Deerma DEM-KZ100 Руководство по эксплуатации онлайн

Deerma DEM-KZ100 Руководство по эксплуатации онлайн
EN
1 2
3
4
9
RU
Область применения прибора
Данный прибор предназначен только для бытового
использования внутри помещений. Не используйте на
открытом воздухе. Не используйте прибор не по
назначению.
Данный прибор предназначен для использования в
бытовых и аналогичных целях, в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и
прочих производственных условиях;
- в фермерских домах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и прочей
инфраструктуре жилого типа;
- в условиях режима пансиона проживание плюс завтрак.
Важные меры
предосторожности
1. Перед использованием прибора полностью прочтите
руководство по эксплуатации. Используйте прибор только
в соответствии с руководством.
2. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте
ручки или кнопки. Не прикасайтесь к содержимому
прибора, когда он включен, непосредственно руками.
3. Во избежание поражения электрическим током не
погружайте шнур, вилку или компоненты работающего
прибора в воду или другую жидкость.
4. Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсорными
или умственными способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
5. Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
6. Не используйте прибор с поврежденным шнуром или
вилкой, а также после того, как он вышел из строя или был
каким-либо образом поврежден. Сдайте устройство в
ближайший авторизованный сервисный центр для осмотра,
ремонта или регулировки. Немедленно отсоедините
штепсельную вилку при наличии каких-либо ненормальных
явлений, ремонт должен проводиться только в
авторизованном сервисном центре.
7. Использование аксессуаров, не рекомендованных
производителем прибора, может привести к травмам.
8. Напряжение питания сети должно соответствовать
номинальному напряжению данного прибора. Если
напряжение питания не соответствует требованиям,
связывайтесь с дилером и не используйте прибор.
9. Не позволяйте шнуру свисать с края стола или касаться
горячих поверхностей.
10. Не устанавливайте прибор во взрывоопасных средах
и/или содержащих пары легковоспламеняющихся
жидкостей.
11. Не перемещайте и не переворачивайте прибор, когда
он включен и работает.
12. Всегда сначала подключайте шнур питания к прибору, а
затем вставляйте вилку в розетку. Для отключения
поверните соответствующий элемент управления в
положение «Выкл.», затем выньте вилку из розетки.
13. Не используйте прибор на наклонной поверхности.
Размещайте его на ровных и твердых поверхностях.
14. Во избежание перегрузки линии не используйте прибор
с другими электрическими приборами одновременно.
15. Убедитесь, что ручка правильно установлена на
корзине и зафиксирована. Смотрите подробную
инструкцию по сборке.
16. Не погружайте в воду или любые другие жидкости.
17. Этот прибор предназначен только для домашнего
использования.
18. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ГОТОВЬТЕ ПИЩУ ТОЛЬКО В
ПРЕДОСТАВЛЕННОМ СЪЕМНОМ КОНТЕЙНЕРЕ.
19. Предварительный нагрев прибора не требуется.
20. В случае повреждения шнура питания необходимо
провести замену производителем, его ремонтным
отделом, или аналогичным специальным ремонтным
отделом или специальным персоналом во избежание
опасности.
21. Не трогайте прибор или шнур питания мокрыми руками.
22. Не разбирайте, не ремонтируйте и не
преобразовывайте данное устройство самостоятельно.
23. Удерживайте разъем электропитания при его
вытягивании из розетки вместо того, чтобы силой
вытягивать его за шнур.
24. Выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки,
когда прибор не используется, а также перед очисткой.
Дайте ему остыть, прежде чем надевать или снимать
детали, а также перед очисткой устройства.
26. Прибор не предназначен для работы от внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Короткий шнур питания (или съемный шнур питания)
предусмотрен для снижения риска запутывания или
спотыкания о более длинный шнур. Доступны более
длинные съемные шнуры питания или удлинители, которые
можно использовать, если соблюдать осторожность при их
применении.
Если используется длинный съемный шнур питания или
удлинитель:
1) Электрические параметры шнура или удлинителя
должны быть не ниже электрических параметров прибора;
2) Длинный шнур должен быть расположен так, чтобы он
не свисал со столешницы, где за него могут потянуть дети
или случайно споткнуться.
Этот прибор имеет поляризованную вилку (один контакт
шире другого). Чтобы снизить риск поражения
электрическим током, эта вилка предназначена для
подключения к поляризованной розетке только одним
способом. Если вилка не входит полностью в розетку,
переверните вилку. Если он по-прежнему не подходит,
обратитесь к квалифицированному электрику. Не
пытайтесь каким-либо образом модифицировать вилку.
Если прибор необходимо убрать на хранение, упакуйте все
детали в исходной последовательности и храните их в
помещении с минимальной влажностью. Не подвергайте
прибор очень низким или очень высоким температурам, не
храните в местах с высокой влажностью и не подвергайте
воздействию солнечных лучей.
14
FR
PRECAUTIONS IMPORTANTES
- POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT -
1.Lire toutes les instructions
2.Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées
et les boutons.
3.Pour vous protéger d'un choc électrique, ne pas immerger le
cordon, n’immergez pas le cordon d’alimentation, les prises de
courant ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4.Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout l’appareil
électrique est utilisé par des enfants ou à leur portée.
5.Débranchez l’appareil après usage et avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d’installer ou d’enlever des
accessoires, ou de le nettoyer.
6.N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon
d’alimentation ou la prise ont été endommagés, quand
l’appareil fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retournez les appareils défectueux à un
centre de service pour un examen, un ajustement ou une
réparation.
7.L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant
de l'appareil peut entraîner des blessures.
8.Ne pas utiliser à l'extérieur.
9.Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus du bord de la
table ou du comptoir, et ne touchez pas les surfaces chaudes.
10.Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz,
d’une plaque électrique ou dans un four chaud.
11.Soyez extrêmement prudent si vous déplacez un appareil
contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
12.Fixez toujours la prise à l’appareil en premier (selon le
modèle), puis dans la prise de courant. Pour éteindre l'appareil,
mettez le bouton de commande à la position arrêt, puis
débranchez-le.
