візьміться за
вилку мережного шнура (7) і акуратно витягніть її з електричної роз-
етки.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і
підставку у воду або у будь-які інші рідини.
• Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
• Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
• Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
• Пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібнос-
тями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
• Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з при-
строєм.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку-
вальної плівкою. Небезпека задушення!
• Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
• Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного шнура
або вилки мережного шнура (7), якщо пристрій працює з перебоями, а
також після падіння пристрою.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте при-
стрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісно-
го центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні
та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обме-
женими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У
ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ
ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем-
пературі необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне
явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Увага!
Будьте обережні при поводженні з чайником, скляна колба може
розбитися при падінні або ударі об твердий предмет або поверхню.
– Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
– Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй-
теся пристроєм.
– Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек-
тричної мережі.
– Переконайтеся, що пристрій вимкнений (клавіша увімкнення/вимкнен-
ня (6) знаходиться у положенні «0»).
– Вставте вилку мережного шнура (7) в електричну розетку.
– Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрий-
те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
– Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX». Для визна-
чення рівня води користуйтеся шкалою рівня води (9).
УВАГА! Не наливайте воду вище максимальної позначки «MAX». Якщо
чайник перелитий, кипляча вода може виплеснутися.
– Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (8). Переконайтеся,
що кришка чайника (3) щільно закрита.
– Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнен-
ня (6), при цьому засвітиться підсвічування колби (10).
– Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування
колби (10) погасне.
– Злийте воду та повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
• При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/
вимкнення (6) не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щільно
закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде неможливе.
• Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне-
ний (клавіша увімкнення/вимкнення (6) знаходиться у положенні «0»).
ВАЖЛИВІ ЗАУВАЖЕННЯ
• При першому кип’ятінні можливе з’явлення стороннього запаху, це не
є дефектом. Запах легко усунути, прокип’ятивши воду з додаванням
оцтової кислоти відповідно до розділу «Усунення накипу».
• Наглядайте за тим, щоб всередині чайника не утворювався вапняний
наліт. Наявність вапняного нальоту порушує теплообмін між водою
та нагрівальним елементом і є однією з основних причин поломки
пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ
– Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (6) знахо-
диться у положенні «0», тобто пристрій вимкнутий.
– Вставте вилку мережного шнура (7) в електричну розетку.
– Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрий-
те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
– Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX». Для визна-
чення рівня води користуйтеся шкалою рівня води (9).
– Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (8). Переконайтеся,
що кришка чайника (3) щільно закрита.
– Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнен-
ня (6), при цьому засвітиться підсвічування колби (10).
– Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування
колби (10) погасне.
– Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що він вимкнений
(клавіша (6) знаходиться у положенні «0»).
– Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете уві-
мкнути його для повторного кип’ятіння води.
– Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився ниж-
чим, ніж мінімальна відмітка (0,5L), то спрацює автоматичний термо-
запобіжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник
з підставки (8), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім
заповніть чайник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нор-
мальному режимі.
Примітка:
• На зворотному боці підставки (8) є місце для намотування мережного
шнура (11 ). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура, уклавши
його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
– Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засоби, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
– Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
– Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Усунення накипу
– Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якос-
ті води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним еле-
ментом.
– Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчином (6-9%)
і залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці
вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу.
Щоб усунути залишки та запах оцту, один-два рази скип’ятіть повний
чайник зі звичайною водою.
– При необхідності повторіть цикл очищення.
– Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, при-
значені для електрочайників.
– Регулярно очищайте чайник від накипу.
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі пристрою,
що виникли у результаті того, що не проводилося очищення від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
– Зробіть чищення чайника.
– Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (11 ) на підставці (8).
– Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обме-
женими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не вики-
дайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових від-
ходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо
електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо
низьковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
ЧАЙНЕК VT-8807
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну
кайнатууга гана арналган.
СЫПАТТАМА
1. Чөөгүндүн колбасы
2. Кебээрден чыпка
3. Капкак
4. Капкакты ачуу баскычы
5. Тутка
6. Өчүрүп/күйгүзүү баскычы (0/I)
7. Тармактык шнуру
8. Түпкүч
9. Суунун деңгээлинин шкаласы
10. Колбанын жарыгы
11. Электр тармагынын шнуру оролуучу жер
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство защитного
отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп окуп-
үйрөнуп, аны маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго
алып келиши мүмкүн.
• Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул эксплуатация боюнча
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
• Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
• Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына туташтырганда
кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
• Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка сууга
толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
• Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта
колдонбоңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар
колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
• Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
• Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
• Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет
жагына койбоңуз.
• Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка
нымдан, ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына каратпаңыз.
• Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын текшерип
алыңыз.
• Чайнектин комплектине кирген түпкүчтү гана колдонуңуз.
• Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз. Электр
шнурунун узундугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
• Суу колуңуз менен электр шнурун (7) жана сайгычын кармабаңыз.
• Чайнекти суусыз иштетпеңиз.
• Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
• Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда колдонбоңуз.
• Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка
ар кандай суюктуктарды жылытууга же кайнатууга тыюу салынат.
• Чөөгүндөгү суунун деңгээли «0,5L» абалынан төмөн эмес жана «MAX»
абалынан жогору эмес болушу керек.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Сууну максималдуу «MAX» белгисинен ашырып
куйбаңыз. Эгерде чөөгүндү куюштурса, кайнаган суу чачырашы мүмкүн.
• Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун
үстү жагына эңкейбеңиз.
• Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
• Чайнектин ысык беттерди тийбей, туткасынан гана кармаңыз.
• Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
• Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти
алуу зарыл болсо, биринчиден өчүрүп\күйгүзүү баскычын «0» абалына
келтирип чайнекти өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чөөгүндү тазалаган жана колдонбогон учурларда түпкүчүн электр
тармагынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны шнурду
(7) кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
• Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
• Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
• Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
• Шайман иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
• Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенге уруксат бербеңиз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу
зарыл.
• Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы
менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун коркунучу
бар!
• Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын мезгилдүү
текшерип туруңуз.
• Электр шнурдун (7) же сайгычтын бузулган жерлери болсо же шайман
иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин чөөгүндү
колдонбоңуз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген
жеринде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА
АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА
ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапат контролдоодон өткөн.
Көңүл буруңуздар!
Чайнекти колдонгондо, этият болуңуз, айнек колбасы кулап
түшкөндө же катуу затка же бетке урулганда талкаланып кетиши
мүмкүн.
– Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган
ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
– Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
– Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
– Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (6) үстүнкү
«0» абалында болушу зарыл).
– Электр шнурунун (7) сайгычын электр розеткага сайыңыз.
– Чөөгүндү суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
– Чөөгүндү «MAX» максималдуу белгисине чейин суу менен толтуруңуз.
Суу деңгээлин аныктоо үчүн суу деңгээлинин шакаласын (9)
пайдаланыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Сууну максималдуу «MAX» белгисинен ашырып
куйбаңыз. Эгерде чөөгүндү куюштурса, кайнаган суу чачырашы мүмкүн.
– Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (8) коюңуз. Чайнектин капкагы
(3) бекем жабылганын текшериңиз.
– Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (6) басыңыз, ошондо
колбанын жарыгы (10) күйөт.
– Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, колбанын жарыгы
(10) өчөт.
– Сууну төгүп, кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
• Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (6) башка
нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз,
антпей турган болсо чайнектин автоматтуу түрдө өчүүсү мүмкүн
болбой калат.
• Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (6) «0» абалында болгонун) текшериңиз.
МААНИЛҮҮ ЭСКЕРТҮҮ
• Биринчи кайнатканда башкача жыт пайда болуу мүмкүн, бул кемчилик
эмес. "Кебээрди кетирүү" бөлүгүндө жазылгандай сирке кычкылдыгы
кошулган сууну кайнатып жытты оңой кетирсеңиз болот.
• Чайнектин ичинде акиташ кабаты пайда болбогонун байкап туруңуз.
Акиташ кабаты суу менен ысытуучу элементтин арасында жылуулук
алмашуусун бузуп, шаймандын сынганынын эң негизги себептердин
бири болот.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычы (6) «0» абалында болгонун,
башкача айтканда чайнек өчүк болгонун текшериңиз.
– Электр шнурунун (7) сайгычын электр розеткага сайыңыз.
– Чөөгүндү суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
– Чөөгүндү «MAX» максималдуу белгисине чейин суу менен толтуруңуз.
Суу деңгээлин аныктоо үчүн суу деңгээлинин шакаласын (9)
пайдаланыңыз.
– Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (8) коюңуз. Чайнектин капкагы
(3) бекем жабылганын текшериңиз.
– Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (6) басыңыз, ошондо
колбанын жарыгы (10) күйөт.
– Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, колбанын жарыгы
(10) өчөт.
– Чайнекти түпкүчтөн (8) алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычы (6) «0» абалында болгонун) текшериңиз.
– Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра кайнатуу
үчүн чайнекти иштетсеңиз болот.
– Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден (0,5L) төмөн болуп калса, автоматикалык
термосактагычы чайнекти өчүрүп салат. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн
(8) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, андан кийин чайнекти кайрадан
суу менен толтуруп күйгүзүңүз, шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү:
• Түпкүчтүн (8) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы (11)
бар. Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
– Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну
төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
– Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз. Кирди
кетириш үчүн жумушак каражаттарды колдонуп, металлдан жасалган
щеткаларды жана абразивдүү каражаттарды колдонбоңуз.
– Шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
– Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Чайнекти кебээден тазалоо
– Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир этип, суу
менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмаштырууну бузат.
– Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир
түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке
аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап чыгыңыз.
Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу
менен толтуруп бир нече жолу кайнатыңыз.
– Зарылдык болсо тазалоо циклды кайталаңыз.
– Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы каражттарды
колдонсо болот.
– Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда болгон бузулуу
же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга кепилдик таралбайт.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
– Чайнекти тазалап коюңуз.
– Электр шнурун түпкүчтөгү (8) түрүүчү жайына (11) жыйнап салыңыз.
– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген
жеринде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен
азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген
пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген
дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен
колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук
почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
FIERBĂTOR VT-8807
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Vasul fierbătorului
2. Filtru anticalcar
3. Capac
4. Buton de deschidere a capacului
5. Mâner
6. Buton de pornire/oprire (0/I)
7. Cablu de alimentare
8. Suport
9. Scara nivelului de apă
10. Iluminarea vasului
11. Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă in-
stalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare
nominal de maximum 30 mA, pentru instalarea RCD consultați un specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu atenție acest manual şi păstrați-l
pentru referință.
Utilizați aparatul doar conform destinației sale, cum este descris în prezentul
manual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea aparatului
sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Utilizați aparatul doar conform destinației sale în conformitate cu manualul
de utilizare.
• Asigurați-vă că tensiunea de funcționare a fierbătorului corespunde tensi-
unii din rețeaua electrică.
• Cablul electric este dotat cu o fisă de tip „euro”; conectați-o la priză elec-
trică cu contact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de apariție a incendiului, nu utilizați manşoane de re-
ducție la conectarea fierbătorului la priza electrică.
• Nu utilizați fierbătorul în camera de baie. Nu îl utilizați în apropierea pisci-
nelor sau a altor recipiente umplute cu apă.
• Nu utilizați fierbătorul în nemijlocita apropiere a surselor de căldură sau
flacără deschisă.
• Nu utilizați aparatul în încăperi unde sunt utilizate spray-uri sau lichide uşor
inflamabile.
• Nu utilizați fierbătorul în afara încăperilor.
• Nu lăsați fierbătorul să funcționeze nesupravegheat.
• Utilizați fierbătorul pe o suprafața plană şi stabilă, nu puneți fierbătorul pe
marginea mesei.
• Nu îndreptați orificiul de scurgere a fierbătorului spre mobilierul din lemn,
aparatele electrice, cărțile şi articolele care pot fi afectate de umezeală sau
aburul fierbinte.
• Înainte de conectare, asigurați-vă că fierbătorul este instalat pe suport fără
nici o distorsiune.
• Utilizați doar suportul livrat împreună cu aparatul.
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne de pe masă şi asigurați-vă ca
acesta nu atinge suprafețe fierbinți şi muchiile ascuțite ale mobilierului.
Lungimea cablului de alimentare poate fi ajustată prin înfăşurarea acestuia
în jurul suportului.
• Nu atingeți cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare (7) cu mâinile
ude.
• Nu porniți fierbătorul fără apă.
• Nu turnați apă în fierbătorul aflat pe suport.
• Nu utilizați fierbătorul dacă capacul nu este bine închis.
• Înainte de a deschide capacul, luați fierbătorul de pe suport.
• Utilizați fierbătorul doar pentru fierberea apei, se interzice încălzirea sau
fierberea altor lichide.
• Asigurați-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai mic decât marcajul
«0,5L» şi nu depăşeşte marcajul pentru nivel maxim «MAX».
