Alpina A 220 EQ [332/358] Предупреждения за безопасност
![Alpina A 220 EQ [332/358] Предупреждения за безопасност](/views2/1102987/page332/bg14c.png)
BG
KАK ДА СЕ ЧЕТЕ УПЪТВАНЕТО
В текста на ръководството някои параграфи, съдържащи особе-
но важна информация, са отбелязани с различни степени на из-
т
ъкване, имащи следното значение:
или
С
набдява с уточнения или други еле-
менти, по отношение на предварително упомената информация,
с цел да се избегнат повреди на самата машина или някакви дру-
г
и щети.
При неспазване има възможност за
н
анасяне на лични телесни увреждания, или увреждания на
т
рети лица.
При неспазване има възможност за
нанасяне на сериозни лични телесни увреждания, или ув-
реждания на трети лица с опасност от смърт.
ОБЩИ УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ
НА ЕЛЕKТРИЧЕСKИ УРЕДИ
Прочетете всички упътвания за
безопасност и всички инструкции. Неспазването на упътва-
нията и инструкциите може да доведе до електрически уда-
ри, пожари и/или сериозни наранявания.
Запазете всички упътвания и инструкции и за бъдеща справ-
ка. Терминът “електрически уред”, цитиран в упътването, се от-
нася за Вашия уред със захранване от електрическата мрежа.
1) Безопасност на работната зона
a) Поддържайте чиста и добре осветена работната зона.
Мръсни и разхвърляни зони допринасят за възникване на ин-
циденти.
б) Не използвайте електрическия уред в среда с риск от екс-
плозия, там където има запалими течности, газове или
прах.Електрическите уредисъздават искри, които може да под-
палят прах или изпарения.
в) Дръжте далеч децата и присъстващите, когато използвате
електрически уред. Разсейването може да причини загуба на
контрол.
2) Електрическа безопасност
а) Щепселът на електрическия уред трябва да е съвместим
с електрическия контакт. Никога не променяйте щепсела.
Не използвайте адаптори с електрически уреди, снабде-
ни със заземяване. Щепселите, които не са променени и при-
способени за контакта, намаляват риска от електрически
удар.
б) Избягвайте контакта на корпуса със заземени повърхности,
като тръби, радиатори, кухненски печки, хладилници. Рис-
кът от електрически удар се увеличава ако корпусът се зазе-
ми.
в) Не излагайте електрическите уреди на дъжд или на мок-
ра среда. Проникваща в електрическия уред вода, увеличава
риска от електрически удар.
г) Използвайте кабела само по предназначение. Не изпол-
звайте кабела, за да транспортирате уреда, да го дърпа-
те или да го изключвате от контакта. Дръжте кабела да-
леч от източници на топлина, масло, остри ръбове или дви-
жещи се части. Повреден или оплетен кабел повишава рис-
ка от електрически удар.
д) Kогато ползвате електрическия уред на открито, изпол-
звайте удължителен кабел, подходящ за употреба на от-
крито. Употребата на удължител, подходящ за използване на
открито, намалява риска от електрически удар.
ОПАСНОСТ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНО
БЕЛЕЖKА
е) Ако не може да се избегне употребата на електрически
уред във влажна среда, използвайте електрически щеп-
сел, предпазен от диференциален прекъсвач (RCD-Resi-
dual Current Device). Употребата на RCD намалява риска от
е
лектрически удар.
3) Лична безопасност
а
) Бъдете винаги внимателни, контролирайте това, което се
в
ърши и мислете разумно, когато използвате електрически
уред. Не използвайте електрическия уред когато сте
уморени или под действието на наркотици, алкохол или
л
екарства. Момент невнимание, докато се използва елек-
т
рическия уред, може да причини сериозни лични наранявания.
б) Използвайте защитни дрехи. Слагайте винаги защитни очи-
ла. Употребата на лични предпазни средства, като противоп-
р
ашни маски, предпазни обувки против подхлъзване, защит-
н
и каски или наушници за слуха, намалява личните наранява-
ния.
в) Избягвайте случайното включване. Убедете се, че пре-
късвачът е в позиция “OFF” (“ИЗKЛ”) преди да включите
щепсела или да транспортирате електрическия уред.
Транспортирането на електрически уред с пръст върху пре-
късвача или свързването му къммрежата с прекъсвач в позиция
“ON” (“ВKЛ”) улеснява инцидентите.
г) Отстранете всички ключове или уреди за настройка преди
да включите електрическия уред. Kлюч или уред, оставащ
в контакт с някоя движеща се част, може да доведе до лични
наранявания.
д) Не губете равновесие. Запазвайте винаги подходящи
опора и равновесие. Това позволява да имате по-голям кон-
трол над електрическия уред в неочаквани ситуации.
е) Обличайте се подходящо. Не обличайте широки дрехи или
бижу. Дръжте на разстояние от движещите се части косите
си, дрехите и ръкавиците. Широки дрехи, украшения или дъл-
ги коси може да се оплетат в движещите се части.
g) Ако са налични устройства, които трябва да бъдат свър-
зани на системи за извличане и събиране на прах, уверете
се, че те са свързани и използвани по подходящ начин. Из-
ползването на тези устройства може да намали риска свързан
с наличието на прах.
4) Употреба и съхранение на електрическия уред
а) Не претоварвайте електрическия уред. Използвайте под-
ходящия за работата електрически уред. Подходящия
електрически уред ще извърши най-добре и най-безопасно ра-
ботата, на скоростта, за която е проектиран.
б) Не използвайте електрическия уред ако прекъсвачът не
е в състояние да го включи или да го спрете нормално.
Електрически уред, който не може да бъде включен от пре-
късвача, е опасен и трябва да бъде поправен.
в) Изключете щепсела от електрическия контакт преди да из-
вършвате каквато и да е настройка или смяна на при-
надлежности, или преди да приберете електрическия уред.
Тези превантивни мерки за безопасност намаляват риска от
случайно задвижване на електрическия уред.
г) Поставяйте неизползваните електрически уреди извън об-
сега на деца и не позволявайте използването на елек-
трическия уред от хора, които не са запознати със самия
уред и с тези инструкции. Електрическите уреди са опасни
в ръцете на незапознати потребители.
д) Грижете се за поддръжката на електрическите уреди. Убе-
дете се, че подвижните части са подредени и свободни в
движението, че няма счупени части или друго условие, кое-
то може да въздейства на работата на електрическия уред.
В случай на повреди, електрическия уред трябва да бъде
поправен преди използването му. Много инциденти са
предизвикани от лоша поддръжка.
е) Поддържайте наточени и чисти режещите части. Подхо-
дящата поддръжка на режещите части, с добре наточени ос-
триета, ги прави по-малко податливи на блокиране и по-лесни
за контролиране.
