Karcher HDS 695-4 M Eco [12/484] Arbeitsdruck und fördermenge einstellen
![Karcher HDS 1195-4 S Eco [12/484] Arbeitsdruck und fördermenge einstellen](/views2/1001032/page12/bgc.png)
– 6
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
gerkribbeln).
– Niedrige Umgebungstemperatur. War-
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
– Festes Zugreifen behindert die Durch-
blutung.
– Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
ter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
zung des Gerätes und bei wiederholtem
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
Gefahr
Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
Î Geräteschalter auf „I“ stellen.
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft leuchtet.
Hinweis: Temperaturregler muss auf Stel-
lung „0“ sein, da sonst eventuell der Bren-
ner einschaltet.
Hinweis: Leuchten während des Betriebs
die Kontrolllampen Brennstoff, Flüssigent-
härter oder Motor auf, Gerät sofort abstel-
len und Störung beheben, siehe „Hilfe bei
Störungen“.
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab, so-
bald der Arbeitsdruck erreicht ist.
Bild 8
Î Handspritzpistole entsichern (A).
Bei Betätigung der Handspritzpistole schal-
tet das Gerät wieder ein.
Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hoch-
druckdüse, Pumpe entlüften. Siehe „Hilfe
bei Störungen - Gerät baut keinen Druck
auf“.
Î Temperaturregler auf gewünschte
Temperatur einstellen.
30 °C bis 90 °C:
– Mit Heißwasser reinigen.
100 °C bis 150 °C:
– Mit Dampf reinigen.
Î Hochdruckdüse durch Dampfdüse er-
setzen (siehe „Betrieb mit Dampf“).
Bild 9
Î Regulierspindel im Uhrzeigersinn dre-
hen: Arbeitsdruck erhöhen (MAX).
Î Regulierspindel gegen Uhrzeigersinn
drehen: Arbeitsdruck reduzieren (MIN).
Î Temperaturregler auf max. 98 °C ein-
stellen.
Î Arbeitsdruck am Gerät auf maximalen
Wert einstellen.
Bild 8
Î Arbeitsdruck und Fördermenge durch
Drehen (stufenlos) an der Druck-/Men-
genregulierung (B) der Handspritzpisto-
le einstellen (+/-).
Gefahr
Beim Einstellen der Druck-/Mengenregulie-
rung darauf achten, dass sich die Ver-
schraubung des Strahlrohrs nicht löst.
Hinweis: Soll langfristig mit reduziertem
Druck gearbeitet werden, Druck am Gerät
einstellen.
– Zur Schonung der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen.
– Das Reinigungsmittel muss für die zu
reinigende Oberfläche geeignet sein.
Î Mit Hilfe des Reinigungsmittel-Dosier-
ventils Konzentration des Reinigungs-
mittels laut Herstellerangabe einstellen.
Hinweis: Richtwerte am Bedienfeld bei
maximalem Arbeitsdruck.
Düse wechseln
Gerät einschalten
Reinigungstemperatur einstellen
Arbeitsdruck und Fördermenge
einstellen
Einstellung am Gerät
Servopress-Regelung
Betrieb mit Reinigungsmittel
12 DE
Содержание
- Hds super m mx eco 1
- Hds super m mx eco hds 655 m eco hds 695 m mx eco hds 895 m mx eco hds 1195 s sx eco 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Symbole in der betriebsanleitung 7
- Umweltschutz 7
- Bedienfeld 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Geräteelemente 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Übersicht 8
- Abgastemperaturbegrenzer 9
- Flüssigenthärter auffüllen 9
- Inbetriebnahme 9
- Motorschutzschalter 9
- Sicherheitseinrichtungen 9
- Sicherheitsventil 9
- Wassermangelsicherung 9
- Ölstand prüfen 9
- Überströmventil mit zwei druckschaltern 9
- Brennstoff auffüllen 10
- Griffbügel montieren 10
- Handspritzpistole strahlrohr düse hochdruckschlauch und schlauchtrommel montieren geräte mit schlauchtrommel 10
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren geräte ohne schlauchtrommel 10
- Montage ersatz hochdruckschlauch 10
- Reinigungsmittel auffüllen 10
- Wasseranschluss 10
- Bedienung 11
- Sicherheitshinweise 11
- Stromanschluss 11
- Wasser aus behälter ansaugen 11
- Arbeitsdruck und fördermenge einstellen 12
- Betrieb mit reinigungsmittel 12
- Düse wechseln 12
- Gerät einschalten 12
- Reinigungstemperatur einstellen 12
- Betrieb mit dampf 13
- Betrieb mit heißwasser 13
- Betrieb mit kaltwasser 13
- Reinigen 13
- Frostschutz 14
- Gerät aufbewahren 14
- Gerät ausschalten 14
- Lagerung 14
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 14
- Stilllegung 14
- Pflege und wartung 15
- Transport 15
- Wartungsarbeiten 15
- Wartungsintervalle 15
- Gerät baut keinen druck auf 16
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät 16
- Gerät läuft nicht 16
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus 16
- Hilfe bei störungen 16
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt 16
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet 16
- Kontrolllampe flüssigenthärter leuchtet 16
- Kontrolllampe motor leuchtet 16
- Brenner zündet nicht 17
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht 17
- Garantie 17
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 17
- Zubehör und ersatzteile 17
- Eg konformitätserklärung 18
- Technische daten 19
- Wiederkehrende prüfungen 23
- Contents 24
- English 24
- Environmental protection 24
- Symbols in the operating in structions 24
- Device elements 25
- Operating field 25
- Overview 25
- Proper use 25
- Safety instructions 25
- Symbols on the machine 25
- Check oil level 26
- Motor protection switch 26
- Overflow valve with two pressure switches 26
- Refill liquid softener 26
- Safety devices 26
- Safety valve 26
- Start up 26
- Temperature stop for exhaust gases 26
- Water shortage safeguard 26
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pres sure hose appliances without hose drum 27
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle the high pressure hose and the hose drum applianc es without hose drum 27
- Installing spare high pressure hose 27
- Installing the handle 27
- Refill detergent 27
- Refill fuel 27
- Water connection 27
- Operation 28
- Power connection 28
- Safety instructions 28
- Suck in water from vessel 28
- Adjust cleaning temperature 29
- Cleaning 29
- Operation with detergent 29
- Replace the nozzle 29
- Set working pressure and flow rate 29
- Turning on the appliance 29
- After operation with detergent 30
- Operating with cold water 30
- Operating with hot water 30
- Operating with steam 30
- Frost protection 31
- Shutdown 31
- Storage 31
- Storing the appliance 31
- Transport 31
- Turn off the appliance 31
- Maintenance and care 32
- Maintenance intervals 32
- Maintenance works 32
- Troubleshooting 32
- Appliance is not running 33
- Burner does not start 33
- Device is not building up pressure 33
- Device is not sucking in detergent 33
- Device leaks water drips from the bottom of the device 33
- Device turns on and off while hand spray gun is closed 33
- Engine control lamp glows 33
- Fuel indicator lamp glows 33
- Indicator lamp liquid softener glows 33
- Indicator lamp ready for use turns off 33