13.N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
14.Assurez-vous que la poignée est correctement fixée au
panier et solidement en place. Consultez les instructions
détaillées de montage.
17.Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
18.ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE CUISEZ QUE DANS LE RÉCIPIENT
AMOVIBLE FOURNI.
19.Le préchauffage de l'appareil n'est pas nécessaire.
DES INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Le produit est fourni avec un cordon d’alimentation court (ou
un cordon d'alimentation détachable) afin d’éviter qu'il ne
s’emmêle ou que l’on trébuche dessus.
Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des
rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si l'on fait
attention à leur utilisation.
Si un long cordon d'alimentation détachable ou une rallonge est
utilisé :
1)La puissance électrique marquée du cordon ou de la rallonge
doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de
l'appareil ;
2)Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas
tomber sur le comptoir ou le dessus de la table, les enfants
pourraient le tirer ou trébucher involontairement.
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus
large que l'autre), ceci a pour but de réduire les risques de
chocs électriques. Cette fiche ne se branche que dans un sens.
Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale,
mettez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas,
contactez un électricien. Ne modifiez en aucune façon la prise.
6
Pomiędzy koszyczkiem oraz tacką koszyczka powinna znajdować się
luka. Elementy nie powinny być złączone.
3. Ustaw żywność na tacce.
4. Włóż tackę do frytkownicy.
Możesz również korzystać z koszyczka by włożyć żywność do
frytkownicy.
5. Podłącz frytkownicę do prądu.
Pod podłączeniu frytkownicy do prądu, wyświetlacz zapali się na
moment a następnie zgaśnie. Przycisk ON/OFF będzie palić się
światłem ciągłym.
UWAGA: Frytkownica nie włączy się, jeśli koszyczek frytkownicy nie
zostanie poprawnie umieszczony w urządzeniu.
6. Włącz frytkownicę.
Delikatnie naciśnij przycisk POWER, by uruchomić frytkownicę z trybu
uśpienia.
W momencie, gdy frytkownica jest uruchomiona, przyciski
odpowiedzialne za temperaturę, timer, będą się świecić.
7. Ustaw pożądany czas i temperaturę gotowania.
Ustaw czas:
Ikona małego zegara odpowiedzialna za ustawianie czasu
zlokalizowana jest po prawej stronie wyświetlacza.
Naciśnij przycisk lub by ustawić pożądany czas gotowania.
Ustaw temperaturę:
Czas ustawiany jest za pomocą ikony termometru zlokalizowanej po
prawej stronie wyświetlacza.
Delikatnie naciśnij przycisk – lub + by ustawić pożądaną temperaturę.
8. Rozpoczęcie gotowania.
Po ustawieniu czasu oraz temperatury gotowania, naciśnij przycisk
POWER by rozpocząć gotowanie. Podczas, gdy frytkownica gotuje
żywność, wszystkie przyciski pozostaną włączone.
W celu sprawdzenia stopnia usmażenia jedzenia, złap za uchwyt
koszyczka i delikatnie wysuń go z frytkownicy. W momencie wyjęcia
koszyczka, wszystkie przyciski zgasną. Program gotowanie zostanie
wznowiony po ponownym włożeniu koszyczka do frytkownicy.
9. Delektuj się pysznym jedzeniem usmażonym za pomocą
frytkownicy.
W momencie, gdy timer dojdzie do zera, wyświetlacz frytkownicy
zgaśnie, a frytkownica wyłączy się automatycznie. Po wyłączeniu się
frytkownicy, przycisk POWER zostanie podświetlony. Po wyłączeniu
frytkownica wyda 5 razy sygnał dźwiękowy, co oznacza, ze gotowanie
zostało zakończone.
Użyj uchwytu koszyczka by wyjąć koszyczek frytkownicy.
Zaleca się korzystanie z ochronnych rękawiczek w celu ostrożnego
przeniesienia gorącego jedzenia na talerz.
10. Wypnij frytkownicę z prądu.
Wyczyść urządzenie zgodnie z zasadami czyszczenia i konserwacji
urządzenia zawartymi w niniejszej instrukcji.
Czyść frytkownice i jej części po każdym użyciu.
UWAGA: Nie dotykaj koszyczka podczas korzystania z frytkownicy, ani
po krótkim czasie, po zakończeniu korzystania.
Koszyczek podczas korzystania z urządzenia robi się bardzo gorący.
Trzymaj koszyczek jedynie przez rączkę.
Automatyczne wyłączanie
Frytkownica posiada wbudowany timer, urządzenie automatycznie
wyłączy się , kiedy timer dojdzie do zera. Możesz wyłączyć urządzenie
ręcznie, poprzez przekręcenie gałki timera do pozycji „zero”. Uwaga,
gałkę timera należy przekręcać w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara.
Korzystanie z frytkownicy
Przed pierwszym użyciem
1. Zdejmij materiały do pakowania, naklejki, folie ochronne itd. Sprawdź,
czy frytkownica nie ma widocznych uszkodzeń. Sprawdź, czy w
urządzeniu nie brakuje żadnych części.
2. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy lub przed używaniem go
po dłuższej przerwie, umyj a następnie osusz urządzenie i jego
akcesoria.
Akcesoria urządzenia są przystosowane do mycia w zmywarce.
3. Wytrzyj urządzenie wewnątrz i zewnątrz za pomocą suchej szmatki.
Nie ma potrzeby zalewania koszyczka urządzenia olejem, ponieważ
urządzenie pracuje w technologii gorącego powietrza o wysokiej
temperaturze.
Obsługa urządzenia:
1. Ustaw urządzenie w stabilnym miejscu o płaskiej powierzchni.
2. Włóż tackę koszyczka do koszyczka.
W celu umieszczenia koszyczka we frytkownicy, użyj uchwytu w
środkowej części koszyczka.
Naciśnij koszyczek i upewnij się, że jest on ustawiony poziomo.
Pole Elektromagnetyczne
Wyświetlacz
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi standardami odnoszącymi się do
działania pól elektromagnetycznych. W przypadku korzystania z
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, nie ma zagrożenia dla
ludzkiego ciała.