g) Използвайте електрическия инструмент и съответните при-
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Содержание
- Electric chain saw operator s manual 1
- Electroserra manual de instruções 1
- Electrosierra manual de instrucciones 1
- Elektrická pila návod k použití 1
- Elektrikli testere kullanim kilavuzu 1
- Elektrinis pjūklas naudojimo instrukcijos 1
- Elektrisaag kasutusjuhend 1
- Elektrische zaag gebruikershandleiding 1
- Elektrisk kædesav brugsanvisning 1
- Elektrisk sag instruksjonsbok 1
- Električna pila priručnik za uporabo 1
- Električna žaga priročnik za uporabu 1
- Elektrokettensäge gebrauchsanweisung 1
- Elektromos fűrész használati utasítás 1
- Elektrozāģis lietošanas instrukcija 1
- Elettrosega manuale di istruzioni 1
- Elsåg bruksanvisning 1
- Ferăstrău electric manual de instrucţiuni 1
- Piła elektryczna instrukcje obsługi 1
- Scie électrique à chaîne manuel d utilisation 1
- Sähkösaha käyttöohjeet 1
- Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο εγχειρι ιο ο ηγιων 1
- Електрическа резачка упътване за употреба 1
- Електрична пила упатства за употреба 1
- Электропила руkоводство по эkсплуатации 1
- Identificazione dei componenti principali 8
- 12 13 14 15 9
- 2 l operatore addetto a questa macchina u sa ta in condizioni normali per uso giornaliero con tinuativo può essere esposto ad un livello di ru more pari o superiore a 85 db a indossare de gli occhiali di sicurezza e una protezione acu stica 2 avvertimento 3 prima di usare questa macchina leggere il ma nuale di istruzioni 4 non esporre alla pioggia o all umidità 5 indossare robusti guanti da lavoro 9
- Identificazione dei componenti principali simboli 3 9
- Scollegare immediatamente la spina dalla pre sa di corrente se il cavo o la prolunga è danneg giato o tagliato 7 pericolo di contraccolpo kickback il contrac colpo provoca lo spostamento brusco e senza con trollo della macchina verso l operatore 8 impugnare saldamente la macchina conen trambe le mani per permettere il controllo della macchina e ridurre il rischio di contraccolpo 9
- Senso di montaggio della catena 12 freno catena 13 senso di scorrimento della catena 9
- Serbatoio olio catena 15 tensione della catena 9
- Simboli 9
- Simboli esplicativi sulla macchina se presenti 9
- Attenzione 10
- Avvertenze per la sicurezza 10
- Importante 10
- Pericolo 10
- Avvertenze per la sicurezza 5 it 11
- Montaggio della macchina 12
- Preparazione al lavoro 13
- Avviamento arresto del motore 14
- Utilizzo della macchina 15
- Manutenzione e conservazione 18
- Inconvenienti e rimedi 19
- Accessori 20
- Accessori it 20
- Attenzione 20
- Cazione e l utilizzo della barra e della catena 20
- Combinazioni di barra e catena 20
- Dato che la scelta l appli 20
- La tabella contiene l elenco di tutte le possibili com binazioni fra barra e catena con l indicazione di quelle utilizzabili su ciascuna macchina contras segnate con il simbolo 20
- Sono atti compiuti dall utilizzatore nella sua totale autonomia di giudizio questi se ne as sume anche le responsabilità conseguenti per danni di qualsiasi natura derivati da tali atti in caso di dubbi o scarsa conoscenza delle spe cificità di ciascuna barra o catena occorre contattare il proprio rivenditore o un centro di giardinaggio specializzato 20
- Identification of main components 22
- 12 13 14 15 23
- Chain oil tank 15 chain tension 23
- Direction in which the chain is mounted 12 chain brake 13 direction in which the chain runs 23
- En identification of main components symbols 3 23
- Explanatory symbols on the machine if present 23
- If you are using the machine every day in nor mal conditions you can be exposed to a noise level of 85 db a or higher wear safety glasses and hearing protection 2 warning 3 read the instruction manual before using the machine 4 do not leave the machine in the rain or in damp conditions 23
- Symbols 23
- Wear strong working gloves 6 unplug the chain saw immediately if the cable or extension lead is cut or damaged 7 beware of kickback kickback is the rapid and uncontrollable backward motion of the machine in the direction of the operator 8 hold the machine fast with both hands to con trol the machine and reduce the risk of kickback 23
- Danger 24
- Important 24
- Safety warnings 24
- Warning 24
- Safety warnings 5 en 25
- Machine assembly 26
- Preparing to work 27
- How to start stop the engine 28
- Using the machine 29
- Maintenance and storage 32
- Troubleshooting 33
- Accessories 34
- Accessories en 34
- Bar and chain combinations 34
- Chain are actions made solely by the user the latter assumes responsibility for damages of any kind due to such actions when in doubt or if lacking knowledge of the specificity of each bar or chain contact your retailer or spe cialised gardening centre 34
- In consideration that the selection application and usage of bar and 34
- The table contains a list of all possible combina tions between bar and chain indicating those which may be used on each machine marked with the symbol 34
- Warning 34
- Fr présentation 1 35
- Fr 2 identification des pièces principales 36
- Identification des pièces principales 36
- 12 13 14 15 37
- Fr identification des pièces principales symboles 3 37
- L opérateur préposé à cette machine si elle est uti lisée en conditions normales pour un usage quotidien continu peut être exposé à un niveau de bruit égal ou su périeur à 85 db a porter des lunettes de sécurité et une protection acoustique 2 avertissement 3 lire le manuel d instructions avant d utiliser la ma chine 4 ne pas exposer à la pluie ni à l humidité 37
- Porter des gants de travail résistants 6 débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant si le câble ou la rallonge est abîmé ou coupé 7 danger de rebond kick back le rebond provoque la projection brusque et sans contrôle de la machine vers l opérateur 8 empoigner solidement la machine avec les deux mains pour permettre le contrôle de la machine et ré duire le risque de rebond 37
- Réservoir d huile pour chaîne 15 tension de la chaîne 37
- Sens de montage de la chaîne 12 frein de chaîne 13 sens de glissement de la chaîne 37
- Symboles 37
- Symboles explicatifs sur la machine si présents 37
- Attention 38
- Avertissements pour la sécurité 38
- Danger 38
- Important 38
- Remarque 38
- Avertissements pour la sécurité 5 fr 39
- Attention 40
- Important 40
- Montage de la machine 40
- Montage de la machine fr 40
- Attention 41
- Preparation au travail 7 fr 41
- Préparation au travail 41
- Attention 42
- Danger 42
- Démarrage arrêt du moteur 42
- Important 42
- Preparation au travail démarrage arrêt du moteur fr 42
- Remarque 42
- Attention 43
- Important 43
- Utilisation de la machine 43
- Utilisation de la machine 9 fr 43
- Attention 44
- Important 44
- Utilisation de la machine 44
- Attention 45
- Utilisation de la machine 11 fr 45
- Attention 46
- Entretien et conservation 46
- Entretien et conservation fr 46
- Attention 47
- Entretien et conservation 13 fr 47
- Important 47
- Problèmes et remèdes 47
- Accessoires 48
- Accessoires fr 48
- Attention 48
- Combinaisons de guide chaîne et chaîne 48
- Des actions qu effectue l opérateur en autonomie de jugement totale ce dernier assume aussi les re sponsabilités conséquentes pour tout dommage de quelque nature que ce soit dérivant de ces ac tions en cas de doute ou de connaissance in suffisante des spécificités de chaque guide chaîne ou chaîne il faut contacter le revendeur ou bien un centre de jardinage spécialisé 48
- Le tableau contient la liste de toutes les combinaisons possibles entre le guide chaîne et la chaîne avec l indi cation de celles qui sont utilisables sur chaque machine marquées par le symbole 48
- Vu que le choix l application et l utilisation du guide chaîne et de la chaîne sont 48
- De einführung 1 49