- Accessories and spare parts 34
- Ec declaration of conformity 34
- Set temperature is not achieved while using hot water 34
- Warranty 34
- Technical specifications 36
- Recurring tests 40
- Français 41
- Protection de l environnement 41
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 41
- Table des matières 41
- Aperçu général 42
- Symboles sur l appareil 42
- Utilisation conforme 42
- Zone de commande 42
- Éléments de l appareil 42
- Clapet de décharge doté de deux pressostats 43
- Consignes de sécurité 43
- Disjoncteur de protection moteur 43
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 43
- Dispositifs de sécurité 43
- Limiteur de la température de tuyère 43
- Soupape de sûreté 43
- Faire le plein de détergent 44
- Mise en service 44
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression appareils sans tambour de tuyau 44
- Remplir le réservoir de durcisseur 44
- Remplissage du combustible 44
- Vérifier le niveau d huile 44
- Arrivée d eau 45
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 45
- Montage du flexible haute pression de rechange 45
- Monter la poignée 45
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression appareils avec tambour de tuyau 45
- Raccordement électrique 45
- Consignes de sécurité 46
- Mettre l appareil en marche 46
- Remplacer la buse 46
- Utilisation 46
- Fonctionnement avec détergent 47
- Nettoyage 47
- Régler la pression de service et le débit 47
- Régler la température de nettoyage 47
- Après utilisation avec un détergent 48
- Mise hors service de l appareil 48
- Ranger l appareil 48
- Utilisation avec de l eau chaude 48
- Utilisation avec de l eau froide 48
- Utilisation avec de la vapeur 48
- Entreposage 49
- Entretien et maintenance 49
- Protection antigel 49
- Remisage 49
- Transport 49
- Assistance en cas de panne 50
- Fréquence de maintenance 50
- Le témoin de contrôle combustible s allume 50
- Travaux de maintenance 50
- L appareil n aspire pas de détergent 51
- L appareil n établit aucune pression 51
- L appareil ne fonctionne pas 51
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas 51
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint 51
- Le témoin de contrôle du durcisseur s allume 51
- Le témoin de contrôle moteur s allume 51
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 51
- Accessoires et pièces de rechange 52
- Garantie 52
- Le brûleur ne s allume pas 52
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée 52
- Déclaration de conformité ce 53
- Caractéristiques techniques 54
- Essais périodiques 58
- Indice 59
- Italiano 59
- Protezione dell ambiente 59
- Simboli riportati nel manuale d uso 59
- Descrizione generale 60
- Norme di sicurezza 60
- Parti dell apparecchio 60
- Quadro di controllo 60
- Simboli riportati sull apparecchio 60
- Uso conforme a destinazione 60
- Controllare il livello dell olio 61
- Dispositivi di sicurezza 61
- Limitatore termico gas di scarico 61
- Messa in funzione 61
- Protezione mancanza acqua 61
- Salvamotore 61
- Valvola di sicurezza 61
- Valvola di troppopieno con due pressostati 61
- Aggiungere anticalcare 62
- Aggiungere combustibile 62
- Aggiungere il detergente 62
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione apparecchi senza avvolgitubo 62
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello il tubo flessibile di alta pressione e l avvolgitubo apparecchi con avvolgitubo 62
- Allacciamento alla rete elettrica 63
- Aspirare l acqua dal contenitore 63
- Collegamento all acqua 63
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 63
- Montare la staffa di supporto 63
- Accendere l apparecchio 64
- Impostare la pressione di esercizio e la portata 64
- Norme di sicurezza 64
- Regolare la temperatura di pulizia 64
- Sostituire l ugello 64
- Funzionamento con acqua calda 65
- Funzionamento con acqua fredda 65
- Funzionamento con detergente 65
- Funzionamento con vapore 65
- Pulizia 65
- Antigelo 66
- Deposito dell apparecchio 66
- Dopo il funzionamento con il detergente 66
- Fermo dell impianto 66
- Spegnere l apparecchio 66
- Cura e manutenzione 67
- Intervalli di manutenzione 67
- Lavori di manutenzione 67
- Supporto 67
- Trasporto 67
- Guida alla risoluzione dei guasti 68
- L apparecchio non funziona 68
- L apparecchio non sviluppa pressione 68
- La spia luminosa anticalcare è accesa 68
- La spia luminosa carburante si accende 68
- La spia luminosa motore si accende 68
- La spia luminosa stato di pronto si spegne 68
- Bruciatore non si accende 69
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa 69
- L apparecchio non aspira il detergente 69
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo 69
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda 69
- Accessori e ricambi 70
- Dichiarazione di conformità ce 70
- Garanzia 70
- Dati tecnici 72
- Controlli ricorrenti 76
- Inhoudsopgave 77
- Nederlands 77
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 77
- Zorg voor het milieu 77
- Apparaat elementen 78
- Bedieningsveld 78
- Overzicht 78
- Reglementair gebruik 78
- Symbolen op het toestel 78
- Veiligheidsinstructies 78
- Inbedrijfstelling 79
- Motorveiligheidsschakelaar 79
- Oliepeil controleren 79
- Overstroomklep met twee drukschakelaars 79
- Uitlaatgastemperatuurregelaar 79
- Veiligheidsinrichtingen 79
- Veiligheidsklep 79
- Vloeibare ontharder bijvullen 79
- Watertekortbeveiliging 79
- Brandstof navullen 80
- Handgreep monteren 80
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren apparaten zonder slangtrommel 80
- Handspuitpistool straalbuis sproeier hogedrukslang en slangtrommel monteren apparaten met slangtrommel 80
- Montage reservehogedrukslang 80
- Reinigingsmiddel vullen 80
- Wateraansluiting 80
- Bediening 81
- Stroomaansluiting 81
- Veiligheidsaanwijzingen 81
- Water uit reservoir zuigen 81
- Apparaat inschakelen 82
- Reinigen 82
- Reinigingstemperatuur instellen 82
- Sproeier vervangen 82
- Werkdruk en volume instellen 82
- Werken met reinigingsmiddel 82
- Na werking met reinigingsmiddel 83
- Werking met heet water 83
- Werking met koud water 83
- Werking met stoom 83
- Apparaat opslaan 84
- Apparaat uitschakelen 84
- Opslag 84
- Stillegging 84
- Vervoer 84
- Vorstbescherming 84
- Onderhoud 85
- Onderhoudsintervallen 85
- Onderhoudswerkzaamheden 85
- Apparaat bouwt geen druk meer op 86
- Apparaat draait niet 86
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat 86
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool 86
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit 86
- Controlelampje brandstof licht op 86
- Controlelampje motor licht op 86
- Controlelampje vloeibare ontharder brandt 86
- Hulp bij storingen 86
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 87
- Brander ontsteekt 87
- Garantie 87