8
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Frytkownica nie działa
Urządzenie nie
jest podłączone
Podłącz główną wtyczkę do
uziemionego zasilania
Jedzenie w
frytkownicy nie
zostało dobrze
przypieczone
Dodano za dużo składników
Ustawiono zbyt
niską temperaturę
Dodawaj mniejsze ilości na tackę.
Mniejsze ilości składników są
pieczone dokładniej
Składniki są
upieczone
nierówno w
frytkownicy
Upieczone składniki
nie są chrupiące
po wyjęciu z
frytkownicy
Nie można wsunąć
tacki do urządzenia
Nie należy dodawać
składniki powyżej linii MAX
Za dużo składników na tacce
Dym wydostaje
się zurządzenia
Gdy pieczesz tłuste składniki
w urządzeniu, duża ilość
oleju może opadać na tackę,
który z kolei tworzy dym
inagrzewa tackę. Nie ma to jednak
wpływu na działanie urządzenia
ani na jedzenie
Składniki są tłuste
Świeże frytki są
nierówno upieczone
w frytkownicy
Używaj świeżych i umytych
ziemniaków bez skrobi
Nie użyto odpowiednich
ziemniaków
Świeże frytki nie
są chrupiące po
wyjęciu z frytkownicy
Wysusz ziemniaki
przed włożeniem ich
do urządzenia i dodaniem oleju
Potnij ziemniaki na mniejsze kawałki
Dodaj odrobinę więcej oleju
Chrupkość frytek
zależna jest od ilości
oleju i wody w frytkach
Przemyj ziemniaki aby usunąć skrobię
Nie przemyto ziemniaków
przed upieczeniem
Zaleca się wyczyścić tackę
po każdym użyciu
Na tacce znajduje
się nadal tłuszcz po
poprzednim pieczeniu
Dociśnij tackę aż usłyszysz kliknięcie
Tacka nie jest
włożona poprawnie
Używaj składników
wyjętych z pieca lub
pokryj je odrobiną oleju,
by były bardziej chrupiące
Niektórymi składnikami
należy potrząsnąć
wfrytkownicy
W połowie pieczenia
należy potrząsnąć
składnikami w frytkownicy
Ustaw temperaturę
na zalecaną dla
wybranych składników
Nie został ustawiony timer Przekręć pokrętło na zalecany czas
Nie należy utylizować urządzenia z pozostałymi odpadami
domowymi. Produkt należy oddać do odpowiedniego
punktu zbiórki urządzeń elektronicznych.
7
Wskazówki i porady Tabela referencyjna czasu
/temperatury pieczenia
Ustawienia:
Tabela poniżej pomoże wybrać Ci podstawowe ustawienia frytkownicy
dla danego rodzaju żywności.
Uwaga:
- Prosimy mieć na uwadze, że poniższe ustawienia są jedynie
wskazówkami.
Każdy produkt może różnić się m.in. rozmiarem, marką, kształtem.
Nie możemy zagwarantować najlepszych ustawień frytkownicy dla
twojej żywności.
- Ze względu na to, że urządzenie posiada technologię szybkiego
nagrzewania powietrza, zachowaj szczególną ostrożność podczas
wyjmowania żywności z frytkownicy.
- Mniejsze porcje żywności zazwyczaj wymagają odrobinę krótszego
czasu gotowania.
- Większe porcje żywności wymagają zazwyczaj odrobinę dłuższego
czasu gotowania.
- Potrząsanie koszyczkiem w połowie czasu trwania gotowania pozwala
na optymizację efektu końcowego produktu oraz uniknięcie
niedogotowania.
- Dodaj odrobinę oleju do świeżych ziemniaczanych frytek dla lepszej
chrupkości. Smaż frytki kilka minut przez kilka minut po dodaniu oleju.
- Nie przygotowuj we frytkownicy ekstremalnie tłustych produktów,
takich jak np, kiełbaski.
-Przekąski takie jak nuggetsy, mozzarella mogą być również b
przygotowane we frytkownicy.
- Optymalna ilość frytek, które można przygotować w frytkownicy to
500gram.
- We frytkownicy można przyrządzić gotowe ciasto. Gotowe ciasto
potrzebuje mniej czasu gotowania, niż domowe ciasto.
- Jeśli chcesz przyrządzić quiche, połóż blaszkę do pieczenia na górze
koszyczka. Użycie blaszki na górze koszyczka do pieczenia pomaga
również w przygotowaniu nadziewanych potraw.
- Możesz również skorzystać z frytkownicy w celu podgrzania
składników. W celu podgrzania składników ustaw temperaturę na
150°C oraz ustaw czas na 10minut.
Nie zdejmuj silikonowych nakładek.
Upewnij się, przed spożyciem, że żywność jest odpowiednio
ugotowana
Zgodnie ze standardami USDA. Bezpieczna temperatura
Opis produktu
Opis produktu
PL
5
WAŻNE INFORMACJE
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
1. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
2.Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia, użyj do tego rączki lub
uchwytu.
3. W celu uniknięcia porażenia prądem, nie czy czyść kabla zasilającego
w wodzie lub innych płynach.
4. W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci, niezbędny jest
nadzór.
5. Wypnij urządzenie z prądu przed czyszczeniem. Przed przystąpie-
niem do czyszczenia lub demontażu części, pozwól urządzeniu
schłodzić się.
6. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony. W
takiej sytuacji zwróć produkt do najbliższego punktu obsługi klienta w
celu naprawy urządzenia.
7. Korzystanie z nieautoryzowanych akcesoriów może spowodować
uszkodzenie ciała lub awarię urządzenia.
8. Nie korzystaj z urządzenia na zewnątrz.
9. Nie pozwól by kabel zasilający zwisał z rogu stołu lob dotyk
gorących powierzchni.
10. Nie pozostawiaj urządzenia w obecności materiałów wybuchowych
lub łatwopalnych oparów.
11. Zwróć szczególną uwagę podczas przenoszenia urządzenia, a
zwłaszcza, gdy w urządzeniu znajduje się gorący olej lub inne płyny.
