Scarlett SC-HS60T25 [2/2] Www scarlett ru www scarlett europe com
![Scarlett SC-HS60T25 [2/2] Www scarlett ru www scarlett europe com](/views2/2029226/page2/bg2.png)
•Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas.
•Sekojiet, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
•Esiet piesardzīgs, darba laikā ierīce ļoti sakarst.
•Lietošanas laikā izvairieties no saskares starp sildīšanas plāksnes karsto virsmu
un atkailinātu ādas daļu, īpaši ap ausīm, seju un kaklu.
•Apdegumu draudi. Ierīce jāuzglabā bērniem nepieejamā vietā, it sevišķi
lietošanas un atdzišanas laikā.
•Ierīce vienmēr jānovieto uz paliktņa, ja tāds ir, vai uz līdzenas siltumizturīgas
virsmas.
•Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo elementų.
•Lietojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas
atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir
bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas
istabas barošanas ķēdē uzstādīt
aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes
strāvu, kas nepārsniedz 30 mА; lai veiktu
uzstādīšanu, ieteicams konsultēties ar
speciālistu.
•Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
sensoriskām vai intelektuālām spējām, kā arī
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām,
ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces
lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību.
•Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām vai ar pieredzes un zināšanu
trūkumudrīkst izmantotšo ierīci, ja tās ir tikušas
instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Ierīces tīrīšanu un lietotāja
veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
•Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci
•Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa
dienestam vai analoģiskam kvalificētam
personālam
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas
istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu
tuvumā.
•Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma
konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
funkcionalitāti.
•Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces
bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
•Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
valandas.
•Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī
pavaddokumentos, formātā XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas
mēnesis, nākamie četri XXXX – izgatavošanas gads.
LIETOŠANAS PADOMI
•Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu labākus rezultātus pēc matu
kondicioniera lietošanas, rūpīgi izskalojiet matus. Izžāvējiet matus ar dvieli.
•Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt matos līdzekli, kas atvieglo
ķemmēšanu.
•Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk ilgi.
•Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu šķipsnas vienmērīgi.
•Lai matu veidojums saglabātos, apstrādājiet katru šķipsnu ar nelielu daudzumu
fiksējoša matu veidošanas līdzekļa.
•Neizmantojiet ierīci, ja uz plāksnēm ir bojājumi un mikroplaisas.Neizmantojiet
ierīci, ja uz jūsu matiem ir ieveidošanas līdzekļu atlikumi (putas, tekstūras pastas,
laka utt.).Tas var izraisīt oglekļa uzkrāšanos un plākšņu pārklājuma bojājumus.
DARBĪBA
•Prietaisas naudojimas tiesinti plaukus.
•Visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
•Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo.
•Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
•Nustatykite pageidaujamą darbinio paviršiaus temperatūrą savo plaukų tipui.
•Aukščiausia temperatūra yra 200 ºC, žemiausia - 120 ºC.
•Norėdami nustatyti norimą temperatūrą paspauskite ir palaikykite mygtuką «+»
/ «-» 2 sekundes.
•LED indikatorius užsidegs ir pradės mirksėti, rodydamas, kad prietaisas veikia
šildymo režimu.
•Kai prietaisas pasieks nustatytą temperatūrą, indikatorius nustos mirksėti.
•Paspauskite ir palaikykite«+» / «-», mytuką 2 sekundes, kad veikimo metu
pakeistumėte temperatūrą.
•Pasikeitus temperatūrai, LED indikatorius užsidegs atitinkama spalva nuo
geltonos iki raudonos, kylant temperatūrai.
•Matu iztaisnošanai sadaliet tos nelielās šķipsnās. Ievietojiet šķipsnu starp
plāksnēm un laideni virziet ierīci no matu saknēm līdz galiem, atkārtojiet procedūru
2-4 reizes.
•Beidzot matu taisnošanu, izslēdziet ierīci, piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu vēlreiz.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
•Prieš valydami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
•Plokštes ir korpusą valykite minkšta drėgna šluoste.
•Nenaudokite agresyvių plovyklių, abrazyvų, tirpiklių ar valymo priemonių.
•Valymui niekada nemerkite i vandenį.
•Prieš naudojimą kruopščiai išdžiovinkite.
GLABĀŠANA
•Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka tā nav mitra.
•Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz ierīces korpusa.
•Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
•Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
•Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos
techninės charakteristikos atitinka tinklo parametrus.
•Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos
nurodymų. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
•Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose.
•Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
•Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite
prietaiso į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI
prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
•Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
•Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų paviršių.
•Būkite atsargūs, prietaisas darbo metu labai įkaista. Naudojimo metu venkite
kontakto tarp karšto kaitinimo plokštės paviršiaus ir plikos odos, ypač aplink ausis,
veidą ir kaklą.
•Nugedimo pavojus. Prietaisą būtina saugoti vaikams nepasiekiame vietoje, ypač
naudojimo ir šaldymo metu.
•Visada padėkite prietaisą ant dėklo, jei toks yra, arba ant šilumai atsparaus
plokščio paviršiaus.
•Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo elementų.
•Kai naudojate prietaisą vonios kambaryje, po
naudojimo išjunkite jį iš elektros tinklo, nes
netoliese esant vandeniui, prietaisas kelia
grėsmę, net jeigu yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį
nominalią suveikimo elektros srovę,
neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti
kreipkitės konsultacijos į specialistą.
•Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę
ar protinę negalią turintiems asmenims
(įskaitant vaikus) ar patirties ir žinių neturintiems
asmenims, jei jų neprižiūri ar jų dėl
eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso
saugą atsakingas asmuo.
•Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 m.
amžiaus ir vyresni, taip pat ribotų fizinių,
jutiminių ar protinių galių asmenys, arba
patirties ir žinių neturintys asmenys, jei jie buvo
apmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu ir kurie
supranta su tuo susijusius pavojus. Valymo ir
techninės priežiūros negalima atlikti vaikams be
priežiūros.
•Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų
prietaisu.
•Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės
priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų
vandens šaltinių.
•Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio
konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
•Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių.
Atsiradusgedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
•Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
valandas.
•Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje
dokumentacijoje XX.XXXX formatu, kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi
pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi pagaminimo
metus.
NAUDOJIMO PATARIMAI
•Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus. Geresniam rezultatui pasiekti
pasinaudojus plaukų kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite plaukus.
Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
•Prieš pradedant naudotis prietaisu rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą
palengvinančią priemonę.
•Nelaikykite tą pačią plaukų sruogą ant žnyplių pernelyg ilgai.
•Garbanodami plaukus garbanokite visas plaukų sruogas tolygiai.
•Norėdami išsaugoti šukuoseną, ant kiekvienos plaukų sruogos uždėkite šiek tiek
šukuosenos tvirtinimo priemonių.
• Nenaudokite prietaiso, jei ant plokštelių yra pažeidimų ir mikroįtrūkimų.
Nenaudokite prietaiso, jei ant jūsų plauku yra formavimo priemonių likučių (putų,
pastos plaukams, lako ir kt.). Dėl to gali kauptis nudegimo liekanos ir pažeisti
plokščių dangą.
NAUDOJIMAS
•Ierīce tiek izmantota matu iztaisnošanai.
•Atritiniet pilnībā strāvas vadu.
•Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
•Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
•Iestatiet vēlamo darba virsmas temperatūru jūsu matu tipam.
•Augstākā temperatūra ir 200 ºC, zemākā - 120 ºC.
•Lai iestatītu vēlamo temperatūru, nospiediet un 2 sekundes turiet pogu "+" / "-".
•LED indikators iedegsies un sāks mirgot, norādot, ka ierīce ir sildīšanas režīmā.
•Kad ierīce sasniegs iestatīto temperatūru, indikators pārstās mirgot.
•Nospiediet un 2 sekundes turiet pogu "+" / "-", lai darbības laikā mainītu
temperatūru.
•Temperatūra izmaiņas procesā LED indikators iedegas atbilstošā krāsā no
dzeltenas līdz sarkanai, paaugstinoties temperatūrai.
•Netrukus prietaisas įkais ir galima pradėti formuoti šukuoseną.
•Norint ištiesinti plaukus, paskirstykite juos į smulkias sruogas. Suspauskite
sruogą plokštelėmis ir tolygiai pereikite nuo plaukų šaknų iki galiukų, pakartodami
šią procedūrą 2-4 kartus.