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt 87
- Toebehoren en reserveonderdelen 87
- Eg conformiteitsverklaring 88
- Technische gegevens 89
- Periodieke controles 93
- Español 94
- Protección del medio ambiente 94
- Índice de contenidos 94
- Elementos del aparato 95
- Panel de control 95
- Resumen 95
- Símbolos del manual de instrucciones 95
- Símbolos en el aparato 95
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 96
- Dispositivos de seguridad 96
- Guardamotor 96
- Indicaciones de seguridad 96
- Uso previsto 96
- Válvula de rebose con dos presóstatos 96
- Válvula de seguridad 96
- Comprobar el nivel de aceite 97
- Limitador de la temperatura de gas de escape 97
- Llenar de combustible 97
- Llenar de desendurecedor de líquido 97
- Llenar de detergente 97
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión aparatos sin tambor de manguera 97
- Puesta en marcha 97
- Aspirar agua del depósito 98
- Conexión de agua 98
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 98
- Montar el estribo de manejo 98
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora bo quilla manguera de alta presión y tambor de manguera aparatos con tambor de manguera 98
- Toma de corriente 98
- Cambiar las boquillas 99
- Conexión del aparato 99
- Instrucciones de seguridad 99
- Manejo 99
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal 100
- Funcionamiento con detergente 100
- Limpieza 100
- Regular la temperatura de limpieza 100
- Desconexión del aparato 101
- Después del funcionamiento con detergente 101
- Funcionamiento con vapor 101
- Servicio con agua caliente 101
- Servicio con agua fría 101
- Almacenamiento 102
- Almacenamiento del aparato 102
- Cuidados y mantenimiento 102
- Parada 102
- Protección antiheladas 102
- Transporte 102
- Ayuda en caso de avería 103
- El piloto de control de combustible está encendido 103
- Intervalos de mantenimiento 103
- Trabajos de mantenimiento 103
- El aparato no funciona 104
- El aparato no genera presión 104
- El aparato no succiona detergente 104
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada 104
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo 104
- El piloto de control de desendurec edor de líquido está encendido 104
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga 104
- El piloto de control del motor se enciende 104
- Accesorios y piezas de repuesto 105
- El quemador no se enciende 105
- Garantía 105
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente 105
- Declaración de conformidad ce 106
- Datos técnicos 107
- Inspecciones repetitivas 111
- Português 112
- Protecção do meio ambiente 112
- Símbolos no manual de ins truções 112
- Índice 112
- Avisos de segurança 113
- Elementos do aparelho 113
- Painel de comando 113
- Símbolos no aparelho 113
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 113
- Visão geral 113
- Colocação em funcionamento 114
- Disjuntor do motor 114
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 114
- Equipamento de segurança 114
- Regulador da temperatura do gás de escape 114
- Válvula de descarga com dois inter ruptores manométricos 114
- Válvula de segurança 114
- Controlar o nível do óleo 115
- Encher combustível 115
- Encher descalcificador líquido 115
- Encher detergente 115
- Montar a pistola pulverizadora ma nual lança bocal e mangueira de alta pressão aparelhos sem tambor de mangueira 115
- Montar a pistola pulverizadora manu al lança bocal mangueira de alta pressão e tambor de mangueira apa relhos com tambor de mangueira 115
- Aspirar água a partir do reservató rio 116
- Conexão de energia eléctrica 116
- Ligação de água 116
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 116
- Montar o arco de alça 116
- Ajustar a pressão de serviço e o dé bito 117
- Ajustar a temperatura de limpeza 117
- Avisos de segurança 117
- Ligar a máquina 117
- Manuseamento 117
- Substituir o bocal 117
- Funcionamento com detergente 118
- Funcionamento com água fria 118
- Limpar 118
- Operação com água quente 118
- Depois de trabalhar com detergente 119
- Desligar o aparelho 119
- Funcionamento com vapor 119
- Guardar a máquina 119
- Protecção contra o congelamento 119
- Armazenamento 120
- Conservação e manutenção 120
- Desactivação da máquina 120
- Intervalos de manutenção 120
- Transporte 120
- A lâmpada de controle do descalci ficador líquido está acesa 121
- A lâmpada de controlo do combus tível brilha 121
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga 121
- Ajuda em caso de avarias 121
- Trabalhos de manutenção 121
- A máquina apresenta fugas verten do gotas de água 122
- A máquina liga se e desliga se con tinuamente quando a pistola manu al está fechada 122
- A máquina não aspira detergente 122
- A máquina não funciona 122
- A máquina não gera pressão 122
- Lâmpada de controlo do motor bri lha 122
- O queimador não acende 122
- A temperatura regulada não é atin gida no funcionamento com água quente 123
- Acessórios e peças sobres salentes 123
- Garantia 123
- Declaração de conformidade ce 124
- Dados técnicos 125
- Inspecções periódicas 129
- Indholdsfortegnelse 130
- Miljøbeskyttelse 130
- Symbolerne i driftsvejlednin gen 130
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 131
- Betjeningsfelt 131
- Maskinelementer 131
- Oversigt 131
- Sikkerhedsanvisninger 131
- Symboler på maskinen 131
- Differenstermostat til udstødnings gas 132
- Flydende blødgøringsmiddel fyldes på 132
- Ibrugtagning 132
- Kontroller oliestanden 132
- Motorbeskyttelsesafbryder 132
- Overstrømningsventil med to tryk omstiller 132
- Sikkerhedsanordninger 132
- Sikkerhedsventil 132
- Tørkøringssikringen 132
- Indsug vand fra beholderen 133
- Montere gribebøjlen 133
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen maskiner med slangetromle 133
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen maskiner uden slangetromle 133
- Montere reserve højtryksslangen 133
- Påfylde brændstof 133
- Rensemiddel fyldes på 133
- Vandtilslutning 133
- Betjening 134
- Sikkerhedsanvisninger 134
- Strømtilslutning 134
- Udskifte dysen 134
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind 135
- Drift med rengøringsmiddel 135
- Indstille rensetemperaturen 135
- Rensning 135
- Tænd for maskinen 135
- Betjening med damp 136
- Betjening med koldt vand 136
- Betjening med varmt vand 136
- Efter brug med rensemiddel 136
- Opbevaring af damprenseren 136
- Sluk for maskinen 136
- Afbrydning nedlæggelse 137
- Frostbeskyttelse 137
- Opbevaring 137
- Pleje og vedligeholdelse 137
- Transport 137
- Vedligeholdelsesintervaller 137
- Hjælp ved fejl 138
- Kontrollampe blødgøringsmiddel lyser 138
- Kontrollampe brændstof lyser 138
- Kontrollampe klar til brug slukkes 138
- Kontrollampe motor lyser 138
- Maskinen kører ikke 138
- Maskinen opbygger ingen tryk 138
- Vedligeholdelsesarbejder 138