12. Zawsze podłączaj najpierw kabel zasilający do urządzenia, a później
kabel zasilający do gniazdka na ścianie. W celu wyłączenia urządzenia,
na początku odepnij kabel zasilający, a następnie wyjmij wtyczkę z
gniazdka w ścianie.
13. Nie używaj urządzenia w inny sposób, niż jego przeznaczenie.
14. Upewnij się, że uchwyty są odpowiednio przymocowane do
koszyczka frytkownicy i są zablokowane.
15. UWAGA:
W celu zredukowania ryzyka porażenia prądem, gotuj we frytkownicy
jedynie przy użyciu dedykowanych zdejmowalnych pojemników.
16. Urządzenie nie wymaga dodatkowego rozgrzewania.
Specjalne instrukcje:
Krótki kabel zasilający zawarty w opakowaniu zapobiega deptaniu po
kablu, plątaniu go.
Długie kable zasilające są dostępne w sprzedaży.
W przypadku korzystania z długiego kabla zasilającego:
1) Moc znamionowa napięcia kabla powinna być co najmniej tak duża,
jak moc znamionowa urządzenia.
2) Długi kabel zasilający powinien być położony w taki sposób, by nie
zwisał z blatów oraz z miejsc w których może być pociągnięty/ szarpany
/ uszkodzony przez dzieci.
Urządzenie posiada wtyczkę z uziemieniem.
W celu zredukowania ryzyka porażenia prądem elektrycznym, wtyczkę
można wpiąć tylko w gniazdko z uziemieniem. Wtyczkę można wpiąć
do gniazdka tylko w jednej pozycji, jeśli nie da się wpiąć wtyczki, obróć
ją, jeśli nadal nie da się wpiąć wtyczki, skontaktuj się z wykwalikow-
anym elektrykiem. Nie próbuj modykować wtyczki na własną rękę
pod żadnym pozorem.
Model: DEM-KZ100
Moc znamionowa: 1000W
Napięcie znamionowe: 220-240V~
Częstotliwość znamionowa: 50-60Hz
Pojemność: 3.0L ( porcja dla 2-4 osób)
Zakres temperatur: 0-200°C
Zakres timera: 0-60m
Rozmiary: 21.5x27x29 cm
Wyświetlacz
Gumowe uchwyty
Rączka koszyka
Wlot powietrza
Taska koszyka
Wylot powietrza
Korpus
Koszyk
6. Включите фритюрницу.
Слегка нажмите кнопку питания, чтобы вывести
фритюрницу из ждущего режима. Как только прибор
перейдет в рабочий режим, появится возможность
настраивать на дисплее параметры времени и
температуры, а все кнопки будут подсвечены. Теперь вы
можете установить желаемое время и температуру
приготовления.
7. Установите желаемое время и температуру
приготовления.
Регулировка времени:
Маленький значок «часы», расположенный справа от
дисплея. Слегка нажмите кнопку «^» или «v», чтобы
выбрать нужное время.
Регулировка температуры:
Маленький значок термометра, расположенный слева от
дисплея. Слегка нажмите кнопку - или +, чтобы выбрать
желаемую температуру.
8. Начало готовки.
После установки времени и температуры нажмите кнопку
питания, чтобы начать приготовление. Пока прибор
готовит, все кнопки будут подсвечены, а на дисплее будут
переключаться температура и оставшееся время.
Для проверки состояния продуктов во время
приготовления фритюрницы, используйте ручку корзины,
чтобы осторожно вытащить ее из фритюрницы. Все кнопки
отключатся, как только вы вытащите корзину, но
программа будет сохранена до тех пор, пока вы не
возобновите приготовление. Используйте ручку корзины,
чтобы встряхнуть и перераспределить продукты внутри
корзины прибора, если это необходимо, и нажмите на
корзину для возобновления приготовления.
9. Наслаждайтесь вкусной едой из прибора!
Когда таймер полностью отсчитывает время, фритюрница
и экран выключаются, остается гореть только кнопка
питания. Аэрогриль также издаст громкий звуковой сигнал
5 раз, указывая на то, что приготовление пищи завершено.
Используйте ручку корзины, чтобы вытащить ее из
фритюрницы. Используйте защитные перчатки и/или
щипцы, чтобы аккуратно переложить горячую пищу на
сервировочную тарелку.
ВНИМАНИЕ: Корзина прибора после приготовления будет
горячей. Поместите корзину фритюрницы на решетку или
подставку для охлаждения.
10. Отключите фритюрницу от сети.
Используйте инструкцию по чистке и обслуживанию на стр.
11 для очистки фритюрницы и ее частей после каждого
использования.
ВНИМАНИЕ: Не прикасайтесь к корзине во время и вскоре
после использования, так как она сильно нагревается.
Держите корзину только за ручку.
Перед тем, как приступать к очистке или обслуживанию
выключите прибор, достаньте штепсельную вилку из
штепсельной розетки и дождитесь, пока прибор остынет.
Внешний корпус
1. Протрите влажной губкой или мягкой тканью корпус
прибора.
2. Не используйте сильные химические средства или
грубые материалы, чтобы не повредить корпус прибора.
3. После очистки дождитесь полного высыхания перед
началом работы.
Внутренние части
1. Достаньте корзину и лоток корзины из основного
прибора.
2. Используя средства для мытья посуды вымойте
поверхности в теплой воде губкой или мягкой тканью.
3. Тщательно сполосните намыленные части.
4. Перед дальнейшим использованием дождитесь полного
высыхания.
11
ОЧИСТКА
Настройки
Таблица, приведенная ниже, поможет вам выбрать
основные настройки для ингредиентов.
Примечание:
· Имейте в виду, что эти настройки являются
ориентировочными. Поскольку ингредиенты различаются
по происхождению, размеру, форме и сорту, мы не можем
гарантировать наилучшую настройку для ваших
ингредиентов.
· Поскольку технология быстрого обдува мгновенно
нагревает воздух внутри прибора, кратковременное
вынимание корзины из прибора во время жарки горячим
воздухом почти не мешает процессу.