•Baigę lyginti, išjunkite prietaisą, spausdami įjungimo / išjungimo mygtuką dar
kartą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
•Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
•Plākšņu un korpusa tīrīšanai izmantojiet mitru mīkstu drānu.
•Nelietojiet agresīvus mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus, šķīdinātājus vai
tīrīšanas līdzekļus.
•Tīrīšanai nekad negremdēt ūdenī.
•Pirms lietošanas rūpīgi nosusiniet.
SAUGOJIMAS
•Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
•Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį pažeisti.
•Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•Kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót.
•Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki
adatok a villamos hálózat adatainak.
•Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
•Szabadban használni tilos!
•Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót mindig húzza ki a falból.
•Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe,
vagy egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET,
azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
•Legyen óvatos, a készülék nagyon felforrósodik működés közben. Használat
közben kerülje az érintkezést a lap forró felülete és a bőr között, különösen a fül, az
arc és a nyak környékén.
•Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót.
•Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
•Égési sérülés veszélye. A készüléket gyermekektől elzárva szükséges tárolni,
különösen alkalmazás közben, és lehűlése folyamán.
•A készüléket helyezze állványra, ha van ilyen, vagy hőálló sík felületre.
•Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a melegítőelemekhez.
•A készülék fürdőszobában való használata
esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban
használata után, mivel a víz közelsége veszélyt
jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
•Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max.
30 mA névleges áramnál működő
lekapcsoló-készülék telepítése a fürdőszoba
tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon
szakértőhöz.
•Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a
készülék használatával kapcsolatos instrukciót
a biztonságukért felelős személytől.
•A készülék 8 éves kor feletti gyermekek által
használható, valamint olyan elégtelen fizikai,
érzéki vagy szellemi képességű, illetve
megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel nem
rendelkező személyek által, akik kioktatásban
részesültek a készülék biztonságos
használatáról, és tisztában vannak az ebből
eredő veszélyekkel. A készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül gyerekek ne
végezzék.
•A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a
készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
•A villamos vezeték meghibásodása esetén
veszély elkerülése érdekében annak cseréjét
végezze a gyártó a szervizközpont, illetve
hasonlóan szakképzett személyzet.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
•A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a
készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék
biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
•Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a
közeli szervizbe.
•Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt
legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
•A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson
található, valamint a kísérő iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási
hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási évre utal.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
•Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb eredmény elérése érdekében alaposan
mossa meg haját hajkondicionáló használata után. Kendővel törölje haját
szárazra.
•Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni a hajra egy kevés fésülést
könnyítő szert.
•Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl sokáig.
•Hajberakáskor az összes hajtincset egyenletesen süsse be.
•A frizura megőrzése érdekében minden egyes hajtincsre vigyen fel egy kevés
hajformázó szert.
• Ne használja a készüléket, ha a lemezeken sérülések és mikrorepedések
vannak. Ne használja a készüléket, ha a hajon a hajformázó szerek (habok,
textúrapaszták, lakk stb.) maradványai vannak. Ez korom keletkezéséhez és a
lemezek bevonatának károsodásához vezethet.
MŰKÖDÉS
•A készüléket hajvasalásra használják.
•Tekerje le teljesen a tápkábelt.
•Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
•Nyomja meg a be/ki gombot a készülék bekapcsolásához.
•Állítsa be a kívánt munkafelületi hőmérsékletet a haj típusának megfelelően. A
legmagasabb hőmérséklet 200 ºC, a legalacsonyabb – 120 ºC.
•A kívánt hőmérséklet beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a "+" / "-"
gombot 2 másodpercig.
•A LED jelzőfény kigyullad és villogni kezd, jelezve, hogy a készülék fűtési
üzemmódban van.
•Amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, a jelzőfény abbahagyja a
villogást.
•A hőmérséklet megváltoztatásához működés közben nyomja meg és tartsa
lenyomva a "+" / "-" gombot 2 másodpercig.
•A hőmérséklet változásánál ahogy a hőmérséklet emelkedik, a LED jelzőfény a
•megfelelő színben jelez a sárga színtől a pirosig.
•Valamennyi időn belül a készülék felmelegszik és kezdheti a hajberakást.
•A hajegyenlítés érdekében válassza a haját kisebb hajtincsekre. Rögzítse a
hajtincset a lemezek között és lassan vezesse a készüléket a hajgyökerektől a
hajvégekig, ismételje meg a műveletet 2-4 alkalommal.