- Brænderen tænder ikke 139
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand 139
- Garanti 139
- Maskinen indsuger ingen rensemid del 139
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden 139
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant 139
- Eu overensstemmelseser klæring 140
- Tilbehør og reservedele 140
- Tekniske data 142
- Gentagende kontroller 146
- Innholdsfortegnelse 147
- Maskinorganer 147
- Miljøvern 147
- Oversikt 147
- Symboler i bruksanvisningen 147
- Betjeningspanel 148
- Forskriftsmessig bruk 148
- Sikkerhetsinstruksjoner 148
- Symboler på maskinen 148
- Avgasstemperaturbegrenser 149
- Fyll på kalkfjerningsmiddel 149
- Fylle drivstoff 149
- Kontroller oljenivå 149
- Lavvannssikring 149
- Motorvernbryter 149
- Overstrømsventil med to trykkbrytere 149
- Sikkerhetsinnretninger 149
- Sikkerhetsventil 149
- Ta i bruk 149
- Fyll rengjøringsmiddel 150
- Monter høytrykkspistol dyse høytrykkslange og slangetrommel apparat med slangetrommel 150
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange apparat uten slangetrommel 150
- Montere gripebøyle 150
- Montreing reserve høytrykkslange 150
- Suge ut vann fra beholderen 150
- Vanntilkobling 150
- Betjening 151
- Sikkerhetsanvisninger 151
- Skifte dyse 151
- Slå apparatet på 151
- Strømtilkobling 151
- Bruk av rengjøringsmiddel 152
- Drift med kaldt vann 152
- Drift med varmt vann 152
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde 152
- Rengjøring 152
- Still inn rengjøringstemperatur 152
- Drift med damp 153
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 153
- Frostbeskyttelse 153
- Oppbevaring av apparatet 153
- Slå maskinen av 153
- Lagring 154
- Pleie og vedlikehold 154
- Sette bort 154
- Transport 154
- Vedlikeholdsarbeider 154
- Vedlikeholdsintervaller 154
- Apparat bygger ikke opp trykk 155
- Apparatet går ikke 155
- Feilretting 155
- Kontrollampe avkalkingsmiddel lyser 155
- Kontrollampe driftsklar slukker 155
- Kontrollampe drivstoff lyser 155
- Kontrollampe motor lyser 155
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol 156
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet 156
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 156
- Brenner tenner ikke 156
- Garanti 156
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann 156
- Tilbehør og reservedeler 156
- Eu samsvarserklæring 157
- Tekniske data 158
- Gjentatte kontroller 162
- Apparatelement 163
- Innehållsförteckning 163
- Miljöskydd 163
- Svenska 163
- Symboler i bruksanvisningen 163
- Översikt 163
- Användningsområde 164
- Symboler på aggregatet 164
- Säkerhetsanvisningar 164
- Ändamålsenlig användning 164
- Avgastemperaturbegränsare 165
- Fylla på bränsle 165
- Fylla på vätskeavhärdare 165
- Idrifttagning 165
- Kontrollera oljenivån 165
- Motorskyddsbrytare 165
- Säkerhetsanordningar 165
- Säkerhetsventil 165
- Vattenbristsäkring 165
- Överströmningsventil med två tryckströmställare 165
- Fylla på rengöringsmedel 166
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke högtrycksslang och och slangtrumma aggregat med slangtrumma 166
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang aggregat utan slangtrumma 166
- Montera handtag 166
- Montering av reserv högtrycksslang 166
- Sug upp vatten från behållare 166
- Vattenanslutning 166
- Byt munstycke 167
- Elanslutning 167
- Handhavande 167
- Koppla till aggregatet 167
- Säkerhetsanvisningar 167
- Drift med kallt vatten 168
- Drift med rengöringsmedel 168
- Rengöring 168
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd 168
- Ställa in rengöringstemperatur 168
- Drift med varmvatten 169
- Drift med ånga 169
- Efter användning med rengöringsmedel 169
- Frostskydd 169
- Förvara aggregatet 169
- Stänga av aggregatet 169
- Förvaring 170
- Nedstängning 170
- Skötsel och underhåll 170
- Transport 170
- Underhållsintervaller 170
- Apparaten arbetar inte 171
- Kontrollampan för aggregat driftsklar släcks 171
- Kontrollampan för bränsle lyser 171
- Kontrollampan för vätskeavhärdare lyser 171
- Kontrollampan motor lyser 171
- Underhållsarbeten 171
- Åtgärder vid störningar 171
- Aggregatet bygger inte upp tryck 172
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol 172
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet 172
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 172
- Brännaren tänder inte 172
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten 172
- Försäkran om eu överensstämmelse 173
- Garanti 173
- Tillbehör och reservdelar 173
- Tekniska data 175
- Återkommande provningar 179
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 180
- Sisällysluettelo 180
- Ympäristönsuojelu 180
- Käyttöelementit 181
- Käyttötarkoitus 181
- Laitteessa olevat symbolit 181
- Ohjauspaneeli 181
- Turvaohjeet 181
- Yleiskatsaus 181
- Alivesisuoja 182
- Käyttöönotto 182
- Moottorin turvakytkin 182
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin 182
- Turvalaitteet 182
- Turvaventtiili 182
- Vedenpehmentimen lisääminen 182
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä 182
- Öljymäärän tarkastaminen 182
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen laitteet ilman letkukelaa 183
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen letkukelalliset laitteet 183
- Polttoaineen lisääminen 183
- Puhdistusaineen lisääminen 183
- Tarttumissangan kiinnittäminen 183
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 183
- Vesiliitäntä 183
- Käyttö 184
- Sähköliitäntä 184
- Turvaohjeet 184
- Veden imeminen säiliöstä 184
- Käyttö puhdistusaineella 185
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen 185
- Laitteen käynnistys 185
- Puhdistus 185
- Puhdistuslämpötilan säätäminen 185
- Suuttimen vaihto 185
- Puhdistus höyryn avulla 186
- Puhdistus kuumalla vedellä 186
- Puhdistus kylmällä vedellä 186
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 186
- Kuljetus 187
- Laitteen kytkeminen pois päältä 187
- Laitteen säilytys 187
- Seisonta aika 187
- Suojaaminen pakkaselta 187
- Säilytys 187
- Hoito ja huolto 188
- Huoltotyöt 188
- Huoltovälit 188
- Häiriöapu 189
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu 189
- Laite ei ime puhdistusainetta 189
- Laite ei muodosta painetta 189
- Laite ei toimi 189
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna 189
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen 189
- Moottorin merkkivalo palaa 189
- Polttoaineen merkkivalo palaa 189
- Vedenpehmentimen merkkivalo palaa 189
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle 190
- Poltin ei syty 190
- Varusteet ja varaosat 190
- Eu standardinmukaisuusto distus 191
- Tekniset tiedot 192
- Toistuvat tarkastukset 196
- Ελληνικά 197
- Πίνακας περιεχομένων 197
- Προστασία περιβάλλοντος 197
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 197
- Πεδίο χειρισμού 198