Советы:
· Меньшие по размеру ингредиенты обычно требуют
немного меньшего времени приготовления, чем более
крупные.
· Большее количество ингредиентов требует немного
больше времени на приготовление, меньшее количество
ингредиентов требует немного меньше времени на
приготовление.
· Встряхивание мелких ингредиентов в середине времени
приготовления оптимизирует конечный результат и может
помочь предотвратить неравномерную прожарку
продуктов.
· Добавьте немного масла в свежий картофель, чтобы он
получился хрустящим. Обжарьте ингредиенты во
фритюрнице в течение нескольких минут после добавления
масла.
· Не готовьте во фритюрнице очень жирные ингредиенты,
такие как сосиски.
· Такие закуски, как куриные наггетсы и палочки из
моцареллы, которые можно приготовить в духовке, также
можно приготовить в приборе
· Оптимальное количество продуктов для приготовления
хрустящего картофеля фри 500 грамм.
· Используйте готовое тесто, чтобы быстро и легко
приготовить закуски с начинкой. Заранее сделанное тесто
также требует более короткого времени приготовления,
чем домашнее тесто.
· Поместите форму для выпечки или форму для
запекания в корзину прибора, если вы хотите испечь пирог
или пирог с заварным кремом, или если вы хотите
обжарить хрупкие ингредиенты или ингредиенты с
начинкой.
· Вы также можете использовать аэрогриль для
разогрева ингредиентов. Чтобы разогреть ингредиенты,
установите температуру на 300°F на срок до 10 минут.
· Не снимайте силиконовые язычки.
Пожалуйста, имейте в виду, что указанные значения
температуры и времени являются всего лишь
рекомендациями. Фактическое время приготовления
может варьироваться в зависимости от размера, формы и
количества продуктов. При обжаривании нового блюда
всегда проверяйте, правильно ли оно приготовлено,
прежде чем употреблять его в пищу. По данным
Министерства сельского хозяйства США, безопасная
внутренняя температура для птицы составляет 73 °C, а для
говядины 70 °C.
СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ
16
Paramètres
Le tableau ci-dessus vous aidera à choisir les paramètres de
base pour les ingrédients sélectionnés.
Note :
*Gardez à l'esprit que ces paramètres sont des indications.
Étant donné que les ingrédients diffèrent par leur origine, leur
taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons pas garantir
les meilleurs réglages pour vos ingrédients.
*Étant donné que la technologie à air chaud rapide réchauffe
instantanément l'air à l'intérieur de l'appareil, tirer brièvement le
panier extérieur de l'appareil pendant la friture à l'air chaud
perturbe à peine le processus.
Conseils :
·Les aliments de plus petite taille nécessitent généralement un
temps de cuisson légèrement plus court que les plus gros.
·De grandes quantités d'aliments ne nécessitent qu'un temps
de cuisson légèrement plus long que de petites quantités.
·«Secouer» des aliments de plus petite taille à la moitié du
processus de cuisson garantit que tous les morceaux sont frits
uniformément.
·L'ajout d'un peu d'huile végétale aux pommes de terre
fraîches est suggéré pour un résultat plus croustillant. Lorsque
vous ajoutez un peu d'huile, faites-le juste avant la cuisson.
·Ne préparez pas d'ingrédients extrêmement gras, comme
des saucisses, dans la friteuse à air.
·Les snacks comme les nuggets de poulet et les bâtonnets de
mozzarella, qui peuvent être préparés au four, peuvent
également être préparés dans la friteuse à air.
·La quantité optimale pour préparer des frites croustillantes
est de 500 grammes.
·Utilisez de la pâte préfabriquée pour préparer des collations
fourrées rapidement et facilement. La pâte préfabriquée
nécessite également un temps de cuisson plus court que la
pâte maison.
·Placez un moule ou un plat allant au four dans le panier à
friture lorsque vous faites cuire un gâteau ou une quiche. Un
moule ou un plat est également suggéré lors de la cuisson
d'aliments fragiles ou fourrés.
·Vous pouvez également utiliser la friteuse à air pour
réchauffer des aliments. Réglez simplement la température à
300 ° F pendant 10 minutes maximum.
·Ne pas retirer les languettes de silicone.
N'oubliez pas que ces températures et durées ne sont que des
indications. Les temps de cuisson réels peuvent varier en
fonction de la taille, de la forme et de la quantité des aliments.
Lorsque vous Lorsque vous faites frire un nouvel aliment à l'air
libre, assurez-vous toujours qu'il est correctement cuit avant de
le consommer. Selon l'USDA, la température interne sûre pour
la volaille est de 73°C et pour le bœuf de 70°C.
CONSEILS ET RÉGLAGES
Состав прибора
Автоматическое выключение
Прибор имеет встроенный таймер, который автоматически
выключит его, когда обратный отсчет времени дойдет до
нуля. Вы можете вручную выключить устройство, повернув
ручку таймера в положение «ноль» против часовой
стрелки.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Экран
Прибор соответствует всем стандартам, касающимся
электромагнитной совместимости (ЭМС). Согласно
имеющимся научным данным, при правильном обращении
вред для человеческого организма отсутствует.
Использование прибора
Перед первым использованием
1. Удалите все упаковочные материалы, наклейки или
этикетки. Убедитесь, что прибор не имеет видимых
повреждений, и все детали в наличии.
2. Перед первым использованием прибора или перед его
использованием после длительного хранения вымойте и
высушите фритюрницу и все сопутствующие аксессуары.
Эти детали можно безопасно мыть в посудомоечной
машине.
3. Протрите прибор внутри и снаружи тканью. Нет
необходимости наполнять корзину маслом или жиром для
жарки, так как фритюрница работает с применением
горячего воздуха.
Порядок использования
1. Установите прибор на устойчивую, горизонтальную и
ровную поверхность.
Не ставьте прибор на нетермостойкую поверхность.
2. Поместите лоток в корзину.
Используйте ручку в центре лотка, чтобы вставить его в
корзину прибора. Нажмите вниз, чтобы убедиться, что он
надежно закреплен и находится в горизонтальном
положении. Между поддоном и дном корзины прибора
должно быть небольшое пространство.