ATENȚIE! Nu turnați apă mai sus de marcajul maxim «MAX». Dacă fierbătorul
este umplut excesiv, apa clocotită se poate vărsa.
• Pentru a evita arsura cu aburi fierbinți, nu vă aplecați deasupra orificiului de
scurgere a fierbătorului pornit.
• Nu deschideți capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
• Nu atingeți suprafețele fierbinți ale fierbătorului, apucați-l doar de mâner.
• Aveți grijă când transportați fierbătorul umplut cu apă clocotită.
• Se interzice scoaterea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă a apărut
necesitatea de a lua fierbătorul de pe suport, mai întâi deconectați-l prin
comutarea butonului de pornire/oprire în poziția „0” şi apoi luați-l de pe
suport.
• Deconectați suportul fierbătorului de la rețeaua electrică înainte de curăța-
re sau dacă nu utilizați dispozitivul. Deconectând dispozitivul de la rețeaua
electrică, niciodată nu trageți de cablu de alimentare, apucați de fişa ca-
blului de alimentare (7) şi extrageți-o din priza electrică.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundați aparatul şi suportul în apă
sau în orice alte lichide.
• Nu puneți fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
• Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
• Plasați aparatul în timpul funcționării şi în timpul răcirii în locuri inaccesibile
pentru copii.
• Nu permiteți copiilor să atingă aparatul şi cablul de alimentare în timpul
funcționării aparatului.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau
cunoştințe, dacă aceştea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utili-
zarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranță a copiilor, nu lăsați pungile de polietilenă folosite
ca ambalaj fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteți copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peli-
cula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Verificați periodic starea cablului de alimentare, fişei cablului de alimentare
şi carcasei fierbătorului.
• Nu utilizați fierbătorul în cazul deteriorării cablului de alimentare sau fişei
cablului de alimentare (7), dacă dispozitivul funcționează cu întreruperi,
precum şi după căderea dispozitivului.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu
calificare corespunzătoare.
• Nu reparați dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați aparatul de
sine stătător în caz de defecțiune, precum şi după căderea acestuia,
deconectați aparatul de la priza electrică şi adresați-vă la orice centru au-
torizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certi-
ficatul de garanție şi pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportați aparatul doar în ambalajul original.
• Păstrați dispozitivul într-un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu diza-
bilități.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII
CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DIS-
POZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel
puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi observate urme de apă – acest lucru
este normal, deoarece aparatul a fost supus controlului calităţii.
ATENȚIE!
Aveţi grijă la manipularea fierbătorului, vasul din sticlă se poate sparge
în timpul căderii sau lovirii de un obiect sau o suprafaţă dură.
– Scoateți fierbătorul din ambalaj, înlăturați orice autocolante care împiedică
funcționarea aparatului.
– Verificați integritatea aparatului, dacă există deteriorări nu utilizați aparatul.
– Asigurați-vă că tensiunea de funcționare a aparatului corespunde cu tensi-
unea din rețeaua electrică.
– Asigurați-vă că dispozitivul este oprit (butonul de pornire/oprire (6) se află
în poziția „0”).
− Introduceți fişa cablului de alimentare (7) în priza electrică.
− Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateți-l de pe suport (8), deschideți
capacul fierbătorului (3), apăsând butonul de deschidere a capacului (4).
− Umpleți fierbătorul cu apă până la marcajul «MAX». Pentru a determina
nivelul apei, utilizați scara nivelului de apă (9).
ATENȚIE! Nu turnați apă mai sus de marcajul maxim «MAX». Dacă fierbătorul
este umplut excesiv, apa clocotită se poate vărsa.
– Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (8). Asigurați-vă că ca-
pacul fierbătorului (3) este bine închis.
– Pentru a porni fierbătorul, apăsați butonul de pornire/oprire (6), ca urmare
se va aprinde iluminarea vasului (10).
– Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea vasu-
lui (10) se va stinge.
– Scurgeți apa şi repetați procedura de fierbere de 2-3 ori.
Remarci:
• Când folosiți fierbătorul, asigurați-vă că butonul de pornire/oprire (6) nu
este blocat de obiecte străine, iar capacul (3) este bine închis, în caz con-
trar, deconectarea automată a fierbătorului va fi imposibilă.