•A hajegyenlítési művelet végén kapcsolja ki a készüléket a Bekapcsol/Kikapcsol
gomb ismételt megnyomásával.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, és hagyja teljesen
kihűlni.
•A lapok és a műszer tisztításához használjon puha, nedves ruhát.
•Ne használjon agresszív tisztítószereket, súrolószereket, oldószereket vagy
tisztítószereket.
•A tisztításhoz soha ne merítse vízbe.
•Használat előtt alaposan szárítsa ki a készüléket.
TÁROLÁS
•Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és győződjön meg, hogy a készülékház nem
nedves.
•A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne tekerje azt a készülékház köré.
•Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
•Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita
defecțiunile în timpul utilizării.
•Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe
produs corespund parametrilor rețelei electrice.
•Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube
materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului.A se utiliza doar în scopuri
de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
•Nu folosiți un uscător de păr în aer liber.
•Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua
electrică.
•În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în
apă sau alte lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l
imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi-vă la Centrul de reparaţii pentru
verificare.
•Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
•Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe
fierbinţi.
•Aveți grijă, aparatul se încălzește foarte tare în timpul funcționării. Evitați contactul
între suprafața fierbinte a plăcii de încălzire și pielea goală, în special în jurul
urechilor, feței și gâtului în timpul utilizării.
•Pericol de arsuri. Păstrați aparatul într-un loc inaccesibil pentru copii, mai ales în
timpul utilizării și răcirii.
•Întotdeauna așezați aparatul pe un suport, dacă dispuneți de el, sau pe o
suprafață plană termorezistentă.
•Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe
fierbinţi.
•Când utilizați aparatul în baie, deconectați-l de
la priză după utilizare, deoarece apropierea
apei este periculoasă chiar și atunci când
aparatul este oprit.
•Pentru siguranţă suplimentară se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual
(DCR) cu declanşare nominală, care nu
depăşeşte 30 mA, în cadrul circuitului electric al
camerei de baie; pentru instalare trebuie să vă
adresaţi unui specialist autorizat.
•Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv
copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și
mintale reduse sau dacă ele nu posedă
experiență de viață sau cunoștințe, dacă ele nu
sunt supravegheate sau instruite privitor la
utilizarea aparatului de persoana, responsabilă
de siguranța lor.
•Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani
și mai mari, precum și de persoanele cu
capacitați fizice, senzoriale sau mentale
limitate, sau de cei fără experiență și cunoștințe,
dacă ei au fost instruițiprivitor la utilizarea în
siguranță a aparatului și înțeleg pericolele
aferente. Curățarea și mentenanța aparatului nu
trebuie să fie efectuată de copii fără
supraveghere.
•Supravegheați copiii pentru a nu le permite
jocul cu aparatul.
•Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul
deteriorării cablului de alimentare, este necesar
ca acesta sa fie înlocuit de producător, centrul
de reparații sau de personalul similar calificat.
ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul în
apropierea camerelor de baie, bazinelor
sau altor recipiente care conţin apă.
•Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici
modificări în construcţia produsului, care nu influenţează semnificativ siguranţa,
capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
•Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător. În cazul detectării unor defecte,
adresaţi-vă la cel mai apropiat Centru de reparaţii.
•Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai mici de 0°C pentru o anumită
perioadă, este necesar să-l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore.
•Data producerii este indicată pe produs și/sau ambalaj, precum și în
documentația însoțitoare, în format XX.XXXX, unde primele două cifre ”XX”
reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX” reprezintă anul
producerii.
SFATURI DE UTILIZARE
•Înainte de a începe aranjarea părului, este necesar să vă spălaţi părul. Pentru a
obţine rezultate mai bune, folosiţi balsamul de păr. Uscaţi părul după spălare.
•Se interzice folosirea aparatului pe părul ud.
•Înainte de utilizarea aparatului, se recomandă aplicarea pe păr a soluţiei pentru
înlesnirea pieptănării părului.
•Nu prelucraţi aceeaşi şuviţă de păr prea mult timp.
•Aranjând părul, prelucraţi uniform toate şuviţele de păr.
•Pentru păstrarea coafurii, aplicați o cantitate mică de soluție de fixare a coafurii pe
fiecare șuviță de păr.