- Στοιχεία της συσκευής 198
- Σύμβολα στη συσκευή 198
- Σύνοψη 198
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 198
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 199
- Βαλβίδα ασφάλειας 199
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες 199
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 199
- Διατάξεις ασφαλείας 199
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων 199
- Υποδείξεις ασφαλείας 199
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 200
- Έναρξη λειτουργίας 200
- Πλήρωση απορρυπαντικού 200
- Πλήρωση με καύσιμο 200
- Πλήρωση με υγρό αποσκληρυντικό 200
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 201
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 201
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς 201
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή χωρίς τύμπανο περιέλιξης ελαστικού σωλήνα 201
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης και του τυμπάνου περιέλιξης συσκευή με τύμπανο περιέλιξης ελαστικού σωλήνα 201
- Σύνδεση νερού 201
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 202
- Υποδείξεις ασφαλείας 202
- Χειρισμός 202
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου 203
- Ενεργοποίηση της μηχανής 203
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 203
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού 203
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς 203
- Καθαρισμός 204
- Λειτουργία με ατμό 204
- Λειτουργία με καυτό νερό 204
- Λειτουργία με κρύο νερό 204
- Αντιπαγετική προστασία 205
- Απενεργοποίηση της συσκευής 205
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 205
- Φύλαξη της συσκευής 205
- Αποθήκευση 206
- Διακοπή της λειτουργίας 206
- Μεταφορά 206
- Φροντίδα και συντήρηση 206
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 206
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου 207
- Αντιμετώπιση βλαβών 207
- Εργασίες συντήρησης 207
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει 207
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία κινητήρα 208
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία υγρού αποσκληρυντικού 208
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 208
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 208
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός 208
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 208
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή 208
- Εγγύηση 209
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 209
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό 209
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 209
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 210
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 211
- Επαναλαμβανόμενοι έλεγχοι 215
- I çindekiler 216
- Kullanım kılavuzundaki semboller 216
- Türkçe 216
- Çevre koruma 216
- Cihaz elemanları 217
- Cihazdaki semboller 217
- Genel bakış 217
- Güvenlik uyarıları 217
- Kumanda alanı 217
- Kurallara uygun kullanım 217
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı 218
- Emniyet valfı 218
- Güvenlik tertibatları 218
- I ki basınç şalterli taşma valfı 218
- I şletime alma 218
- Motor koruma şalteri 218
- Su eksiklik emniyeti 218
- Sıvı sertlik önleyicinin doldurulması 218
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 218
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumu ve hortum tamburunun takılması hortum tamburlu cihazlar 219
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması hortum tambursuz cihazlar 219
- Kulp parçasının takılması 219
- Su bağlantısı 219
- Temizlik maddesinin doldurulması 219
- Yanıcı maddenin doldurulması 219
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 219
- Akım bağlantısı 220
- Güvenlik uyarıları 220
- Kullanımı 220
- Suyun depodan emilmesi 220
- Cihazı açın 221
- Memenin değiştirilmesi 221
- Temizleme 221
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması 221
- Temizlik maddesiyle çalışma 221
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması 221
- Buharla çalışma 222
- Soğuk suyla çalışma 222
- Sıcak suyla çalışma 222
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 222
- Antifriz koruma 223
- Cihazın kapatılması 223
- Cihazın saklanması 223
- Depolama 223
- Durdurma 223
- Koruma ve bakım 223
- Taşıma 223
- Arızalarda yardım 224
- Bakım aralıkları 224
- Bakım çalışmaları 224
- Cihaz basınç oluşturmuyor 225
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor 225
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 225
- Cihaz çalışmıyor 225
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor 225
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü 225
- Motor kontrol lambası yanıyor 225
- Sıvı yumuşatıcısı kontrol lambası yanıyor 225
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor 225
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 226
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor 226
- Brülör ateşlemiyor 226
- Garanti 226
- Ab uygunluk bildirisi 227
- Teknik bilgiler 228
- Periyodik kontroller 232
- Защита окружающей среды 233
- Оглавление 233
- Русский 233
- Символы в руководстве по эксплуатации 233
- Использование по назначению 234
- Обзор 234
- Панель управления 234
- Символы на приборе 234
- Элементы прибора 234
- Выключатель защиты двигателя 235
- Защитные устройства 235
- Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями 235
- Предохранительный клапан 235
- Система предохранения от отсутствия воды 235
- Указания по технике безопасности 235
- Заправка жидкого умягчителя 236
- Заправка моющим средством 236
- Заправка топливом 236
- Начало работы 236
- Ограничитель температуры отходящих газов 236
- Проверка уровня масла 236
- Всосать воду из бака 237
- Подключение водоснабжения 237
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку высоконапорный шланг и барабан для шланга устройства с барабаном для намотки шланга 237
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг устройства без барабана для намотки шланга 237
- Установка запасного шланга высокого давления 237
- Установка скобы рукоятки 237
- Подключение к источнику тока 238
- Указания по технике безопасности 238
- Управление 238
- Включение прибора 239
- Замена форсунки 239
- Регулировка рабочего давления и производительности 239
- Регулировка температуры мойки 239
- Режим работы с моющим средством 239
- Мойка 240
- Работа с горячей водой 240
- Работа с паром 240
- Работа с холодной водой 240
- Вывод из эксплуатации 241
- Выключение аппарата 241
- Защита от замерзания 241
- После эксплуатации с моющим средством 241
- Хранение прибора 241
- Транспортировка 242
- Уход и техническое обслуживание 242
- Хранение 242
- Периодичность технического обслуживания 243
- Помощь в случае неполадок 243
- Работы по техническому обслуживанию 243