3. Поместите продукты на противень.
4. Поместите корзину в прибор с помощью ручки и
зафиксируйте.
5. Включите фритюрницу.
Подсветка дисплея включится на мгновение, а затем
погаснет. Кнопка «Старт/Стоп» останется подсвеченной.
*ПРИМЕЧАНИЕ. Фритюрница не включится, если корзина
не будет полностью установлена в зафиксированное
положение.
10
Технические характеристики
Наименование: Аэрогриль
Модель: DEM-KZ100
Номинальная мощность: 1000 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50-60 Гц
Емкость: 3,0 литра (2-4 порции)
Диапазон температуры: 0-200
о
С
Диапазон времени: 0-60 мин
Габаритные размеры: 216 х 280 х 292 мм
Панель управления
Резиновые фиксаторы
Ручка корзины
Впускное отверстие
Лоток корзины
Выпускное отверстие
Основание
Корзина
Composants du produit
Arrêt automatique
L’appareil est doté d’un minuteur. Une sonnerie retentit et
l’appareil s’arrête automatiquement lorsque le minuteur revient
à zéro. Pour éteindre manuellement l’appareil, il suffit de
tourner le thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusque zéro.
Champs électromagnétiques
(CEM)
Panneau de commande
numérique
L'appareil est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (EMF). S’il est utilisé de manière
adaptée et dans le respect des instructions de ce mode
d’emploi, l’appareil peut être utilisé en toute sécurité sur la base
d’études scientifiques disponibles à l’heure actuelle.
UTILISATION DE LA FRITEUSE
Avant la première utilisation
1.Retirez tous les matériaux d'emballage, les autocollants ou les
étiquettes. Vérifiez que la friteuse ne présente aucun dommage
visible et qu'il ne manque aucune pièce.
2.Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après un
stockage prolongé, lavez et séchez l'appareil et les accessoires
qui l'accompagnent. Ces pièces peuvent être nettoyées au
lave-vaisselle.
3.Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.Cet appareil frit les aliments à l’aide d’air chaud.
Ne remplissez pas la cuve d’huile ou de graisse de friture.
Mode d'emploi
1.Posez l'appareil sur une surface stable, horizontale et plane.
Ne placez pas l'appareil sur une surface ne résistant pas à la
chaleur.
2.Placez le plateau du cuisson dans le panier.
Utilisez la poignée située au centre du plateau pour l'insérer
dans le panier de la friteuse. Appuyez pour vous assurer qu'elle
est bien fixée et de niveau. Il doit y avoir un petit espace entre
le plateau et le fond du panier de la friteuse.
3.Placez les aliments sur le plateau.
4.Mettez le panier dans la friteuse.
Utilisez la poignée du panier pour insérer le panier dans la
friteuse. Poussez pour fermer.
5.Branchez l'Air Fryer.
L'ensemble de l'écran s'allume pendant un moment, puis
s'éteint. Le bouton Start/Stop reste allumé.
*NOTE : La friteuse ne s'allumera pas si le panier de la friteuse
n'est pas complètement en place en position fermée.
6.Allumez l'Air Fryer.
Appuyez légèrement sur le bouton d'alimentation pour "réveiller"
l'Air Fryer. Une fois que l'appareil est en mode réveil, l'heure et
la température s'affichent alternativement à l'écran et toutes les
touches sont allumées. Vous pouvez maintenant régler le temps
et la température de cuisson souhaités.
7.Réglez le temps et la température de cuisson souhaités.
Ajustez l'heure :
La petite icône de l'horloge située à droite de l'écran. Appuyez
légèrement sur le bouton
ou pour sélectionner l'heure souhaitée. Réglez la
température :
La petite icône du thermomètre se trouve à gauche de l'écran.
Appuyez légèrement sur le bouton - ou + pour sélectionner la
température souhaitée.
8.Commencez à cuisiner.
Après avoir réglé l'heure et la température, appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour lancer la cuisson. Pendant la
cuisson, toutes les touches restent allumées et la température
et le temps restant s'affichent en alternance.
Pour vérifier les aliments pendant la cuisson, utilisez la poignée
du panier pour retirer doucement le panier de la friteuse. Tous
les boutons s'éteignent lorsque vous retirez le panier, mais le
programme est conservé jusqu'à ce que vous repreniez la
cuisson.
Utilisez la poignée du panier pour secouer et redistribuer les
aliments à l'intérieur du panier de la friteuse, si nécessaire, et
poussez le panier de la friteuse pour reprendre la cuisson.
9.Savourez de délicieux plats avec la friteuse à air !
Une fois que la minuterie a terminé son décompte, l'Air Fryer et
l'écran s'éteignent - seul le bouton d'alimentation reste allumé.
La friteuse émet également 5 bips sonores pour indiquer que la
cuisson est terminée.
Utilisez la poignée du panier pour retirer le panier de la friteuse.
Utilisez des gants de protection et/ou des pinces pour
transférer avec précaution les aliments chauds sur une assiette
de service.
ATTENTION : Le panier de la friteuse sera chaud après la
cuisson.
Placez le panier de la friteuse chaude sur une grille ou un
dessous de plat pour le laisser refroidir.
10.Débranchez l'Air Fryer.
Utilisez les instructions de nettoyage et d'entretien de la page
11 pour nettoyer la friteuse à air et ses pièces après chaque
utilisation.
ATTENTION : Ne touchez pas le panier pendant et quelque
temps après l'utilisation, car il devient très chaud. Tenez le
panier uniquement par la poignée. Tenez le panier uniquement
par la poignée.
15
SPÉCIFICATIONS
Modèle n°.: DEM-KZ100
Puissance nominale: 1000W
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Capacité: 3.0 L(pour 2 à 4 personnes)
Plage de température: 0-200°C
Plage de temps: 0-60min
Dimensions: 8.5 x11 x 11.5 pouce
Affichage de contrôle
Poignées en caoutchouc
Anse de panier
Entrée d'air
Bac à panier
Sortie d'air
Base
Panier
12
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Справочная таблица времени
/температуры выпечки
Прибор не
работает
Ингредиенты
не готовы
Прибор не
подключен к сети.