• Nu utilizați dispozitivul dacă are deteriorări și microfisuri pe plăci. Nu utilizați
dispozitivul dacă există reziduuri de agent de styling (spume, paste texturante, lac
etc.) pe păr. Acest lucru poate duce la acumularea de carbon și deteriorarea
acoperirii plăcilor.
UTILIZARE
•Dispozitivul este folosit pentru a îndrepta părul.
•Desfaceți complet cablul de alimentare.
•Conectați dispozitivul la rețea.
•Apăsați butonul on/off pentru a porni aparatul.
•Setați temperatura suprafeței de lucru dorită pentru tipul dvs. de păr. Cea mai
ridicată temperatură este de 200 ºC, cea mai mică este de 120 ºC.
•Pentru a seta temperatura dorită, apăsați și mențineți „+ “/ „-” butonul timp de 2
secunde.
Indicatorul LED se va aprinde și va începe să clipească, indicând faptul că aparatul
este în modul de încălzire.
•Când dispozitivul atinge temperatura setată, indicatorul nu va mai clipi.
•Țineți apăsat butonul „+ “/ „- “ timp de 2 secunde pentru a modifica temperatura în
timpul funcționării.
•Când temperatura se schimbă, indicatorul LED se va aprinde în culoarea
corespunzătoare de la galben la roșu pe măsură ce temperatura crește.
•Peste un anumit timp aparatul se va încălzi și puteți începe coafarea.
•Pentru îndreptare, împărțiți părul în șuvițe mici. Presați șuvița între plăci și ușor
trageți de la rădăcini spre vârful părului, repetând procedura de 2-4 ori.
•La sfârșitul îndreptării, deconectați aparatul, apăsând butonul de
conectare/deconectare încă o dată.
CURĂŢAREA ŞI ÎNGRIJIREA
•Înainte de curățare, deconectați aparatul și lăsați-l să se răcească complet .
•Folosiți o cârpă umedă, moale, pentru a curăța plăcile și carcasa.
•Nu folosiți detergenți agresivi, abrazivi, solvenți sau agenți de curățare. Nu vă
scufundați niciodată în apă pentru curățare.
•Uscați bine înainte de utilizare.
PĂSTRAREA
•Lăsaţi aparatul să se usuce complet şi asiguraţi-vă că carcasa nu e umedă.
•Pentru a nu deteriora cablul, nu-l rotiţi pe carcasă.
•Păstraţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
•Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi.
•Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na
wyrobie są zgodne z parametrami prądu elektrycznego.
•Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą Instrukcją Obsługi. Nie jest
urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
•Nie używaj suszarki do włosów na zewnątrz pomieszczenia.
•Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed
czyszczeniem.
•Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru, nie wolno zanurzać
urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się stało,
NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktuj się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
•Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
•Nie należy używać akcesoriów, które nie są dołączone do zestawu wraz z
urządzeniem.
•Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących
powierzchni.
•Uważaj, urządzenie bardzo się nagrzewa podczas pracy. Unikaj kontaktu gorącej
powierzchni płyty grzewczej z gołą skórą, zwłaszcza w okolicach uszu, twarzy i
szyi podczas użytkowania.
•Niebezpieczeństwo poparzenia. Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, zwłaszcza podczas wykorzystania i chłodzenia.
•Zawsze ustawiaj urządzenie na stojaku, jeśli jest, lub na płaskiej powierzchni
odpornej na ciepło.
•Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących
powierzchni.
•Korzystając z urządzenia w łazience, należy
odłączyć je po użyciu, ponieważ bliskość wody
jest niebezpieczna, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
Dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o
znamionowym prądzie zadziałania nie
przekraczającym 30 mA do obwodu zasilania
łazienki; podczas instalacji należy zasięgnąć
porady specjalisty.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych albo, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się
one pod nadzorem lub nie poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze, a także osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeśli
zostały poinstruowane, w jaki sposób
bezpiecznie korzystać z urządzenia, i rozumieją
związane z tym niebezpieczeństwa.
Czyszczenia i konserwacji użytkownika nie
mogą dokonywać dzieci bez nadzoru dorosłych.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby
zapobiec grze z urządzeniem.
•Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w
pobliżu łazienek, basenów lub innych
zbiorników zawierających wodę.
•Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do
wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają
na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
•Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia. W
przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z najbliższym Punktem
Serwisowym.
•Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC,
przed włączeniem musi być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej
niż w ciągu 2 godzin.
•Data produkcji jest wskazana na wyrobie i/albo na opakowaniu, a także w
dokumentacji towyrzyszącej, w formacie XX.XXXX, gdzie pierwsze dwie liczby
„XX” to miesiąc produkcji, następne cztery cyfry „XXXX” to rok produkcji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
•Przed rozpoczęciem ułożenia włosów, należy je umyć. W celu osiągnięcia jak
najlepszych rezultatów, korzystaj z odżywki do włosów. Po umyciu należy
wysuszyć włosy.
•Zabrania się używania urządzenia do mokrych włosów.
•Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zaleca się naniesienie na włosy
środka ułatwiającego rozczesywanie włosów.
•Nie należy poddawać ten sam kosmyk włosów obróbce termicznej przez zbyt
długi czas.
•W celu utrzymania układania nałożyć na każdy kosmyk włosów niewielka ilość
umocowującego środka do układania.
•Nie należy używać urządzenia w przypadku uszkodzeń i mikropęknięć na
blaszkach. Nie używaj urządzenia, jeśli na włosach znajdują się pozostałości
środków do stylizacji (pianki, pasty teksturyzujące, lakier itp.). Może to
doprowadzić do osadzania się sadzy i uszkodzenia powłoki blaszki.
PRACA
•Urządzenie służy do prostowania włosów.
•Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
•Podłącz urządzenie do sieci.
•Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć urządzenie.
•Ustaw żądaną temperaturę powierzchni roboczej dla swojego rodzaju włosów.
•Najwyższa temperatura wynosi 200 ºC, najniższa 120 ºC.
•Aby ustawić żądaną temperaturę, naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” / „-” przez 2
sekundy.
•Wskaźnik LED zaświeci się i zacznie migać, wskazując, że urządzenie jest w
trybie grzania.
•Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, wskaźnik przestanie migać.
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” / „-” przez 2 sekundy, aby zmienić temperaturę
podczas pracy.
•Gdy temperatura się zmieni, wskaźnik LED zaświeci się w odpowiednim kolorze
z żółtego na czerwony, gdy temperatura wzrośnie.
•Przez pewien czas przyrząd nagrzeje się i można zaczynać układanie.
•W celu wyprostowania podziel włosy na nieduże kosmyki. Zaciścnij kosmyk
pomiędzy płytkami i płynnie przesuń od korzeni do koniuszków włosów, powtórz
procedurę 2-4 razy.
•Po zakończeniu wyprostowania wyłącz przyrząd, naciskając przycisk
włączenia/wyłączenia jeszcze raz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•Przed czyszczeniem odłącz urządzenie i pozwól mu całkowicie ostygnąć.
•Do czyszczenia płyt i obudowy używaj wilgotnej, miękkiej szmatki.
•Nie używaj agresywnych detergentów, materiałów ściernych, rozpuszczalników
ani środków czyszczących. Nigdy nie zanurzaj w wodzie w celu czyszczenia.
•Dokładnie wysusz przed użyciem.
PRZECHOWYWANIE
•Aby nie uszkodzić przewodu, nie nawijaj go na obudowę
•Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje
reiškia, kad naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai neturėtų būti
išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo
sistemas, kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite
žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt
jelenti, hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket tilos az
általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális befogadó
pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért
forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és
megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és
a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă
că aparatele electrice şi electronice, uzate nu trebuie aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la punctele de colectare
specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare
referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la
prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a
deşeurilor.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej
dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego.. Należy je oddawać do specjalnych punktów
odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania
odpadów, należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec
ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska
naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z
odpadami.