- Zubehö 49
- De 2 kennzeichnung der wesentlichen bauteile 50
- Kennzeichnung der wesentlichen bauteile 50
- 12 13 14 15 51
- Beschreibende symbole an der maschine falls vorhanden 51
- De kennzeichnung der wesentlichen bauteile symbole 3 51
- Den stecker sofort aus der steckdose ziehen falls das anschlusskabel oder das verlängerungskabel be schädigt oder geschnitten werden 7 rückschlaggefahr kickback der rückschlag ver ursacht das plötzliche und unkontrollierbare zurük kschleudern der maschine in richtung des benutzers 8 die maschine muss fest mit beiden händen gehalten werden um diese zu kontrollieren und das risiko von rückschlägen zu mindern 51
- Kettenöltank 15 kettenspannung 51
- Montagerichtung der kette 12 kettenbremse 13 laufrichtung der kette 51
- Symbole 51
- Wir weisen den bediener des geräts darauf hin dass er bei normalen arbeitsbedingungen täglich einer geräuschbelastung von 85 db a oder mehr ausge setzt ist tragen sie schutzbrille und gehörschutz 2 warnung 3 vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsan leitung aufmerksam lesen 4 nicht dem regen oder feuchtigkeit aussetzen 5 feste arbeitshandschuhe benutzen 51
- Achtung 52
- Gefahr 52
- Hinweis 52
- Sicherheitshinweise 52
- Wichtig 52
- Sicherheitshinweise 5 de 53
- Achtung 54
- Montage der maschine 54
- Montage der maschine de 54
- Wichtig 54
- Achtung 55
- Arbeitsvorbereitung 55
- Arbeitsvorbereitung 7 de 55
- Achtung 56
- Gefahr 56
- Hinweis 56
- Important 56
- Motor anlassen ausschalten 56
- Motor anlassen ausschalten maschineneinsatz de 56
- Wichtig 56
- Achtung 57
- Maschineneinsatz 57
- Maschineneinsatz 9 de 57
- Wichtig 57
- Achtung 58
- Maschineneinsatz 58
- Wichtig 58
- Achtung 59
- Maschineneinsatz 11 de 59
- Achtung 60
- Wartung und aufbewahrung 60
- Wartung und aufbewahrung de 60
- Achtung 61
- Störungen und abhilfen 61
- Wartung und aufbewahrung 13 de 61
- Wichtig 61
- Achtung 62
- Da die auswahl die mon tage und die verwendung der kette und des 62
- Die tabelle enthält die liste der möglichen verbin dungen aus schwert und kette mit angabe der teile die auf jeder maschine verwendbar sind gekennzeich net mit dem symbol 62
- Schwert und kettenkombinationen 62
- Schwerts vom benutzer in vollkommener autono mie durchgeführt werden haftet dieser auch für durch diese arbeitsgänge verursachte schäden jeglicher art bei zweifeln oder unwissen über die eigenschaften der einzelnen schwerter und ket ten wenden sie sich an ihren händler oder ein spezialisiertes gartencenter 62
- Zubehör 62
- Zubehör de 62
- Es presentación 1 63
- Inconvenientes y solucione 63
- Es 2 identificación de los componentes principales 64
- Identificación de los componentes principales 64
- 12 13 14 15 65
- Depósito aceite cadena 15 tensión de la cadena 65
- Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el cable o la alargadera estuviera daña do o cortado 7 peligro de contragolpe kickback el contragolpe provoca el desplazamiento brusco y sin control de la má quina hacia el operador 8 coger firmemente la máquina con ambas manos para permitir el control de la máquina y reducir el riesgo de contragolpe 65
- Dirección de montaje de la cadena 12 freno cadena 13 dirección de deslizamiento de la cadena 65
- El usuario de esta máquina utilizada en condiciones normales para uso diario puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a 85 db a llevar las gafas de se guridad y una protección acústica 2 advertencia 3 antes de usar esta máquina lea el manual de ins trucciones 4 no la exponga a la lluvia o a la humedad 5 utilizar guantes robustos de trabajo 65
- Es identificación de los componentes principales símbolos 3 65
- Símbolos 65
- Símbolos explicativos en la máquina si estuvieran presentes 65
- Advertencias para la seguridad 66
- Atención 66
- Importante 66
- Peligro 66
- Advertencias para la seguridad 5 es 67
- Atención 68
- Importante 68
- Montaje de la máquina 68
- Montaje de la máquina es 68
- Atención 69
- Preparación al trabajo 69
- Preparación para el trabajo 7 es 69
- Atención 70
- Importante 70
- Peligro 70
- Preparación para el trabajo puesta en marcha parada del motor es 70
- Puesta en marcha parada del motor 70
- Atención 71
- Importante 71
- Uso de la máquina 71
- Uso de la máquina 9 es 71
- Atención 72
- Importante 72
- Uso de la máquina 72
- Atención 73
- En caso de mucha suciedad o resinación de smontar la cadena y colocarla durante algunas horas en un contenedor con un detergente espe cífico luego enjuagarla con agua limpia y tra tarla con un spray anticorrosión adecuado antes de volver a montarla en la máquina 73
- Esperar la parada de la cadena y dejar que se enfríe la máquina 73
- Limpiar de la cadena cualquier resto de serrín o depósitos de aceite 73
- Montar la protección cubrebarra antes de guar dar la máquina 73
- Uso de la máquina mantenimiento y conservación 11 es 73
- Atención 74
- Mantenimiento y conservación 74
- Mantenimiento y conservación es 74
- Atención 75
- Importante 75
- Inconvenientes y soluciones 75
- Mantenimiento y conservación 13 es 75
- Accesorios 76
- Accesorios es 76
- Atención 76
- Combinaciones de barra y cadena 76
- Dado que la elección la apli cación y el uso de la barra y de la cadena son ac 76
- La tabla contiene la lista de todas las combinaciones po sibles entre barra y cadena con la indicación de las que se pueden utilizar en cada máquina marcados con el símbolo 76
- Tos llevados a cabo por el usuario en su total auto nomía de juicio este asume también las responsa bilidades consecuentes por daños de cualquier na turaleza que derivan de dichos actos en caso de dudas o escaso conocimiento sobre las especifi caciones de cada barra o cadena es necesario contactar al propio vendedor o a un centro de jar dinería específico 76
- Nl presentatie 1 77
- Identificatie van de hoofdcomponenten 78
- Nl 2 identificatie van de hoofdcomponenten 78
- 12 13 14 15 79
- De persoon die deze machine dagelijks in normale omstandigheden gebruikt kan blootgesteld zijn aan een geluidsniveau van 85 db a of hoger draag een veilig heidsbril en oorbeschermingen 2 waarschuwing 3 voordat u deze machine in gebruik neemt eerst de handleiding lezen 4 niet blootstellen aan de regen of vocht 5 stevige werkhandschoenen dragen 79
- De stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen in dien het snoer of verlengsnoer beschadigd of doorge sneden is 7 gevaar voor terugslag kickback de terugslag ver oorzaakt de bruuske en ongecontroleerde beweging van de machine naar de bediener toe 8 neem de machine stevig met beide handen vast om een betere controle te hebben over de machine en het risico voor terugslag te beperken 79
- Montagerichting ketting 12 kettingrem 13 looprichting ketting 79
- Nl identificatie van de hoofdcomponenten symbolen 3 79
- Oliereservoir ketting 15 spanning van de ketting 79
- Symbolen 79
- Toelichtende symbolen op de machine indien aanwezig 79
- Belangrijk 80
- Gevaar 80
- Let op 80
- Opmerking 80
- Veiligheidsvoorschriften 80
- Veiligheidsvoorschriften 5 nl 81
- Belangrijk 82
- Let op 82
- Montage van de machine 82
- Montage van de machine nl 82
- Let op 83
- Voorbereiding 83
- Voorbereiding 7 nl 83
- Belangrijk 84
- Gevaar 84
- Let op 84
- Opmerking 84
- Starten uitschakelen motor 84
- Voorbereiding starten uitschakelen van de motor nl 84
- Belangrijk 85
- Gebruik van de machine 85
- Gebruik van de machine 9 nl 85
- Let op 85
- Belangrijk 86
- Gebruik van de machine 86
- Let op 86
- Gebruik van de machine 11 nl 87
- Let op 87
- Let op 88
- Onderhoud en opslag 88
- Onderhoud en opslag nl 88
- Belangrijk 89
- Let op 89
- Onderhoud en opslag 13 nl 89
- Storingen en oplossingen 89
- Accessoires 90
- Accessoires nl 90
- Combinaties van blad en ketting 90
- Daar de gebruiker naar eigen oordeel besluit welke blad en ketting onder de ver 90