Вставьте вилку сетевого
шнура в розетку с заземлением.
Вы не
установили таймер.
Количество ингредиентов
в корзине слишком велико.
Заданная температура
слишком низкая.
Установите нужное
значение температуры.
Установите таймер на
необходимое время
приготовления для
включения аппарата.
Поместите небольшие
партии ингредиентов в
корзину.
Ингредиенты
неравномерно
обжариваются
Некоторые типы
ингредиентов
необходимо встряхивать
в середине приготовления.
Ингредиенты, которые
лежат сверху поперек
друг друга, необходимо
встряхнуть в середине
времени приготовления.
Я не могу
правильно вставить
кастрюлю в прибор
В корзине
слишком много
ингредиентов.
Не наполняйте корзину
выше отметки «Maкс».
Во время
приготовления из
прибора идет дым
Вы готовите
жирные
ингредиенты.
Свежий картофель
фри прожаривается
неравномерно
Вы использовали
не тот сорт картофеля.
Правильно используйте
свежие картофельные
палочки, чтобы
удалить крахмал с
внешней стороны.
Свежий картофель
фри не хрустящий,
после того,
как его достают
Хрусткость картофеля
фри зависит от количества
масла и воды в
картофеле фри.
Убедитесь, что вы
хорошо высушили
картофельные палочки,
прежде чем добавлять масло.
Нарежьте картофельные
палочки мельче, чтобы
они были более хрустящими.
Добавьте немного больше
масла для более
хрустящего результата.
Картофельные палочки
недостаточно про-
мыты
перед жаркой.
Хорошо промойте
картофельные палочки,
чтобы удалить крахмал
с внешней стороны.
Когда вы жарите жирные
ингредиенты во фритюрнице,
на поддон вытекает
большое количество масла.
Масло выделяет дым,
и поддон может нагреваться
сильнее, чем обычно.
Это не влияет на
работу прибора или
конечный результат.
На сковороде
все еще есть остатки
жира от предыдущего
использования.
Белый дым возникает
из-за нагревания жира в поддоне.
Убедитесь, что вы чистите
корзину после каждого
использования.
Корзина неправильно
установлена в устройстве.
Вставьте корзину
внутрь устройства до щелчка.
Снеки не хрустят
Используйте закуски
для приготовления
в духовке или слегка
смажьте их маслом,
чтобы они стали
более хрустящими.
Неисправность Возможная причина Решение
17
DÉPANNAGETableau de référence temps
/température de cuisson
La friteuse ne
fonctionne pas
Les ingrédients frits
dans la friteuse ne
sont pas bien cuits.
L'appareil n'est
pas branché
Branchez le cordon
d'alimentation dans la prise murale
Vous n'avez pas
réglé la minuterie.
l y a trop
d'ingrédients dans
le panier.
La température
réglée est trop basse
Tournez le bouton de contrôle
de la température
à la température requise et correcte.
Tournez le bouton de la minuterie
sur le temps requis pour
démarrer votre appareil.
Mettez une plus petits quantité
d'ingrédients dans le panier.
Les ingrédients seront chauffés
plus uniformément
Les ingrédients
sont frites de
manière inégale
dans la friteuse
Certains types de
les ingrédients doivent être
secoué à mi-course
le temps de préparation.
Les ingrédients posés à plat
dans le panier doivent être
secoués à mi-course
le temps de préparation.
On ne peut pas
mettre le panier
dans la appareil
correctement
Il y a trop
d'ingrédients
dans le panier.
Ne remplissez
pas le panier au- delà
de l'indication maximale.
La fumée
sort de l'appareil
Vous préparez
des ingrédients gras.
Les frites fraîches
sont frites de
manière inégale dans
la friteuse
Mauvais type de
pommes de terre utilisé
Utilisez des pommes
de terre fraîches
et fermes
Les frites fraîches
ne sont pas
croustillants lorsqu'ils
sortir de l'air
friteuse
Le croustillant des frites
dépend de la quantité
d'huile et d'eau
qu'elles contiennent.
Séchez correctement
les bâtonnets de
pommes de terre
avant d'ajouter de l'huile
Coupez les bâtonnets
de pommes de terre plus petits .
Ajouter un peu plus d'huile.
Vous n'avez pas bien
rincé les bâtonnets de
pommes de terre
avant de les faire frire.
Rincer correctement
les bâtonnets de
pommes de terre pour
enlever l'amidon de
l'extérieur de les bâtons.
Lorsque vous faites frire
des ingrédients gras dans
la friteuse, une grande quantité
d'huile s'écoule dans la cuve.
L'huile produit une fumée blanche
et la poêle peut chauffer plus
que d'habitude.
Ceci n'affecte pas l'appareil o
u le résultat final.
La casserole contient
encore les résidus de
graisse de utilisation
antérieure.
La fumée blanche est causée par
la graisse qui se réchauffent dans
la poêle. Assurez-vous que
vous nettoyez correctement la
casserole après
chaque utilisation.
Le panier n'est pas placé
dans la poêle correctement.
Poussez le panier vers le bas dans
la cuve jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Les frits
ne sont pas
croustillant quand
ils viennent de
sortir de la friteuse
à air.
Prendre des collations
spécials pour le four
ou brosser légèrement
un peu d'huile sur
les snacks pour les
rendre plus crousillant.
Problème Cause possible Solution
CLEANING & MAINTENANCEReference table for baking
time/temperature
1. Remove the mains plug from the wall socket and make the
appliance cool down.
Note: Remove the basket to let the air fryer cool down more
quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the basket tray and basket with hot water, some
washing up liquid and a nonabrasive
sponge.
4. Clean the inside of the appliance with hot water and
non-abrasive sponge.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to remove
any food residues.
Tip: If dirt is stuck to the basket, fill the basket with hot water
with some washing up liquid. Put the basket tray and the
basket soak for about 10 minutes.
Note:
* The basket tray and basket are dishwasher-proof.
* You can remove any remaining dirt by degrease liquid.