• Înainte de a lua fierbătorul de pe suport, asigurați-vă că acesta este oprit
(butonul de pornire/oprire (6) se află în poziția „0”).
NOTE IMPORTANTE
• La prima fierbere este posibilă apariția unui miros străin, acest lucru nu
reprezintă nici un defect. Mirosul se îndepărtează ușor prin fierberea apei
cu adăugarea acidului acetic în conformitate cu secțiunea „Îndepărtarea
calcarului”.
• Urmăriți că în interiorul fierbătorului să nu se formeze depuneri de calcar.
Prezența depunerilor de calcar împiedică schimbul de căldură între apă și
elementul de încălzire și reprezintă una dintre principalele cauze ale de-
fectării dispozitivului.
UTILIZARE
– Mai întâi, asigurați-vă că butonul de pornire/oprire (6) se află în poziția „0”,
adică dispozitivul este oprit.
− Introduceți fişa cablului de alimentare (7) în priza electrică.
− Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateți-l de pe suport (8), deschideți
capacul fierbătorului (3), apăsând butonul de deschidere a capacului (4).
− Umpleți fierbătorul cu apă până la marcajul «MAX». Pentru a determina
nivelul apei, utilizați scara nivelului de apă (9).
– Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (8). Asigurați-vă că ca-
pacul fierbătorului (3) este bine închis.
– Pentru a porni fierbătorul, apăsați butonul de pornire/oprire (6), ca urmare
se va aprinde iluminarea vasului (10).
– Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea vasu-
lui (10) se va stinge.
– Atunci când luaşi fierbătorul de pe suport (8), asigurați-vă că acesta este
oprit (butonul (6) se află în poziția „0”).
– După deconectarea fierbătorului aşteptați 10-20 secunde, apoi îl puteți
porni pentru fierberea repetată a apei.
– Dacă ați pornit accidental fierbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul
minim (0,5L), atunci va acționa siguranța automată şi fierbătorul se va
deconecta. În acest caz, luaşi fierbătorul de pe suport (8), lăsați-l să se
răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleți fierbătorul cu apă şi porniți-l,
aparatul va funcționa în mod normal.
Remarcă:
• Pe partea dorsală a suportului (8) este prevăzut un loc pentru înfășurarea
cablului de alimentare (11 ). Alegeți lungimea optimă a cablului de alimen-
tare, așezându-l în mod corespunzător.
CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE
– Înainte de curățare, deconectați aparatul de la priză, scurgeți apa şi lăsați
fierbătorul să se răcească.
– Ștergeți suprafața exterioară a fierbătorului cu o cârpă puțin umedă sau
un burete. Pentru înlăturarea impurităților utilizați detergenți neagresivi, nu
utilizați perii de metal şi detergenți abrazivi.
– Nu scufundați fierbătorul şi suportul în apă sau în orice alte lichide.
– Nu puneți fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
– Depunerile de calcar formate în interiorul fierbătorului influențează gustul
apei şi perturbă circuitul de căldură dintre apă şi elementul de încălzire.
– Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți fierbătorul cu apă
aproximativ la 75%, fierbeți apa. Umpleți pătrimea rămasă a vasului cu
soluție de oțet (6-9%) şi lăsați fierbătorul peste noapte (aproximativ 8ore).
Dimineața, vărsați din fierbător amestecul de oțet şi clătiți vasul de câteva
ori. Pentru a îndepărta reziduurile şi mirosul de oțet, fierbeți o dată sau de
două ori fierbătorul plin cu apă curată.
– Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare.
– Pentru eliminarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluții speciale, des-
tinate pentru detartrarea fierbătoarelor electrice.
– Curățați fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
Atenţie! Garanția nu acoperă deteriorarea sau funcționarea defectuoasă a
dispozitivului care rezultă din faptul că nu a fost efectuată decalcifierea.
DEPOZITARE
– Înainte de depozitarea îndelungată a fierbătorului, deconectați-l de la re-
țeaua electrică, vărsați apa, şi lăsați aparatul să se răcească complet.
– Curățați fierbătorul.
– Fixați cablul de alimentare în locul de înfăşurare al cablului (11) pe su-
port(8).
– Păstrați dispozitivul într-un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu diza-
bilități.
SET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Manual de utilizare – 1 buc.
Certificat de garanție – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere nominală: 1850-2200 W
Volum maxim de apă: 1,7 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului şi a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse
în set), nu le aruncați împreună cu deşeurile menajere obişnuite, livrați dis-
pozitivul şi elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare
ulterioară.
Deşeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obli-
gatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deşeurilor menajere sau magazinul de
unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modifica designul, construcția și carac-
teristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcționare ale
dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune
și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat
astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru
pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanției pentru produsul dat, rugăm să Vă adresați
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
Serviciul de garanție se realizează cu condiția prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE
privind produsele de joasă tensiune.
КЫРГЫЗ ROMÂNĂ
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
2
3
4
5
6
7
Чайник
Kettle
VT-8807
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Содержание
- 0 l and not above the maximal mark max 1
- 0 position 1
- After switching the kettle off wait for 10 20 seconds then you can 1
- Age of your mains 1
- Aged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- And let the kettle cool down 1
- And let the unit cool down 1
- And the flask lighting 10 will go out 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation check the power cord the power plug and the kettle body integrity 1
- Attention do not exceed the max maximal mark if the kettle is overfilled boiling water can splash out close the lid 3 place the kettle on the base 8 make sure that the 1
- Attention do not exceed the max maximal mark if the kettle is overfilled boiling water can splash out to avoid burns by hot steam do not bend over the kettle spout while 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual current device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install rcd contact a specialist 1
- Base evenly 1
- Before removing the kettle from the base make sure that the kettle is 1
- Before switching the kettle on make sure that it is placed on the 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on there may be water spots in the kettle this is normal as the unit has undergone factory quality control attention be careful while handling the kettle glass flask can break when dropped or hit against a solid object or surface unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit 1
- Blocked by any foreign objects and the lid 3 is closed tightly other wise auto switch off of the kettle is not possible 1
- By pressing lid opening button 4 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt 1
- Clean the kettle fix the power cord in the cord storage 11 on the base 8 keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Cleaning and care before cleaning disconnect the unit from the mains pour out water 1
- Close the lid 3 place the kettle on the base 8 make sure that the 1
- Delivery set electric kettle 1 pc base 1 pc instruction manual 1 pc warranty certificate 1 pc 1
- Deposits disturb the heat exchange between water and heating ele ment it is one of the main reasons of the unit malfunction 1
- Descaling scale appearing inside the kettle influences the water taste and 1
- Description 1 kettle flask 2 anti scale filter 3 lid 4 lid opening button 5 handle 6 on off button 0 i 7 power cord 8 base 9 water level scale 10 flask illumination 11 cord storage 1
- Disturbs the heat exchange between water and the heating element 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by your 1
- Do not direct the kettle spout at wooden furniture electrical applianc 1
- Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine 1
- Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy for children safety reasons do not leave polyethylene bags used as 1
- Do not open the kettle lid while water boiling do not touch hot surfaces of the kettle take it only by the handle be careful while carrying the kettle filled with boiling water do not remove the operating kettle from the base if you need to take 1
- Do not touch the power cord and the power plug 7 with wet hands do not switch the kettle on if it is empty do not fill the kettle with water when it is standing on the base do not use the kettle if the lid is not closed tightly take the kettle off the base before opening the lid use the kettle only for boiling drinking water do not heat or boil any 1
- Do not use the kettle in bathrooms do not use it near swimming pools 1
- Do not use the kettle near heat sources or open flame do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 1
- Do not use the kettle outdoors do not leave the operating kettle unattended place the kettle on a flat stable surface do not place the kettle on the 1
- Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine this unit is not intended for usage by children place the unit out of reach of children during the operation and cool 1
- Edge of the table 1
- English 1
- Ensure that water level in the kettle is not below the minimal mark 1
- Es books and objects which can be damaged by moisture hot steam 1
- Fill the kettle with water up to the maximal mark max determine 1
- Flammable liquids are used 1
- For environment protection do not throw out the unit and the batteries if included do not discard the unit and the batteries with usual house hold waste after the service life expiration apply to specialized centers for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to manda tory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- If necessary repeat the cleaning cycle you can use special detergents for electric kettles to remove scale clean the kettle from scale regularly attention the warranty does not cover breakdown or malfunctioning of the unit caused by uncleaned scale 1
- If the power cord is damaged it should be replaced by the manufac 1