- De tabel bevat de lijst met alle mogelijke combinaties tus sen staaf en ketting met vermelding van diegene die op elke machine gebruikt kunnen worden aangegeven met het symbool 90
- Let op 90
- Schillende gebruiksomstandigheden te kiezen toe te passen en te gebruiken neemt hij dan ook zelf de daaruit voortkomende verantwoording op zich voor iedere willekeurige schade die daardoor veroor zaakt wordt in geval van twijfel of geringe kennis van de specificiteit van iedere blad of ketting moet u contact opnemen met uw eigen verkoper of met een gespecialiseerd tuincentrum 90
- Pt apresentação 1 91
- Identificação dos componentes principais 92
- Pt 2 identificação dos componentes principais 92
- 12 13 14 15 93
- Depósito do óleo da corrente 15 tensão da corrente 93
- Desligue imediatamente a ficha da tomada de cor rente se o cabo ou a extensão estiver estragado ou cor tado 7 perigo de ressalto kickback o ressalto causa o deslocamento repentino e sem controlo da máquina na direcção do operador 8 empunhe a máquina firmemente com ambas as mãos para permitir o controlo da máquina e reduzir o risco de ressalto 93
- O operador que usa esta máquina utilizada em con dições normais para uso diário contínuo pode estar ex posto a um nível de ruído igual ou superior a 85 db a use óculos de segurança e uma protecção acústica 2 aviso 3 antes de usar esta máquina leia o manual de instru ções 4 não expor à chuva ou à humidade 5 usar luvas de trabalho resistentes 93
- Pt identificação dos componentes principais símbolos 3 93
- Sentido de montagem da corrente 12 travão da corrente 13 sentido de deslizamento da corrente 93
- Símbolos 93
- Símbolos explicativos na máquina se presentes 93
- Atenção 94
- Avisos para a segurança 94
- Importante 94
- Perigo 94
- Avisos para a segurança 5 pt 95
- Atenção 96
- Importante 96
- Montagem da máquina 96
- Montagem da máquina pt 96
- Atenção 97
- Preparação para o trabalho 97
- Preparação para o trabalho 7 pt 97
- Arranque paragem do motor 98
- Atenção 98
- Importante 98
- Para evitar interrupções no abastecimento de corrente eléctrica verificar que a capacidade total da instalação eléctrica seja adequada ligar a máquina em uma tomada de força com amperagem suficiente evitar a utilização simultânea de outros aparel hos eléctricos de alta absorção 98
- Perigo 98
- Preparação para o trabalho arranque paragem do motor pt 98
- Atenção 99
- Importante 99
- Utilização da máquina 99
- Utilização da máquina 9 pt 99
- Atenção 100
- Importante 100
- Utilização da máquina 100
- Atenção 101
- Utilização da máquina 11 pt 101
- Atenção 102
- Manutenção e conservação 102
- Manutenção e conservação pt 102
- Atenção 103
- Importante 103
- Manutenção e conservação 13 pt 103
- Problemas e soluções 103
- Acessórios 104
- Acessórios pt 104
- Atenção 104
- Ταυτοτητα των κυριοτερων εξαρτηματων 106
- 12 13 14 15 107
- Επεξηγηματικα συμβολα στο μηχανημα εάν υπάρχουν 107
- Ο χειριστής αυτού του µηχανήµατος µπορεί να εκτεθεί σε στάθµη θορύβου ίση ή µεγαλύτερη από 85 db a εάν χρησιµοποιεί το αλυσοπρίονο υπό φυσιο λογικές συνθήκες για συνεχή καθηµερινή χρήση φο ρέστε γυαλιά ασφαλείας και ακουστικής προστασίας 2 προειδοποίηση 3 πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε το εγ χειρίδιο οδηγιών 4 μην αφήνετε το αλυσοπρίονο εκτεθειµένο στη βροχή ή στην υγρασία 107
- Οχείο λαδιού αλυσίδας 15 tάση της αλυσίδας 107
- Συμβολα 107
- Ταυτοτητα των κυριοτερων εξαρτηματων συμβολα 107
- Φορά τοποθέτησης της αλυσίδας 12 φρένο αλυσίδας 13 φορά διολίσθησης της αλυσίδας 107
- Φορέστε ανθεκτικά γάντια εργασίας 6 αποσυνδέστε αµέσως το φις από την πρίζα εάν υποστεί ζηµιά ή κοπεί το καλώδιο ή η προέκταση 7 κίνδυνος αναπήδησης kickback η αναπήδηση προκαλεί την απότοµη και ανεξέλεγκτη µετακίνηση του µηχανήµατος προς το χειριστή 8 κρατάτε σταθερά το αλυσοπρίονο µε τα δύο χέρια προκειµένου να επιτρέπετε τον έλεγχο του µηχανή µατος µειώνοντας τον κίνδυνο της αναπήδησης 107
- Κιν υνοσ 108
- Προει οποιησεισ ασφαλειασ 108
- Προσοχη 108
- Σημαντικο 108
- Σημειωση 108
- Προει οποιησεισ ασφαλειασ 109
- Προσοχη 110
- Σημαντικο 110
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 110
- Προετοιμασια για εργασια 111
- Προσοχη 111
- Εκκινηση σβησιμο κινητηρα 112
- Κιν υνοσ 112
- Προσοχη 112
- Σημαντικο 112
- Σημειωση 112
- Προσοχη 113
- Σημαντικο 113
- Χρηση του μηχανηματοσ 113
- Προσοχη 114
- Σημαντικο 114
- Προσοχη 115
- Προσοχη 116
- Συντηρηση και αποθηκευση 116
- Προβληματα και λυσεισ 117
- Προσοχη 117
- Σημαντικο 117
- Αξεσουαρ 118
- Δας που θα τοποθετηθούν για διάφορες τυπο λογίες χρήσης γίνεται από το χρήστη βασιζόµε νος αποέκλέεισέτικά στην κρίση του αυτός ανα λαµβάνει επίσης την ευθύνη για ζηµιές πάσης φύσεως που οφείέλονέται στις πράξεις του σε περίπτωση αµφιβολιών ή ελλιπούς γνώσης των ιδιέαιέτεροτήτων κάθε λάµας ή αλυσίδας πρέπει να απευέθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή σε ένα εξειέδιέκευµένο κατάστηµα κηπουέρικής 118
- Εδοµένου ότι η επιλογή η εφαρµογή και η χρήση της λάµας και της αλυσί 118
- Ο πίνακας περιλαµβάνει τη λίστα όλων των διαθέσιµων συνδυασµών ανάµεσα στην λάµα και την αλυσίδα µε την ένδειξη εκείνων που µπορούν να χρησιµοποιη θούν σε κάθε µηχάνηµα τα οποία επισηµαίνονται µε το σύµβολο 118
- Προσοχη 118
- Συνδυασµοί ανάµεσα σε λάµα και αλυσίδα 118
- Ana komponentleri n beli rlenmesi 120
- 12 13 14 15 121
- Maki ne üzeri ndeki açiklayici semboller mevcut ise 121
- Makine operatörü makinenin normal şartlarda sürekli günlük kullanımı halinde 85 db a değerine eşit veya daha fazla gürültü seviyesine maruz ka labileceği hakkında uyarılır güvenlik gözlükleri ve bir akustik koruyucu kullanın 2 uyarı 3 bu makineyi kullanmadan önce talimat kılavu zunu okuyun 4 yağmur veya nem altında bırakmayın 121
- Operatör kulağı ses gücü seviyesi en iso 22868 121
- Sağlam iş eldivenleri giyin 6 kablo veya uzatma kablosu hasar görmüş ve ya kesilmiş ise fişi derhal elektrik prizinden çıkarın 7 ters tepki tehlikesi kickback ters tepki ma kinenin operatöre doğru ani ve kontrolsüz şekilde hareket etmesine neden olur 8 makinenin kontrol altında tutulmasını sağlamak ve ters tepki risklerini azaltmak için makineyi her iki el ile sağlam şekilde kavrayın 121
- Semboller 121
- Titreşim seviyesi iso 22867 121
- Tr ana komponentleri n beli rlenmesi semboller 3 121
- Zincir montaj yönü 12 zincir freni 13 zincir akış yönü 121
- Zincir yağ deposu 15 zincir gerilimi 121
- Ölçü belirsizliği 2006 42 at en 12096 121
- Ölçü belirsizliği 2006 42 at en 27574 121
- Ölçülen ses gücü seviyesi en iso 22868 121
- Di kkat 122
- Güvenli k uyarilari 122
- Tehli ke 122
- Önemli 122
- Güvenli k uyarilari 5 tr 123
- Maki neni n montaji 124
- Çalişmaya hazirlik 125
- Çaliştirma motor stopu 126
- Maki neni n kullanimi 127
- Bakim ve saklama 130
- Öngörülmeyen durumlar ve çözümler 131
- Aksesuarlar 132
- Aksesuarlar tr 132
- Di kkat 132
- Pala ve zincir kombinasyonları 132
- Palanın ve zincirin seçil mesi uygulanması ve kullanılması kullanıcı 132
- Tablo sembolü ile işaretlenmiş olarak beher makine üzerinde kullanılabilir kombinasyonların bil gisi ile pala ve zincir arasındaki tüm mümkün kom binasyonların listesini içerir 132
- Tarafından tamamen özgür şekilde gerçekleşti rilen işlemler olduğundan kullanıcı bu işlem lerden kaynaklanan her türlü hasar sonucun daki sorumluluğu da üstlenir her bir palanın veya zincirin özellikleri hakkında bilgi eksikliği veya şüphe halinde yetkili satıcıya veya uzman bir bahçe hizmetleri merkezine başvurmak ge rekir 132
- Niesprawności i sposoby ich usunięcia 13 133
- Pl wste pne 1 133
- Identyfikacja głównych cze ści składowych 134
- Pl 2 identyfikacja głównych cze ści składowych 134
- 12 13 14 15 135
- Pl identyfikacja głównych cze ści składowych symbole 3 135
- Simbole objaśniające na urządzeniu jeżeli obecne 135
- Symbole 135
- Ostrzeżenie 136
- Ważne 136
- Zagrożenie 136