* Do not clean the basket tray, basket and the inside of the
appliance by metal kitchen utensils or abrasive cleaning
materials, as this may damage the non-stick coating of them.
STORAGE
1. Unplug the air fryer.
2. Make sure all parts are clean and dry.
Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
Address: No.4-1, Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City,
Guangdong Province, China
Made in China
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Remove the mains plug from the wall socket and make the
appliance cool down.
Note: Remove the basket to let the air fryer cool down more
quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the basket tray and basket with hot water, some
washing up liquid and a nonabrasive
sponge.
4. Clean the inside of the appliance with hot water and
non-abrasive sponge.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to remove
any food residues.
Tip: If dirt is stuck to the basket, fill the basket with hot water
with some washing up liquid. Put the basket tray and the
basket soak for about 10 minutes.
Note:
* The basket tray and basket are dishwasher-proof.
* You can remove any remaining dirt by degrease liquid.
* Do not clean the basket tray, basket and the inside of the
appliance by metal kitchen utensils or abrasive cleaning
materials, as this may damage the non-stick coating of them.
STORAGE
1. Unplug the air fryer.
2. Make sure all parts are clean and dry.
13
Примечание: в случае, если указанные неисправности не
удалось устранить или обнаружены любые другие
неисправности, обратитесь в центр послепродажного
обслуживания. Не разбирайте, не ремонтируйте и не
преобразовывайте данное устройство самостоятельно!
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте прибор вместе с обычными
бытовыми отходами после истечения срока
использования, а сдайте его в официальный пункт
сбора для переработки. Делая это, вы делаете
вклад в защиту окружающей среды.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть.
Примечание. Снимите корзину, чтобы фритюрница быстрее
остыла.
2. Протрите прибор снаружи влажной тканью.
3. Очистите поддон для корзины и корзину горячей водой с
добавлением небольшого количества моющего средства и
неабразивной губки.
4. Очистите внутреннюю часть прибора горячей водой и
неабразивной губкой.
5. Очистите нагревательный элемент щеткой, чтобы
удалить остатки пищи.
Совет: Если к корзине прилипла грязь, наполните корзину
горячей водой с небольшим количеством моющего
средства. Поставьте лоток для корзины и замочите
корзину примерно на 10 минут.
Примечание:
* Лоток для корзины и корзина пригодны для мытья в
посудомоечной машине.
* Оставшуюся грязь можно удалить с помощью
обезжиривающей жидкости.
* Не чистите поддон, корзину и внутреннюю часть прибора
металлическими кухонными принадлежностями или
абразивными чистящими средствами, так как это может
повредить их антипригарное покрытие.
МЕСТО ХРАНЕНИЯ
1. Отключите фритюрницу от сети.
2. Убедитесь, что все детали чистые и сухие.
18
Environnement
Ne jetez pas l’appareil avec vos autres déchets
ménagers une fois qu’il ne fonctionne plus
;déposez-le dans un centre de collecte officiel afin
qu’il soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et
laissez refroidir
Remarque : retirez le panier pour que la friteuse refroidisse plus
rapidement.
2.Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon
humide
3.Nettoyez le plateau du panier et le panier avec de l'eau
chaude, un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
4.Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et une
éponge non abrasive.
5.Nettoyez l'élément chauffe à l'aide d'une brosse de nettoyage
afin d'éliminer tout résidu alimentaire.
Conseil : En cas de résidus de cuisson particulièrement
résistants, essayez de remplir le panier d’eau chaude et de
liquide vaisselle, mélangez et laissez tremper durant environ 10
minutes.
Note :
* Le plateau et le panier sont compatibles avec le lave-vais-
selle.
*Vous pouvez enlever toute saleté restante avec un liquide
dégraissant.
*Ne nettoyez pas le plateau du panier, le panier et l'intérieur de
l'appareil avec des ustensiles de cuisine métalliques ou des
produits de nettoyage abrasifs, car cela pourrait endommager
leur revêtement antiadhésif.
STOCKAGE
1.Débranchez la friteuse à air.
2.Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
Function
Default
working
time
Adjustable
timed time
Default
temperatur
e
Adjustable
temperatur
e
(min) (min) (℃) (℃)
Fries 20 0-60 200 80-200
General
baked
25 0-60 180 80-200
Fish 12 0-60 150 80-200
Seafood 16 0-60 180 80-200
Chickenwi
ng
20 0-60 200 80-200
Toast 25 0-60 160 80-200
Steak 30 0-60 170 80-200
Pizza 13 0-60 180 80-200
Funkcja
Domy lny
czas pracy
Regulacja
czasu
Domy lna
temperatur
a
Regulacja
temperatur
y
(min) (min) (℃) (℃)
Frytki 20 0-60 200 80-200
Ogólne
pieczenie
25 0-60 180 80-200
Ryba 12 0-60 150 80-200
Owoce
morza
16 0-60 180 80-200
Skrzydełka
z kurczaka
20 0-60 200 80-200
Tosty 25 0-60 160 80-200
Stek 30 0-60 170 80-200
Pizza 13 0-60 180 80-200
ś
ś
Режим
Время по
умолчанию
Возможность
выбора
времени
Температура
по умолчанию
Возможность
выбора
температуры
Фри 20 0-60 200 80-200
Запекание 25 0-60 180 80-200
Рыба 12 0-60 150 80-200
Морепродукты 16 0-60 180 80-200
Стейк 30 0-60 170 80-200
Пицца 13 0-60 180 80-200
Fonction
Temps de
travail par
défaut
(min)
Temps
réglable
(min)
Températu
re par
défaut(℃)
Températu
re réglable
(℃)
Frites 20 0-60 200 80-200
Général
baked
25 0-60 180 80-200
poisson 12 0-60 150 80-200
Fruits de
mer
16 0-60 180 80-200
Aile de
poulet
20 0-60 200 80-200
Toast. 25 0-60 160 80-200
Steak 30 0-60 170 80-200
Pizza 13 0-60 180 80-200
(мин)
(мин) () ()
Куриные
крылышки
Тосты 25 0-60 160 80-200
20 0-60 200 80-200
Скачать
Случайные обсуждения