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem
nozīmē, ka nolietotus elektro- vai elektroniskos izstrādājumus nedrīkst
izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas
sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo
negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var
rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
Содержание
- Attention do not use the device beside the bathrooms swimming pools and other vessels containing water 1
- Est kasutamisjuhend ohutusnõuanded 1
- Gb instruction manual important safeguards 1
- If the appliance is used in a bathroom it should always be unplugged after use because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off for additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask your installer for advice the appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including children or for person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved сleaning and user maintenance shall not be m 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Kui kasutate seadet vannitoas lülitage see võrgust pärast kasutamist välja kuna vee lähedus on oht isegi kui seade on välja lülitatud lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada vannitoa automaatse väljalülitamisseadet av nominaalse rakenduse tähtajaga mis ei ületa 30 ма paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole konsulteerimiseks seadet ei tohi kasutada isikud kaasa arvatud lapsed kelle füüsilised tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik kes vastutab nende ohutuse eest seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast samuti piiratud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega isikud samuti inimesed kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised kui neid on instrueeritud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada ilma järelevalveta lapsed peavad olema kontrolli all ärge lubage lastel s 1
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Lv lietošanas instrukcija drošības norādījumi 1
- Rus руководство по эксплуатации меры безопасности 1
- Sc hs60t25 1
- Tähelepanu mitte kasutada seadet vannide basseinide või muude veemahutite läheduses 1
- Ua інструкція з експлуатації 1
- Внимание не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах душе вых бассейнах и т д 1
- Ескерту аспапты жуынатын бөлме лерге бассейндерге жəне ішінде суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде пай далануға болмайды 1
- Жуынатын бөлмеде құрылғыны пайдаланған нан кейін оны желіден ажырату керек өйткені құрылғы өшірілген кезде де судың жақындығы қауіп төндіреді қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 ма аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш ажырату құрылғысын қақ орнатқан дұрыс орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн дене жүйке не болмаса ақыл ой кемістігі бар немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар дың соның ішінде балалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе олардың бұл аспапты қолдануына болмайды бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар сон дай ақ физикалық сенсорлық немесе ақыл ой қабілеттері шектеулі немесе тəжірибе мен білімі жоқ адамдар егер олар құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау алса жəне онымен байланысты қауіптерді түсінсе қолда на алады балалар құрылғыны тазалау мен қызмет көрсетуді қараусыз жүргізбеуі тиіс балалар аспаппен ойнамауы үшін ол 1
- При використанні пристрою у ванній кімнаті слід відключати його від мережі після викори стання оскільки близькість води представляє небезпеку навіть коли прилад вимкнений для додаткового захисту доцільно встанови ти пристрій захисного відключення пзв з номінальним струмом спрацьовування що не перевищує 30 ма у коло живлення ванної кімнати при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця прилад не призначений для використання особами у тому числі дітей зі зниженими фізичними сенсорними чи розумовими здіб ностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про вико ристання приладу особою що відповідає за їхню безпеку цим приладом можуть користуватися діти у віці від 8 років а також особи з обмеженими фізичними чуттєвими чи розумовими здібно стями чи особи без досвіду й знань якщо вони перебувають під наглядом були проін структовані щодо безпечного використання приладу та розуміють пов язану з цим небезпеку 1
- При использовании устройства в ванной ком нате следует отключать его от сети после использования так как близость воды пред ставляет опасность даже когда прибор выключен для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения узо с номинальным током срабатывания не превышающим 30 ма в цепь питания ванной комнаты при установке следует обратиться за консультацией к специалисту прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физи ческими сенсорными или умственными спо собностями или при отсутствии у них жизнен ного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответствен ным за их безопасность этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями если они прошли контроль или инструктаж по безопас ному использованию прибора и если они понимают связанные с этим опасности чист 1
- Увага не використовувати прилад поб лизу ванних кімнат басейнів або інших ємностей що вміщують воду 1
- A készülék fürdőszobában való használata esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban használata után mivel a víz közelsége veszélyt 2