- Zalecenia bezpieczeństwa 136
- Zalecenia bezpieczeństwa 5 pl 137
- Montaż urządzenia 138
- Montaż urządzenia pl 138
- Ważne 138
- Przygotowanie do pracy 139
- Przygotowanie do pracy 7 pl 139
- Przygotowanie do pracy uruchomienie zatrzymanie silnika pl 140
- Uruchomienie zatrzymanie silnika 140
- Ważne 140
- Użytkowanie urządzenia 141
- Użytkowanie urządzenia 9 pl 141
- Ważne 141
- Użytkowanie urządzenia 142
- Ważne 142
- Użytkowanie urządzenia 11 pl 143
- Konserwacja i przechowywanie 144
- Konserwacja i przechowywanie pl 144
- Konserwacja i przechowywanie 13 pl 145
- Niesprawności i sposoby ich usunięcia 145
- Ważne 145
- Akcesoria 146
- Akcesoria pl 146
- Biorąc pod uwagę fakt że wybór zastosowanie i użycie prowadnicy i łańcu 146
- Cha są czynnościami które użytkownik wykonuje przy całkowitej autonomii swojego uznania stąd odpowiedzialność spada na niego za jakiekolwiek szkody wynikające z tych czynności w przypadku wątpliwości lub niewystarczającej znajomości spe cyfiki danej drążka czy łańcucha należy skontak tować się z odsprzedawcą lub ze specjalistycznym centrum ogrodniczym 146
- Kombinacje prowadnicy i łańcucha 146
- Ostrzeżenie 146
- Tabela zawiera listę wszystkich możliwych kombinacji pomiędzy prowadnicą i łańcuchem ze wskazaniem tych które używane są na poszczególnych maszynach ozna czonych symbolem 146
- Identifikacija glavnih komponent 148
- 12 13 14 15 149
- Pojasnjevalni simboli na stroju če so prisotni 149
- Rezervoar olja za verigo 15 napetost verige 149
- Simboli 149
- Sl identifikacija glavnih komponent simboli 3 149
- Smer montaže verige 12 zavora verige 13 smer drsenja verige 149
- Uporabnik tega stroja ki ga pod normalnimi pogoji vsakodnevno uporablja dlje časa je lahko iz postavljen hrupu enakega ali večjega nivoja od 85db a nosite vedno zaščitna očala in glušnike 2 opozorilo 3 preden uporabite stroj pazljivo preberite pri ročnik z navodili 4 ne izpostavljajte dežju ali vlagi 5 nadeti močne delovne zaščitne rokavice 149
- Če je kabel ali podaljšek poškodovan ali pre rezan morate takoj povleči vtikač iz električnega omrežja 7 pred vsako uporabo stroja je treba vedno pre veriti nivo in doliti do znaka max 8 stroj zagrabite čvrsto z obema rokama da ga dobro obvladate in preprečite nevarnost povrat nega udarca 149
- Nevarnost 150
- Opomba 150
- Pomembno 150
- Varnostna opozorila 150
- Varnostna opozorila 5 sl 151
- Montaža stroja 152
- Priprava na delo 153
- Vžig zaustavitev motorja 154
- Uporaba stroja 155
- Vzdrževanje in shranjevanje 158
- Pomanjkljivosti in rešitve 159
- Dodatki 160
- Dodatki sl 160
- Ker so izbor namestitev in uporaba droga in verige stvar samostojne 160
- Kombinacije droga in verige 160
- Odločitve operaterja si slednji prevzame odgo vornost tudi za vse iz tega izhajajoče škode v primeru dvomov ali slabega poznavanja spe cifike vsakega droga ali verige se je treba po svetovati s svojim prodajalcem ali specializi ranim vrtnarskim centrom 160
- Tabela vsebuje seznam vseh možnih kombinacij med drogom in verigo z navedbo tistih ki so upo rabne na posameznem stroju in so označene s simbolom 160
- Идентифиkация основных частей 162
- 12 13 14 15 163
- Бак масла цепи 15 натяжение цепи 163
- Идентифиkация основных частей символы 163
- Направление монтажа цепи 12 тормоз цепи 13 направление движения цепи 163
- Пояснительные символы на машине если имеются 163
- Символы 163
- Важно 164
- Внимание 164
- Меры предосторожности для обеспечения безопасности 164
- Опасность 164
- Примечание 164
- Меры предосторожности для обеспечения безопасности 165
- Важно 166
- Внимание 166
- Сборkа машины 166
- Внимание 167
- Подготовkа k работе 167
- Важно 168
- Внимание 168
- Запусk останов двигателя 168
- Опасность 168
- Примечание 168
- Важно 169
- Внимание 169
- Пользование машиной 169
- Важно 170
- Внимание 170
- Внимание 171
- Внимание 172
- Техобслуживание и хранение 172
- Важно 173
- Внимание 173
- Неисправности и способы их устранения 173
- Mодели 174
- В таблице указан перечень всех дополнительных комбинаций между шиной и цепью с пометкой на какой машине их можно применять они отмечены символом 174
- Внимание 174
- Дополнительные приспособления 174
- Поскольку выбор монтаж и эксплуатация шины и цепи это действия ко 174
- Сочетания шины и цепи 174
- Торые пользователь выполняет самостоя тельно он же несет и всю ответственность за ущерб из этого вытекающий в случае сомне ний или незнания характеристик каждой шины и цепи обращайтесь в магазин или в специали зированный центр по садоводству 174
- Raspoznavanje glavnih dijelova 176
- 12 13 14 15 177
- Ako je kabel ili produžni kabel oštećen ili pre rezan odmah ga isključite iz električne utičnice 7 opasnost od povratnog udarca kickback po vratni udarac uzrokuje nagli i nekontrolirani pomak stroja prema korisniku 8 stroj čvrsto držite objema rukama kako biste ga mogli imati pod kontrolom te smanjili opasnost od povratnog udarca 177
- Hr raspoznavanje glavnih dijelova simboli 3 177
- Simboli 177
- Simboli na stroju ako su prisutni 177
- Smjer postavljanja lanca 12 kočnica lanca 13 smjer kretanja lanca 177
- Spremnik ulja za lanac 15 zategnutost lanca 177
- Tijekom rada s ovim strojem u normalnim uvje tima predviđenim za dnevnu uporabu korisnik može biti izložen razini buke jednakoj ili većoj od 85 db a nosite sigurnosne naočale i zaštitu za sluh 2 upozorenje 3 prije uporabe stroja pročitajte priručnik za upo rabu 4 ne izlažite kiši ili vlazi 5 nositi čvrste radne rukavice 177
- Napomena 178
- Opasnost 178
- Sigurnosna upozorenja 178
- Važno 178
- Sigurnosna upozorenja 5 hr 179
- Montaža stroja 180
- Priprema za rad 181
- Pokretanje zaustavljanje motora 182
- Uporaba stroja 183
- Održavanje i čuvanje 186
- Nepogodnosti i rješenja 187
- Budući da korisnik slo bodno i po vlastitom sudu vrši izbor priključi vanje i korištenje vodilice i lanca on prihvaća 188
- Dodatna oprema 188
- Dodatna oprema hr 188
- I svu odgovornost za bilo kakvu štetu koja bi mogla proizaći iz tih radnji u slučaju dvojbe ili slabog poznavanja specifičnosti pojedine vodilice ili lanca potrebno je kontaktirati vla stitog prodavača ili specijalizirani vrtni centar 188
- Kombinacije vodilice i lanca 188
- Tablica sadrži popis svih mogućih kombinacija vo dilice i lanca s naznakom onih koje se može kori stiti na svakom stroju označenih simbolom 188
- Identifiering av maskinen och dess delar 190
- 12 13 14 15 191
- Den som dagligen och kontinuerligt använder denna maskin under normala förhållanden kan ut sättas för buller på 85 db a eller mer använd skyddsglasögon och hörselskydd 2 varning 3 läs igenom bruksanvisningen innan du använ der maskinen 4 utsätt inte för regn eller fukt 5 bär robusta skyddshandskar 191
- Dra omedelbart ut kontakten från kontakten om sladden eller skarvsladden är trasig eller skuren 7 fara för kast kickback kast orsakar en plöts lig och okontrollerbar reaktion av maskinen mot användaren 8 greppa maskinen fast med båda händerna för kontroll av maskinen och för att minska risken för kast 191
- Förklaring av symboler på maskinen om det ingår 191
- Riktning för montering av kedjan 12 kedjebroms 13 kedjans rörelseriktning 191
- Sv symboler 3 191
- Symboler 191
- Tank kedjeolja 15 kedjans spänning 191
- Anmärkning 192
- Säkerhetsföreskrifter 192
- Varning 192
- Viktigt 192
- Säkerhetsföreskrifter 5 sv 193
- Montering av maskinen 194
- Förberedelse av arbetet 195
- Start stopp av motorn 196
- Användning av maskinen 197
- Underhåll och förvaring 200
- Problem och åtgärder 201
- Tillbehör 202
- Tärkeimpien osien tunnistus 204
- 12 13 14 15 205
- Fi tärkeimpien osien tunnistus symbolit 3 205
- Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi jos johto tai jatkojohto on vahingoittunut tai leikkautunut 7 takaiskun vaara kickback takaisku aiheuttaa laitteen äkillisen kontrolloimattoman liikkeen kohti käyttäjää 8 pidä laitteesta lujaa kiinni molemmilla käsillä saaden näin paremman kontrollin laitteesta ja vä hentäen takaiskun riskiä 205