- Горит контрольная лампочка мотора 244
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет 244
- Прибор не набирает давление 244
- Прибор не работает 244
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается 244
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора 244
- Светится контрольная лампа индикации жидкого умягчителя 244
- Светится контрольная лампа топлива 244
- Гарантия 245
- Горелка не зажигается 245
- Прибор не всасывает моющее средство 245
- Принадлежности и запасные детали 245
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается 245
- Заявление о соответствии ес 246
- Технические данные 247
- Периодические проверки 251
- Környezetvédelem 252
- Magyar 252
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 252
- Tartalomjegyzék 252
- Biztonsági tanácsok 253
- Kezelőpult 253
- Készülék elemek 253
- Rendeltetésszerű használat 253
- Szimbólumok a készüléken 253
- Áttekintés 253
- Biztonsági berendezések 254
- Biztonsági szelep 254
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó 254
- Motor védőkapcsoló 254
- Olajszint ellenőrzése 254
- Töltse be a folyékony vízlágyítót 254
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval 254
- Vízhiány biztosíték 254
- Üzembevétel 254
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát a magasnyomású tömlőt és a tömlődobot felszerelni tömlődobbal rendelkező készülékek 255
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni tömlődob nélküli készülékek 255
- Fogantyú felszerelése 255
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 255
- Tisztítószer feltöltése 255
- Tüzelőanyag feltöltése 255
- Használat 256
- Szívjon föl vizet a tartályból 256
- Víz csatlakozás 256
- Áram csatlakozás 256
- A készülék bekapcsolása 257
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása 257
- Biztonsági tanácsok 257
- Szórófej cseréje 257
- Tisztítási hőmérséklet beállítása 257
- Használat forró vízzel 258
- Használat gőzzel 258
- Használat hideg vízzel 258
- Használat tisztítószerrel 258
- Tisztítás 258
- A készülék kikapcsolása 259
- A készülék tárolása 259
- Fagyás elleni védelem 259
- Leállítás 259
- Tisztítószeres használat után 259
- Tárolás 259
- Karbantartási időközök 260
- Karbantartási munkák 260
- Transport 260
- Ápolás és karbantartás 260
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából 261
- A készülék nem megy 261
- A készülék nem termel nyomást 261
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki be kapcsol 261
- A motor kontroll lámpája világít 261
- Kontroll lámpa folyékony vízlágyító világít 261
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít 261
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik 261
- Segítség üzemzavar esetén 261
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el 262
- A készülék nem szív fel tisztítószert 262
- Az égőfej nem gyújt 262
- Garancia 262
- Tartozékok és alkatrészek 262
- Ek konformitási nyiltakozat 263
- Műszaki adatok 264
- Ismétlődő ellenőrzések 268
- Eština 269
- Ochrana životního prostředí 269
- Symboly použité v návodu k obsluze 269
- Čeština 269
- Bezpečnostní pokyny 270
- Ovládací panel 270
- Používání v souladu s určením 270
- Prvky přístroje 270
- Přehled 270
- Symboly na zařízení 270
- Bezpečnostní ventil 271
- Bezpečnostní zařízení 271
- Kontrola stavu oleje 271
- Motorový jistič 271
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači 271
- Omezovač teploty výfukových plynů 271
- Uvedení do provozu 271
- Vlijte změkčovač 271
- Zajištění proti nedostatku vody 271
- Doplňte čistidlo 272
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 272
- Montáž rámu rukojeti 272
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici přístroje bez bubnu na hadice 272
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku vysokotlakou hadici a buben na hadice přístroje s bubnem na hadice 272
- Plnění palivem 272
- Přívod vody 272
- Bezpečnostní pokyny 273
- Obsluha 273
- Přívod el proudu 273
- Vysání vody z nádoby 273
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství 274
- Nastavení čisticí teploty 274
- Provoz s použitím čisticího prostředku 274
- Výměna hubice 274
- Zapnutí přístroje 274
- Čištění přístroje 274
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 275
- Provoz s horkou vodou 275
- Provoz s párou 275
- Provoz se studenou vodou 275
- Vypnutí přístroje 275
- Ochrana proti zamrznutí 276
- Odstavení 276
- Ošetřování a údržba 276
- Přeprava 276
- Ukládání 276
- Uložení přístroje 276
- Intervaly údržby 277
- Kontrolka připravenosti zhasnutá 277
- Pomoc při poruchách 277
- Svítí kontrolka paliva 277
- Svítí kontrolka změkčovače 277
- Údržbářské práce 277
- Hořák nezapaluje 278
- Přístroj neběží 278
- Přístroj nenasává čistidlo 278
- Přístroj netvoří tlak 278
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná 278
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává 278
- Svítí kontrolka motoru 278
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena 279
- Příslušenství a náhradní díly 279
- Záruka 279
- Prohlášení o shodě pro es 280
- Technické údaje 281
- Periodické zkoušky 285
- Simboli v navodilu za uporabo 286
- Slovenšina 286
- Slovenščina 286
- Varstvo okolja 286
- Vsebinsko kazalo 286
- Elementi naprave 287
- Namenska uporaba 287
- Pregled 287
- Simboli na napravi 287
- Upravljalno polje 287
- Varnostna navodila 287
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov 288
- Polnjenje tekočega mehčalca 288
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma 288
- Preverjanje nivoja olja 288
- Stikalo za zaščito motorja 288
- Varnostne priprave 288
- Varnostni ventil 288
- Varovalo proti pomanjkanju vode 288
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 289
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi naprave brez cevnega bobna 289
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe visokotlačne gibke cevi in cevnega bobna naprave s cevnim bobnom 289
- Montiranje nosilnega stremena 289
- Polnjenje goriva 289
- Polnjenje čistila 289
- Vodni priključek 289
- Električni priključek 290
- Sesanje vode iz posod 290
- Uporaba 290
- Varnostna navodila 290
- Menjava šobe 291
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine 291
- Nastavitev temperature za čiščenje 291
- Obratovanje s čistilom 291
- Vklop naprave 291
- Čiščenje 291
- Izklop naprave 292
- Obratovanje s hladno vodo 292
- Obratovanje s paro 292
- Obratovanje z vročo vodo 292
- Po obratovanju s čistilom 292
- Mirovanje naprave 293
- Nega in vzdrževanje 293
- Shranjevanje naprave 293
- Skladiščenje 293
- Transport 293
- Zaščita pred zamrznitvijo 293
- Intervali vzdrževanja 294
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne 294
- Kontrolna lučka za gorivo sveti 294
- Pomoč pri motnjah 294
- Vzdrževalna dela 294
- Gorilnik ne vžge 295
- Kontrolna lučka za motor sveti 295