- Când utilizați aparatul în baie deconectați l de la priză după utilizare deoarece apropierea apei este periculoasă chiar și atunci când aparatul este oprit pentru siguranţă suplimentară se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual dcr cu declanşare nominală care nu depăşeşte 30 ma în cadrul circuitului electric al camerei de baie pentru instalare trebuie să vă adresaţi unui specialist autorizat aparatul nu este destinat persoanelor inclusiv copiilor cu capacități fizice senzoriale și mintale reduse sau dacă ele nu posedă experiență de viață sau cunoștințe dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la utilizarea aparatului de persoana responsabilă de siguranța lor acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani și mai mari precum și de persoanele cu capacitați fizice senzoriale sau mentale limitate sau de cei fără experiență și cunoștințe dacă ei au fost instruițiprivitor la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele aferente curățarea și men 2
- Dėmesio nenaudokite prietaiso vonios kambaryje baseine bei šalia kitų vandens šaltinių 2
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőszoba uszoda és egyéb víztárolók közelében 2
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések 2
- Jelenthet kikapcsolt készüléknél is kiegészítő védőintézkedésként célszerű max 30 ma névleges áramnál működő lekapcsoló készülék telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe telepítéskor forduljon szakértőhöz ne használják a készüléket fizikai érzelmi illetve szellemi fogyatékos személyek vagy tapasztalattal elegendő tudással nem rendelkező személyek beleértve a gyerekeket felügyelet nélkül vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől a készülék 8 éves kor feletti gyermekek által használható valamint olyan elégtelen fizikai érzéki vagy szellemi képességű illetve megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek által akik kioktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és tisztában vannak az ebből eredő veszélyekkel a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül gyerekek ne végezzék a gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében a villamos vezeték meghibá 2
- Kai naudojate prietaisą vonios kambaryje po naudojimo išjunkite jį iš elektros tinklo nes netoliese esant vandeniui prietaisas kelia grėsmę net jeigu yra išjungtas norėdami papildomai apsaugoti prietaisą galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio išjungimo įrenginį aiį turintį nominalią suveikimo elektros srovę neviršijančią 30 ma šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims įskaitant vaikus ar patirties ir žinių neturintiems asmenims jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą atsakingas asmuo šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 m amžiaus ir vyresni taip pat ribotų fizinių jutiminių ar protinių galių asmenys arba patirties ir žinių neturintys asmenys jei jie buvo apmokyti kaip saugiai naudotis prietaisu ir kurie supranta su tuo susijusius pavojus valymo ir techninės priežiūros negalima atlikti vaikams be priežiūros vaikus rei 2
- Korzystając z urządzenia w łazience należy odłączyć je po użyciu ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna nawet gdy urządzenie jest wyłączone dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić wyłącznik różnicowoprądowy rcd o znamionowym prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 ma do obwodu zasilania łazienki podczas instalacji należy zasięgnąć porady specjalisty urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych możliwościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych albo w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze a także osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające doświadczenia lub wiedzy jeśli zostały poinstruowane w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeń 2
- Lietojot ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes strāvu kas nepārsniedz 30 mа lai veiktu uzstādīšanu ieteicams konsultēties ar speciālistu ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām vai intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumudrīkst izmantotšo ierīci ja tās ir tikušas instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus ierīces tīrīšanu un lietotāja veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci b 2
- Lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės 2
- Pl instrukcja obsługi środki bezpieczeństwa 2
- Ro manual de utilizare măsurile de siguranță 2
- Uwaga nie używaj urządzenia w pobliżu łazienek basenów lub innych zbiorników zawierających wodę 2
- Uzmanību neizmantot ierīci vannas istabu baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā 2
- Www scarlett ru www scarlett europe com 2
Похожие устройства
- Jetair PLANE BL MAT/F/72 Руководство по эксплуатации
- Ritmix GP-032BTH Black Green Руководство по эксплуатации
- CHAIRMAN 00-07127214 Руководство по эксплуатации
- Jetair PLANE WH/F/52 Руководство по эксплуатации
- Джилекс Джамбо 60/35 Н-24 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PLANE WH/F/72 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIS 1C69 Руководство по эксплуатации
- Xiaomi 13 Lite 8GB+128GB Black Руководство по эксплуатации
- Intro GPX3010 Руководство по эксплуатации
- JVC JH-VC401 Руководство по эксплуатации
- JVC JH-VC423 Руководство по эксплуатации
- JVC JH-VC410 Руководство по эксплуатации
- Jimmy BX7 Pro Blue Anti-mite Vacuum Cleaner Руководство по эксплуатации
- JVC JH-VC411 Руководство по эксплуатации
- Brayer 4200BR Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДУ-13/580ЭР (632.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Ariete Vintage 1588/03 Руководство по эксплуатации
- Brayer BR3403 Руководство по эксплуатации
- Bosch WQG241AKPL Руководство по эксплуатации
- AEG T9DBA68SC White Руководство по эксплуатации