- Jatkuvan päivittäisen normaalikäytön aikana koneen käyttäjä voi altistua melutasolle joka on 85 db a tai kovempi käytä suojalaseja ja kuulosuo jaimia 2 varoitus 3 lue käyttöopas ennen tämän laitteen käyttöä 4 älä altista vesisateelle tai kosteudelle 5 käytä tukevia työkäsineitä 205
- Ketjun asennussuunta 12 ketjujarru 13 ketjun kulkusuunta 205
- Ketjuöljytankki 15 ketjun kireys 205
- Selittävät symbolit laitteessa jos varusteina 205
- Symbolit 205
- Huomautus 206
- Turvallisuutta koskevat huomautukset 206
- Tärkeää 206
- Varoitus 206
- Turvallisuutta koskevat huomautukset 5 fi 207
- Laitteen asennus 208
- Työskentelyyn valmistautuminen 209
- Moottorin käynnistys pysäyttäminen 210
- Laitteen käyttö 211
- Huolto ja säilytys 214
- Ongelmat ja korjaukset 215
- Itse tekemiä valintoja käyttäjä ottaa myös vas tuun mahdollisista seurauksista jos teräle vyn tai ketjun käyttöön liittyy epäilyksiä tai käyttäjä ei tunne lisävarustetta suosittelemme ottamaan yhteyttä jälleenmyyjään tai puu tarha alan erikoisliikkeeseen 216
- Koska terälevyn ja ketjun valinta sovellus ja käyttö ovat täysin käyttäjän 216
- Lisävarusteet 216
- Lisävarusteet fi 216
- Taulukko sisältää luettelon kaikista mahdollisista terälevyn ja ketjun yhdistelmistä osoituksella missä laitteissa osaa voidaan käyttää merkkinä käyte tään 216
- Terälevyn ja ketjun yhdistelmät 216
- Varoitus 216
- Identifikation af hovedkomponenterne 218
- 12 13 14 15 219
- Brugeren af denne maskinen når denne anven des under normale betingelser hver dag og konti nuerligt kan udsættes for et støjniveau på 85 db a eller mere bær beskyttelsesbriller og høre værn 2 advarsel 3 læs brugsanvisningen før maskinen tages i brug 4 må ikke udsættes for regn eller fugtighed 5 bære kraftige arbejdshandsker 219
- Da symboler 3 219
- Hvis kablet eller forlængerledningen er be skadiget eller flækket skal stikket øjeblikkeligt træk kes ud af stikkontakten 7 fare for tilbageslag tilbageslaget medfører en pludselig og ukontrolleret bevægelse af maskinen mod brugeren 8 hold derimod fast i maskinen med begge hæn der for at kunne styre maskinen og mindske risiko for tilbageslag 219
- Monteringsretning for kæden 12 kædebremsen 13 køreretning for kæden 219
- Simboler på maskinen findes kun i nogle modeller 219
- Symboler 219
- Tank for kædeolie 15 kædens spænding 219
- Advarsel 220
- Bemærk 220
- Sikkerhedsanvisninger 220
- Vigtigt 220
- Sikkerhedsanvisninger 5 da 221
- Samling af maskinen 222
- Forberedelse til arbejdet 223
- Start standsning af motoren 224
- Anvendelse af maskinen 225
- Vedligeholdelse og opbevaring 228
- Problemer og løsninger 229
- Advarsel 230
- Kombinationer af sværd og kæde 230
- Tabellen indeholder en liste over samtlige kombi nationer af sværd og kæde de kombinationer som kan anvendes på hver enkelt maskine er af mærket med symbolet 230
- Tilbehør 230
- Tilbehør da 230
- Tændige og selvstændige skøn brugeren påtager sig derfor det efterfølgende ansvar for enhver type skader der måtte ske som følge af sådanne handlinger i tilfælde af tvivl eller utilstrækkeligt kendskab til de specifikke egenskaber for hvert enkelt sværd og hver en kelt kæde kontakt da deres forhandler eller et specialiseret havebrugscenter 230
- Valg montering og an vendelse af sværd og kæde er handlinger der udføres af brugeren efter brugerens fulds 230
- Identifikasjon av maskinen og komponentene 232
- 12 13 14 15 233
- Enhver som bruker denne maskinen daglig over lengre tid og under normale forhold kan utsettes for et støynivå som tilsvarer eller overskrider 85 db a ta på vernebriller og hørselvern 2 advarsel 3 les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk 4 må ikke utsettes for regn eller fuktighet 5 ta på solide arbeidshansker 233
- Forklarende symboler på maskinen hvor slike finnes 233
- Frakoble straks stikket fra stikkontakten der som det er skader eller kutt i ledningen eller for lengerledningen 7 fare for tilbakeslag kickback et tilbakeslag fø rer til et plutselig og ukontrollertbart rykk av maski nen i retning brukeren 8 grip godt fatt i maskinen med begge hender for å kunne kontrollere maskinen og redusere risikoen for tilbakeslag 233
- Kjedeoljetank 15 kjedets stramming 233
- No symboler 3 233
- Retningen kjedet monteres 12 kjedebrems 13 kjedets bevegelsesretning 233
- Symboler 233
- Advarsel 234
- Sikkerhetsmerknader 234
- Viktig 234
- Sikkerhetsmerknader 5 no 235
- Montering av maskinen 236
- Forberedelse til arbeidet 237
- Oppstart stans av motoren 238
- Bruk av maskinen 239
- Vedlikehold og lagring 242
- Problemer og løsninger 243
- Advarsel 244
- Brukeren også ansvaret for alle slags skader som måtte skyldes disse handlingene ved tvil eller ut ilstrekkelig kjennskap til særegenhetene ved hvert sverd eller kjede er det nødvendig å kontakte for handleren eller et spesialisert hagesenter 244
- Kombinasjoner av sverd og kjede 244
- Siden valg påføring og bruk av sverdet og kjedet er handlinger som utføres et ter brukerens selvstendige forgodtbefinnende har 244
- Tabellen inneholder listen over alle mulige kombinasjo ner av sverd og kjede med angivelse av hva som kan brukes på hver maskin merket med symbolet 244
- Tilbehør 244
- Tilbehør no 244
- Popis stroje a jeho základnĺch součástĺ 246
- 12 13 14 15 247
- Cs popis stroje a jeho základnĺch součástĺ symboly 3 247
- Olejová nádržka 15 napnutí řetězu 247
- Pracovník pověřený obsluhou tohoto stroje může být při každodenním opakovaném používá ní v běžných podmínkách vystaven hladině hluku rovnající se nebo převyšující 85 db a používej te ochranné brýle a chrániče sluchu 2 upozornění 3 před použitím tohoto stroje si přečtěte návod k použití 4 nikdy nevystavujte dešti nebo vlhkosti 5 používejte silné pracovní rukavice 247
- Směr nasazení řezných zubů řetězu 12 brzda řetězu 13 směr posuvu řetězu 247
- Symboly 247
- V případě naříznutí nebo poškození napájecího nebo prodlužovacího kabelu okamžitě vytáhněte vidlici ze zásuvky 7 nebezpečí zpětného vrhu kick back zpětný vrh vyvolává náhlý a nekontrolovatelný pohyb stroje směrem k obsluze 8 stroj uchopte pevně do obou rukou abyste umožnili dokonalé ovládání stroje a snížili riziko zpět ného vrhu 247
- Vysvětlujĺcĺ symboly použité na stroji jsou li součástí 247
- Bezpečnostnĺ předpisy 248
- Důležitá inf 248
- Nebezpečĺ 248
- Poznámka 248
- Upozorněnĺ 248
- Bezpečnostnĺ předpisy 5 cs 249
- Montáž stroje 250
- Přĺprava k práci 251
- Spuštěnĺ zastavenĺ motoru 252
- Použitĺ stroje 253
- Údržba a skladovánĺ 256
- Problémy a jejich řešení 257
- Kombinace vodicí líšty a řetězu 258
- Přĺslušenstvĺ 258
- Přĺslušenstvĺ cs 258
- Upozorněnĺ 258
- V tabulce je uveden seznam všech možných kom binací vodicí lišty a řetězu které jsou k dispozici s uvedením těch jeho součástí které jsou použitelné na každém stroji a jsou označené symbolem 258
- Vzhledem k tomu že vol ba aplikace a použití vodicí lišty a řetězu pro 258
- Vádí uživatel zcela dle vlastního názoru zod povídá také za následky jakýchkoli škod kte ré z toho mohou vyplynout v případě pochyb ností nebo nedostatečné znalosti specifik každé vodicí lišty nebo řetězu je třeba se ob rátit na vašeho prodejce nebo na specializo vané zahradnické středisko 258
- A főbb alkatrészek azonosítása 260
- 12 13 14 15 261
- A gép használója mindennapos folyamatos normál körülmények közötti használat esetén 85 db a értéknek megfelelő vagy annál magasabb zajszintnek teheti ki magát viseljen biztonsági vé dőszemüveget és zajvédő felszerelést 2 figyelmeztetés 3 mielőtt használatba venné a gépet olvassa el a használati utasítást 4 ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek 5 viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt 261
- A lánc szerelési iránya 12 láncfék 13 a lánc mozgásiránya 261