- Kontrolna lučka za tekoči mehčalec sveti 295
- Naprava ne deluje 295
- Naprava ne ustvarja pritiska 295
- Naprava ne vsesava čistila 295
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja 295
- Naprava pušča spodaj kaplja voda 295
- Garancija 296
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature 296
- Pribor in nadomestni deli 296
- Es izjava o skladnosti 297
- Tehnični podatki 298
- Periodičan preverjanja 302
- Ochrona środowiska 303
- Polski 303
- Spis treści 303
- Symbole w instrukcji obsługi 303
- Elementy urządzenia 304
- Pole obsługi 304
- Przegląd 304
- Symbole na urządzeniu 304
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 304
- Ogranicznik temperatury spalin 305
- Stycznik silnikowy 305
- Wskazówki bezpieczeństwa 305
- Zabezpieczenia 305
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 305
- Zawór bezpieczeństwa 305
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi 305
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy i węża wysokociśnieniowego urządzenie bez bębna do zwijania węża 306
- Sprawdzenie poziomu oleju 306
- Uruchamianie 306
- Wlewanie paliwa 306
- Wlewanie płynu zmiękczającego 306
- Wlewanie środka czyszczącego 306
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy węża wysokociśnieniowego i bębna do zwijania węża urządzenie z bębnem do zwijania węża 307
- Montaż uchwytu 307
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 307
- Przyłącze wody 307
- Zasilanie elektryczne 307
- Zasysanie wody ze zbiornika 307
- Obsługa 308
- Wskazówki bezpieczeństwa 308
- Wymienić dyszę 308
- Włączenie urządzenia 308
- Czyszczenie 309
- Praca ze środkiem czyszczącym 309
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu 309
- Ustawianie temperatury czyszczenia 309
- Czyszczenie gorącą wodą 310
- Czyszczenie parą 310
- Czyszczenie zimną wodą 310
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 310
- Przechowywanie urządzenia 310
- Wyłączanie urządzenia 310
- Czyszczenie i konserwacja 311
- Ochrona przeciwmrozowa 311
- Przechowywanie 311
- Transport 311
- Wyłączenie z eksploatacji 311
- Prace konserwacyjne 312
- Terminy konserwacji 312
- Usuwanie usterek 312
- Świeci lampka kontrolna paliwa 312
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania 313
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza 313
- Urządzenie nie działa 313
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 313
- Urządzenie nieszczelne woda wykrapla się w dolnej części urządzenia 313
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 313
- Świeci lampka kontrolna płynu zmiękczającego 313
- Świeci się lampka kontrolna silnika 313
- Gwarancja 314
- Palnik nie chce się zapalić 314
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą 314
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 314
- Deklaracja zgodności ue 315
- Dane techniczne 316
- Regularne przeglądy 320
- Cuprins 321
- Protecţia mediului înconjură tor 321
- Românete 321
- Româneşte 321
- Simboluri din manualul de uti lizare 321
- Elementele aparatului 322
- Panou operator 322
- Prezentare generală 322
- Simboluri pe aparat 322
- Utilizarea corectă 322
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 323
- Dispozitive de siguranţă 323
- Măsuri de siguranţă 323
- Supapa de siguranţă 323
- Supapă de preaplin cu două întreru pătoare manometrice 323
- Întrerupătorul pentru protecţia mo torului 323
- Adăugarea combustibilului 324
- Adăugarea dedurizatorului 324
- Adăugarea soluţiei de curăţat 324
- Limitator pentru temperatura gaze lor de eşapament 324
- Montarea pistolului manual de stro pit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă aparat fără tambur pentru furtun 324
- Punerea în funcţiune 324
- Verificarea nivelului de ulei 324
- Absorbirea apei dintr un rezervor 325
- Alimentarea cu curent 325
- Montarea furtunului de înaltă presi une de rezervă 325
- Montarea mânerului 325
- Montarea pistolului manual de stro pit lancei duzei furtunului de pre siune înaltă şi a tamburului aparat cu tambur pentru furtun 325
- Racordul de apă 325
- Măsuri de siguranţă 326
- Pornirea aparatului 326
- Utilizarea 326
- Înlocuirea duzei 326
- Curăţarea 327
- Reglarea presiunii de lucru şi a de bitului 327
- Reglarea temperaturii de curăţare 327
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 327
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 328
- Funcţionarea cu aburi 328
- Funcţionarea cu apă caldă 328
- Funcţionarea cu apă rece 328
- Oprirea aparatului 328
- Depozitarea 329
- Depozitarea aparatului 329
- Protecţia împotriva îngheţului 329
- Scoaterea din funcţiune 329
- Transport 329
- Îngrijirea şi întreţinerea 329
- Intervale de întreţinere 330
- Lampa de control pentru combusti bil se aprinde 330
- Lucrări de întreţinere 330
- Remedierea defecţiunilor 330
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos 331
- Aparatul nu funcţionează 331
- Aparatul nu produce presiune 331
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 331
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis 331
- Lampa de control motor se aprinde 331
- Lampa de control pentru deduriza torul lichid se aprinde 331
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge 331
- Accesorii şi piese de schimb 332
- Arzătorul nu porneşte 332
- Garanţie 332
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată 332
- Declaraţie de conformitate ce 333
- Date tehnice 334
- Verificări regulate 338
- Ochrana životného prostredia 339
- Prehľad 339
- Prvky prístroja 339
- Slovenina 339
- Slovenčina 339
- Symboly v návode na obsluhu 339
- Bezpečnostné pokyny 340
- Ovládací panel 340
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 340
- Symboly na prístroji 340
- Bezpečnostné prvky 341
- Kontrola stavu oleja 341
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi 341
- Naplnenie zmäkčovača kvapaliny 341
- Obmedzovač teploty spalín 341
- Ochranný spínač motora 341
- Poistka pri nedostatku vody 341
- Poistný ventil 341
- Uvedenie do prevádzky 341
- Doplnenie čistiaceho prostriedku 342
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 342
- Montáž rukoväte 342
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice prístroje bez bubna hadice 342
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy vysokotlakovej hadice a bubna hadice prístroje s bubnom hadice 342
- Naplnenie palivom 342
- Pripojenie vody 342
- Bezpečnostné pokyny 343
- Nasávanie vody z nádrže 343
- Obsluha 343
- Siet ové napájanie 343
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva 344
- Nastavenie teploty čistenia 344
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 344
- Výmena dýzy 344
- Zapnutie prístroja 344
- Prevádzka s horúcou vodou 345
- Prevádzka s parou 345
- Prevádzka so studenou vodou 345
- Čistenie 345
- Ochrana proti zamrznutiu 346