- If you accidentally switch the kettle on but the water level appears 1
- Important notes during the first boiling a foreign smell can appear it is not a sign of 1
- Ing 10 will light up 1
- Ing down 1
- Ing the unit operation 1
- Insert the plug of the power cord 7 into the mains socket to fill the kettle with water take it off the base 8 and open the lid 3 1
- It is operating 1
- Kettle lid 3 is closed tightly 1
- Kettle vt 8807 the liquid heating appliance kettle is intended for boiling drinking water only 1
- Make sure that no lime deposits appear inside the kettle lime 1
- Make sure that the unit is switched off the on off button 6 is in the 1
- Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage 1
- Malfunction you can get rid of the smell easily by boiling water with vinegar acid according to the chapter descaling 1
- Means the unit is off 1
- Mental disabilities including children or by persons lacking experi ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this per son on the usage of the unit 1
- Never use the kettle if the power cord or the power plug 7 is dam 1
- Note there is a cord storage 11 on the reverse side of the base 8 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off automatically 1
- Operation 1
- Or other containers filled with water 1
- Other liquids 1
- Packaging unattended 1
- Periodically 1
- Pour water out and repeat the water boiling procedure 2 3 times notes before using the kettle make sure that the on off button 6 is not 1
- Recycling 1
- Safety measures before using the unit read this manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 1
- Self if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the con tact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 1
- Specified on the unit body 1
- Storage before taking the unit away for long storage unplug it pour out water 1
- Sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture you can adjust the power cord length by winding it around the base 1
- Switch it on again for re boiling 1
- Switched off the button 6 is in the 0 position 1
- Switched off the on off button 6 is in the position 0 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 hz rated input power 1850 2200 w maximum water capacity 1 l 1
- The kettle off switch it off first setting the on off button to the position 0 and then remove it from the base 1
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket 1
- The unit is intended for household use only its commercial usage and usage in production areas and work spaces is prohibited 1
- The unit is not intended to be used by people with physical sensory or 1
- The water level using the water level scale 9 1
- The water up fill the remaining quarter of the flask with vinegar solu tion 6 9 and leave the liquid in the kettle overnight for approxi mately 8 hours in the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several times to remove the remaining vinegar and its smell boil the kettle filled with ordinary water once or twice 1
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 1
- To avoid electric shock do not immerse the unit and the base into 1
- To avoid the risk of fire do not use adapters for connecting the kettle 1
- To be below the minimal mark 0 5l the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off automatically in this case take the kettle from the base 8 let it cool down for 10 15 min utes then fill it with water and switch it on the kettle will operate in normal mode 1
- To remove scale fill the kettle with water by about 75 and then boil 1
- To switch the kettle on press the on off button 6 the flask light 1
- To the mains 1
- Transport the unit in the original package only keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Turer a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unplug the kettle safety stand before cleaning and when you are not 1
- Usage first make sure that the on off button 6 is in the position 0 that 1
- Use only the base supplied with the unit do not let the power cord hang from the edge of the table and make 1
- Use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasive detergents 1
- Using the kettle never pull the power cord when disconnecting the base from the mains take the power plug 7 and carefully remove it from the mains socket 1
- Water or any other liquids 1
- When removing the kettle from the base 8 make sure that it is 1
- Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge 1
- With a reliable grounding contact 1
- With the instruction manual 1
- You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Kettle 2
- Vt 8807 2
- Кыргыз română 2
- Українська 2
- Чайник 2
Похожие устройства
- DXRacer I-DMC/MAS2022/N Руководство по эксплуатации
- Honor Pad 8 6/128GB W-Fi Blue (HEY-W09) Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRB 164NF orange Руководство по эксплуатации
- DXRacer I-DMC/MAS2022/NE Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FG 703 C Bronze Руководство по эксплуатации
- HP E24mv 169L0AA Руководство по эксплуатации
- VGR V-228 Руководство по эксплуатации
- VGR V-228 Silver Руководство по эксплуатации
- VGR V-318 Руководство по эксплуатации
- ONKRON TS1881 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain De Luxe ZKM-950 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte RTX4070Ti GAMING OC 12GB Руководство по эксплуатации
- Ставр НПД-900 Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FG 903 C Bronze Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FS 703 C Bronze Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE 320/50 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FS 703 B Bronze Руководство по эксплуатации
- DXRacer I-DMC/MAS2022/NL Руководство по эксплуатации
- DXRacer I-DMC/MAS2022/NV Руководство по эксплуатации
- DXRacer I-DMC/MAS2022/NW Руководство по эксплуатации