- Amennyiben a vezeték vagy a hosszabbító megsérült vagy azt elvágta haladéktalanul húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból 7 visszaütés kickback veszély a visszaütés a gépnek a kezelő felé történő hirtelen és ellenőriz hetetlen ütődését idézi elő 8 határozottan fogja meg a gépet mindkét kezé vel hogy lehetővé tegye a gép feletti uralmának megőrzését és csökkentse a visszaütés veszélyét 261
- Hu a főbb alkatrészek azonosítása jelölések 3 261
- Jelölések 261
- Lánc olajtartály 15 a lánc feszítettsége 261
- Magyarázó jelzések a gépen ha vannak 261
- Biztonsági figyelmeztetések 262
- Figyelem 262
- Fontos 262
- Megjegyzés 262
- Veszély 262
- Biztonsági figyelmeztetések 5 hu 263
- A gép összeszerelése 264
- Figyelem 265
- Munkára történő előkészület 265
- Munkára történő előkészület 7 hu 265
- A lánc leállása a motor ki kapcsolása után egy másodpercet vehet igé nybe 266
- A motor indítása 12 ábra 266
- A motor indítása előtt 266
- A motor indításához 12 ábra 266
- A motor leállításához 266
- Amennyiben felengedi a kapcsolót a biztonsági gomb kienged és a mo tor leáll 266
- Csatlakoztassa a hosszabbítót 1 a hátsó mar kolaton kialakított vezetéktartóhoz először a tápvezeték dugóját 2 csatlakoz tassa a hosszabbítóhoz 3 és utána a hosz szabbítót a csatlakozóaljzathoz 4 távolítsa el a védőtokot győződjön meg arról hogy a vezetőlemez ne érjen a talajhoz vagy más tárgyakhoz 266
- Engedje fel a kapcsolót 7 először a hosszabbítót 3 húzza ki a csatla kozóaljzatból 4 és utána a gép tápvezeté két 2 a hosszabbítóból 3 266
- Figyelem 266
- Fontos 266
- Kapcsolja ki a láncféket 5 húzza az első kézvédőt az első markolat felé 2 fogja meg két kézzel erősen a gépet 266
- Megjegyzés 266
- Motor indítás leállítás 266
- Motor leállítás 266
- Munkára történő előkészület motor indítás leállítás hu 266
- Nyomja meg a biztonsági nyomógombot 5 és kapcsolja be a kapcsolóval 7 266
- Veszély 266
- A gép használata 267
- Karbantartás és tárolás 270
- Problémák és megoldások 271
- A táblázat tartalmazza az összes lehetséges ve zetőlemez lánc kombináció listáját a szim bólummal jelöltük azokat a tartozékokat amelyek minden géphez alkalmazhatók 272
- Felhasználó önálló dön tése szerint történik ezért a felhasználóra há 272
- Figyelem 272
- Modell 272
- Rul a fentiekből származó mindennemű károk miatti felelősség amennyiben kétségei van nak vagy nem ismeri megfelelően az egyes vezetőlemezek és láncok speciális jellemzőit forduljon a márkakereskedőhöz vagy egy kerti munkákra szakosodott bolthoz 272
- Tartozékok 272
- Tartozékok hu 272
- Vezetőlemez lánc kombinációk 272
- Mk презентација 1 273
- Mk 2 идентификација на основните делови 274
- Идентификација на основните делови 274
- 12 13 14 15 275
- Mk симболи 3 275
- Веднаш исклучете го приклучокот од штекер ако кабелот или продолжниот кабел се оштетени или пресечени 7 опасност од повратен удар контраудар про тивударот предизвикува грубо и неконтролирано движење на машината кон корисникот 8 држете ја машината цврсто со обете раце за да ја одржите контролата врз машината и да го нама лите ризикот од противудар 275
- Корисникот кој е одговорен за оваа машина при секојдневно и континуирано користење во нор мални услови може да биде изложен на бука еднаква или поголема од 85 db a носете заштитни очила и акустична заштита 2 предупредување 3 пред користењето на оваа машина внимателно прочитајте го упатството за употреба 4 да не се изложува на дожд или на влажност 5 носете масивни ракавици за работа 275
- Правец на монтирање на ланецот 12 кочница за ланецот 13 правец на поместување на ланецот 275
- Резервоар за масло за ланецот 15 затегнување на ланецот 275
- Симболи 275
- Симболи за појаснување на машината ако има 275
- Важно 276
- Внимание 276
- Забелешка 276
- Опасност 276
- Предупредување во однос на безбедноста 276
- Предупредување во однос на безбедноста 5 mk 277
- Важно 278
- Внимание 278
- Составување на машината 278
- Составување на машината подготовка за работа mk 278
- Внимание 279
- Подготовка за работа 279
- Подготовка за работа 7 mk 279
- Важно 280
- Вклучување застанување на моторот 280
- Внимание 280
- Забелешка 280
- Опасност 280
- Подготовка за работа вклучување застанување на моторот mk 280
- Важно 281
- Внимание 281
- Користење на машината 281
- Користење на машината 9 mk 281
- Важно 282
- Внимание 282
- Користење на машината 282
- Внимание 283
- Користење на машината 11 mk 283
- Внимание 284
- Одржување и конзервација 284
- Одржување и конзервација mk 284
- Важно 285
- Внимание 285
- Одржување и конзервација 13 mk 285
- Проблеми и решенија 285
- Ако изборот примената и употребата на лостот и ланецот во однос на монтирање за разните типови на работа се по 286
- Внимание 286
- Дополнителна опрема 286
- Дополнителна опрема mk 286
- Комбинации на лост и ланец 286
- Стапки извршени од страна на операторот по сопствено убедување тој ја презема и одговор носта за штети од која било природа што ќе про излезат од процесот на косење во случај на двоумење или непознавање на спецификациите за кои било лост или ланец треба да се обра тите до соодветниот застапник или до центар што е специјализиран за одржување градини 286
- Табелата содржи список со сите можни комбинации меѓу лостот и ланецот што е на располагање со по сочување за кои машини може да се користат обе лежани со знакот г 286
- Pagrindinių dalių identifikacija 288
- 12 13 14 15 289
- Aiškinamieji simboliai ant prietaiso jeigu yra 289
- Grandinės alyvos bakas 15 grandinės įtempimas 289
- Grandinės montavimo kryptis 12 grandinės stabdis 13 grandinės judėjimo kryptis 289
- Lt pagrindinių dalių identifikacija simboliai 3 289
- Nedelsiant ištraukti kištuką iš elektros lizdo jeigu laidas arba ilgintuvas yra pažeistas arba įpjautas 7 kontrsmūgio pavojus smarki reakcija kontrs mūgis išprovokuoja staigų ir nekontroliuojamą įren ginio pastūmimą link naudotojo 8 tvirtai laikyti įrenginį abejomis rankomis taip išlaikant įrenginio kontrolę ir sumažinant kontrs mūgio riziką 289
- Perspėjame šio prietaiso operatorių kad nau dojantis prietaisu normaliomis sąlygomis kasdie niniam naudojimui gali būti išgautas garsas tolygus arba viršijantis 85db a dėvėti apsauginius aki nius ir akustines apsaugas 2 įspėjimas 3 prieš naudojant šį prietaisą perskaitykite inst rukcijų vadovėlį 4 nelaikyti lietuje arba drėgmėje 5 dėvėti standžias darbines pirštines 289
- Simboliai 289
- Dėmesio 290
- Pastaba 290
- Pavojus 290
- Saugumo įspėjimai 290
- Svarbu 290
- Saugumo įspėjimai 5 lt 291
- Prietaiso montavimas 292
- Pasiruošimas darbui 293
- Pajungimas variklio sustabdymas 294
- Prietaiso naudojimas 295
- Priežiūra ir laikymas 298
- Nepatogumai ir pataisymai 299
- Aksesuarai 300
- Aksesuarai lt 300
- Dinės naudojimas yra naudotojo pilna auto nomija atliekami veiksmai tuo pačiu ir prisi imama atsakomybė už sudarytus nuostolius dvejonių arba mažo kiekvieno strypo arba grandinės pažinimo atveju reikia susisiekti su asmeniniu pardavėju arba su specializuotu sodininkystės centru 300
- Dėmesio 300
- Lentelėje pateikiamas visų galimų kombinacijų tarp strypo ir grandinės aksesuarų sąrašas su nuoro domis kiekvieno prietaiso naudojimui pažymėtais simboliu 300
- Strypo ir grandinės kombinacijos 300
- Žiūrint į tai kad aksesuaro pasirinkimas aplikavimas ir strypo arba gran 300
- Galveno sastāvdaļu izvietojums 302
- 12 13 14 15 303
- Izmantojiet izturīgus darba cimdus 6 nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elek trotīkla kontaktligzdas ja vads vai pagarinātājs ir bojāts vai pārgriezts 7 atsitiena kickback risks atsitiens izraisa ma šīnas asu un nekontrolējamu kustību uz operatora pusi 8 cieši turiet mašīnu ar abām rokām lai nodroši nātu mašīnas vadību un samazinātu atsitiena risku 303
- Lv galveno sastāvdaļu izvietojums simboli 3 303
- Paskaidrojoši simboli uz mašīnas ja ir 303
- Simboli 303
- Ķēdes eļļas tvertne 15 ķēdes spriegojums 303
- Ķēdes montāžas virziens 12 ķēdes bremze 13 ķēdes kustības virziens 303
- Šīs mašīnas operators kas nepārtraukti ikdienā izmanto to normālos apstākļos var būt pakļauts trokšņa iedarbībai kura līmenis ir vienāds vai ir lielāks par 85 db a izmantojiet aizsargbrilles un dzirdes orgānu aizsarglīdzekļus 2 brīdinājums 3 pirms šīs mašīnas izmantošanas izlasiet ro kasgrāmatu 4 nepakļaujiet lietus vai mitruma iedarbībai 303
- Ar drošību saistīti brīdinājumi 304
- Bīstami 304
- Piezīme 304
- Svarīgi 304
- Uzmanību 304
- Ar drošību saistīti brīdinājumi 5 lv 305
- Mašīnas montāža 306
- Sagatavošanās darbam 307
- Dzinēja iedarbināšana apturēšana 308
- Mašīnas lietošana 309
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 312
- Problēmas un risinājumi 313
- Piederumi 314
- Piederumi lv 314
- Sliedes un ķēdes kombinācijas 314
- Tabulā ir norādīti visas iespējamās sliedes un ķē des kombinācijas ar ir apzīmēta to saderība ar konkrētiem mašīnas modeļiem 314
- Uzmanību 314
- Ņemas atbildību par to lietošanas rezultātā iz raisītājiem bojājumiem šaubu gadījumā vai ja jums ir nepilna informācija par sliedes vai ķē des raksturojumiem ir jāsazinās ar vietējo iz plātītāju vai specializēto dārzkopības centru 314
- Ņemot vērā to ka lietotājs var pilnīgi brīvi un neatkarīgi izvēlēties uz stādīt un lietot sliedes un ķēdes viņš arī uz 314
- Identificarea componentelor principale 316
- 12 13 14 15 317
- Etichete de informare generală pe mașină dacă sunt prezente 317
- Operatorul care lucrează cu mașina dacă aceasta este folosită în condiţii normale zilnic în mod continuu poate fi supus unui nivel de zgomot egal sau mai mare de 85 db a purtaţi ochelari de protecţie și echi pament de protecţie a urechilor 2 avertisment 3 înainte de a utiliza această mașină citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni 4 nu lăsaţi mașina în ploaie sau în încăperi cu umi ditate 317
- Purtaţi mănuși de protecţie robuste 6 scoateţi imediat ștecărul din priză dacă observaţi deteriorarea sau tăierea cablului sau a prelungitorului 7 pericol de recul kickback reculul determină de plasarea bruscă şi necontrolată a maşinii spre opera tor 8 folosiţi întotdeauna ambele mâini pentru a ţine bine maşina şi a avea controlul asupra ei reducând ris cul de recul 317
- Rezervor ulei lanţ 15 tensiunea lanţului 317
- Ro identificarea componentelor principale simboluri 3 317
- Sensul de montare a lanţului 12 frână lanţ 13 direcţia de deplasare a lanţului 317
- Simboluri 317
- Atenţie 318
- Important 318
- Măsuri de siguranţă 318
- Observaţie 318
- Pericol 318
- Măsuri de siguranţă 5 ro 319
- Asamblarea mașinii 320
- Operaţii pregătitoare 321
- Pornirea oprirea motorului 322
- Utilizarea mașinii 323
- Întreţinere și depozitare 326
- Inconveniente şi remedii 327
- Accesorii 328
- Идентифициране на основните части 330
- 12 13 14 15 331
- Незабавно изключете щепсела от електрическия контакт ако кабелът или удължителят е повреден или срязан 7 опасност от отскачане kickback отскачането предизвиква рязко изместване на резачката и за губа на контрол от страна на работещия с нея 8 дръжте здраво машината с двете ръце за да имате контрол върху нея и да ограничите риска от отскок 331
- Посока на монтиране на веригата 12 спирачка на веригата 13 посока на движение на веригата 331
- Пояснителни символи върху машината в случай че ги има 331
- При продължително ежедневно използване на ма шината в нормални условия работещият с нея може да бъде изложен на шум със стойност равна или по висока от 85 db a децибели носете защитни очи ла и защита против шум 2 предупреждение 3 преди употреба на машината да се прочете ръ ководството с инструкциите 4 не излагайте на дъжд или на влажност 5 слаагайте дебели работни ръкавици 331
- Резервоар масло верига 15 обтягане на веригата 331
- Символи 331
- Бележkа 332
- Важно 332
- Внимание 332
- Опасност 332
- Предупреждения за безопасност 332
- Предупреждения за безопасност 333
- Важно 334
- Внимание 334
- Монтаж на машината 334
- Внимание 335
- Подготовkа за работа 335
- Бележkа 336
- Вkлючване изkлючване на мотора 336
- Важно 336
- Внимание 336
- Опасност 336
- Важно 337
- Внимание 337
- Използване на машината 337
- Важно 338
- Внимание 338
- Внимание 339
- Внимание 340
- Техобслуживание и хранение 340
- Важно 341
- Внимание 341
- Проблеми и отстраняване на проблеми 341
- Kомбинации от шина и верига 342
- Внимание 342
- Вършват по самостоятелна преценка на потре бителя той поема и произтичащата от това от говорност за щети от всякакъв характер дължащи се на тези действия в случай на съмнения или недостатъчно познаване на спе цификата на всяка шина и верига трябва да се свържете с вашия продавач или със специали зиран градинарски център 342
- Принадлежности 342
- Таблицата съдържа списък на всички възможни комбинации между шина и верига с указание за тези които могат да бъдат използвани на всеки от делен вид машина отбелязани със знака 342
- Тъй като изборът поставя нето и употребата на шината и веригата се из 342
- Põhiliste komponentide identifitseerimine 344
- 12 13 14 15 345
- Et põhiliste komponentide identifitseerimine sümbolid 3 345
- Keti monteerimise suund 12 keti pidur 13 keti liikumise suund 345
- Ketiõli mahuti 15 keti pinge 345
- Piltsümbolid masinal kui on olemas 345
- Selle masinaga töötaja võib normaalse iga päevase pideva kasutamise puhul olla müratase mes 85 db a või kõrgem kanda kaitseprille ja akustilist kaitset 2 hoiatus 3 enne masina kasutamist lugeda kasutusjuhen dit 4 vältida vihma või niiskust 5 panna kätte paksud töökindad 345
- Sümbolid 345
- Tõmmata pistik koheselt pesast välja kui juhe või pikendusjuhe on kahjustatud või läbi lõigatud 7 tagasilöögi oht kickback tagasilöök põhjus tab masina äkilise ja kontrollimatu liikumise töötaja suunas 8 hoidke masinat kindlalt mõlema käega et seda kontrollida ja vähendada tagasilöögi ohtu 345
- Ohutusjuhised 346
- Pane tähele 346
- Tähelepanu 346
- Tähtis 346
- Ohutusjuhised 5 et 347
- Masina monteerimine 348
- Ettevalmistus tööks 349
- Käivitamine mootori seiskamine 350
- Masina kasutamine 351
- Hooldus ja hoiulepanek 354
- Rikked ja parandamine 355
- Kuna lati ja keti valik ra kendamine ja kasutamine väga erinevate ka 356
- Lisaseadmed 356
- Lisaseadmed et 356
- Saelati ja keti kombinatsioonid 356
- Sutusvõimaluste juures on kasutaja otsustada oma äranägemise järgi on kasutajal ka täielik vastutus sellest tulenevate mistahes võimalike kahjustuste eest kahtluste või iga lati ja keti omaduste puuduliku tundmise korral tuleb ühendust võtta edasimüüjaga või spetsiaalse aianduskeskusega 356
- Tabelis on toodud nimekiri kõikidest võimalikest lati ja keti kombinatsioonidest tähistus kasutami seks iga masina jaoks on märgitud sümboliga 356
- Tähelepanu 356
Похожие устройства
- Sony NWZ-B183F Black Сертификат
- Sony NWZ-B183F Black Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2038WM-LED Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLK 24263 Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-B183F Blue Сертификат
- Sony NWZ-B183F Blue Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2038W-LED Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLK 20263 Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-B183F Gold Сертификат
- Sony NWZ-B183F Gold Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VX2258WM Инструкция по эксплуатации
- And MC-10K Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-B183F Pink Сертификат
- Sony NWZ-B183F Pink Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA926G Инструкция по эксплуатации
- And MC-30K Инструкция по эксплуатации
- Bosch BCH6ATH25K Сертификат
- Bosch BCH6ATH25K Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA916G Инструкция по эксплуатации
- And MC-1000 Инструкция по эксплуатации