- Odstavenie 346
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 346
- Uskladnenie prístroja 346
- Vypnutie prístroja 346
- Intervaly údržby 347
- Starostlivosť a údržba 347
- Transport 347
- Uskladnenie 347
- Údržbárske práce 347
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti 348
- Kontrolka prostriedok na zmäkčenie vody svieti 348
- Pomoc pri poruchách 348
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 348
- Spotrebič sa nezapína 348
- Svieti kontrolka motora 348
- Svieti kontrolka nedostatku paliva 348
- Horák nezapaľuje 349
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty 349
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína 349
- Príslušenstvo a náhradné diely 349
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 349
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda 349
- Záruka 349
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 350
- Technické údaje 351
- Opakované skúšky 355
- Hrvatski 356
- Pregled sadržaja 356
- Simboli u uputama za rad 356
- Zaštita okoliša 356
- Komandno polje 357
- Namjensko korištenje 357
- Pregled 357
- Sastavni dijelovi uređaja 357
- Sigurnosni napuci 357
- Simboli na uređaju 357
- Dio za detekciju nedostatka vode 358
- Ograničivač temperature ispušnog plin 358
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke 358
- Provjerite razinu ulja 358
- Sigurnosni uređaji 358
- Sigurnosni ventil 358
- Stavljanje u pogon 358
- Ulijte omekšivač 358
- Zaštitna sklopka motora 358
- Montaža drške 359
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 359
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva uređaji bez bubnja za namatanje crijeva 359
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice visokotlačnog crijeva i bubnja za namatanje crijeva uređaji s bubnem za namatanje crijeva 359
- Punjenje goriva 359
- Ulijte deterdžent 359
- Priključak za vodu 360
- Rukovanje 360
- Strujni priključak 360
- Usisavanje vode iz spremnika 360
- Podešavanje radnog tlaka i protoka 361
- Podešavanje temperature čišćenja 361
- Sigurnosni napuci 361
- Uključivanje stroja 361
- Zamjena sapnice 361
- Rad s hladnom vodom 362
- Rad s parom 362
- Rad s vrućom vodom 362
- Rad sa sredstvom za pranje 362
- Čišćenje 362
- Isključivanje stroja 363
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 363
- Skladištenje 363
- Stavljanje uređaja van pogona 363
- Zaštita od smrzavanja 363
- Čuvanje uređaja 363
- Intervali održavanja 364
- Njega i održavanje 364
- Radovi na održavanju 364
- Transport 364
- Indikator goriva svijetli 365
- Indikator motora svijetli 365
- Indikator omekšivača svijetli 365
- Indikator pripravnosti za rad se gasi 365
- Otklanjanje smetnji 365
- Stroj ne radi 365
- Stroj ne uspostavlja tlak 365
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja 365
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje 365
- Gorionik se ne pali 366
- Jamstvo 366
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 366
- Pribor i pričuvni dijelovi 366
- Uređaj ne usisava deterdžent 366
- Ez izjava o usklađenosti 367
- Tehnički podaci 368
- Redovite provjere 372
- Pregled sadržaja 373
- Simboli u uputstvu za rad 373
- Srpski 373
- Zaštita životne sredine 373
- Komandno polje 374
- Namensko korišćenje 374
- Pregled 374
- Sastavni delovi uređaja 374
- Sigurnosne napomene 374
- Simboli na uređaju 374
- Napunite tečni omekšivač 375
- Ograničavač temperature izduvnog gasa 375
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak 375
- Proverite nivo ulja 375
- Sigurnosni elementi 375
- Sigurnosni ventil 375
- Stavljanje u pogon 375
- Zaštita kod nedostatka vode 375
- Zaštitni prekidač motora 375
- Montaža drške 376
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 376
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice creva visokog pritiska i doboša za namotavanje creva uređaji sa dobošem za namotavanje creva 376
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska uređaji bez doboša za namotavanje creva 376
- Napunite gorivo 376
- Sipajte deterdžent 376
- Priključak za struju 377
- Priključak za vodu 377
- Rukovanje 377
- Usisavanje vode iz posude 377
- Podešavanje radnog pritiska i protoka 378
- Podešavanje temperature čišćenja 378
- Sigurnosne napomene 378
- Uključivanje uređaja 378
- Zamena mlaznice 378
- Rad sa deterdžentom 379
- Rad sa hladnom vodom 379
- Rad sa parom 379
- Rad sa vrućom vodom 379
- Čišćenje 379
- Isključivanje uređaja 380
- Nakon rada sa deterdžentom 380
- Skladištenje 380
- Skladištenje uređaja 380
- Stavljanje uređaja van pogona 380
- Zaštita od smrzavanja 380
- Intervali održavanja 381
- Nega i održavanje 381
- Radovi na održavanju 381
- Transport 381
- Indikator goriva svetli 382
- Indikator motora svetli 382
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi 382
- Otklanjanje smetnji 382
- Svetli kontrolna lampica tečni omekšivač 382
- Uređaj ne radi 382
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 382
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja 382
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren 382
- Garancija 383
- Gorionik se ne pali 383
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 383
- Pribor i rezervni delovi 383
- Uređaj ne usisava deterdžent 383
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 384
- Tehnički podaci 385
- Redovna ispitivanja 389
- Български 390
- Опазване на околната среда 390
- Символи в упътването за работа 390
- Съдържание 390
- Елементи на уреда 391
- Обслужващо поле 391
- Преглед 391
- Символи на уреда 391
- Употреба по предназначение 391
- Предпазен клапан 392
- Предпазител против липса на вода 392
- Предпазни приспособления 392
- Прекъсвач за защита на мотора 392
- Преливен вентил с два пневматични контакта 392
- Указания за безопасност 392
- Да се долее гориво 393
- Да се провери състоянието на маслото 393
- Долейте почистващ препарат 393
- Долейте течен омекотител 393
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръсква не дюза и маркуч за работа под налягане уреди без барабан за маркуча 393
- Ограничител температура отработени газове 393
- Пускане в експлоатация 393
- Да се изсмуче водата от резервоара 394
- Захранване с вода 394
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 394
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръсква не дюза маркуч за работа под на лягане и барабана за маркуча уреди с барабан за маркуча 394
- Монтирайте скобата за хващане 394
- Електрозахранване 395
- Обслужване 395
- Указания за безопасност 395
- Включване на уреда 396
- Да се настрои температурата на почистване 396
- Настройка работно налягане и количество на подаване 396
- Работа с почистващи средства 396
- Смяна на дюза 396
- Почистване 397
- Режим с гореща вода 397
- Режим с пара 397
- Режим със студена вода 397
- Защита от замръзване 398
- Изключване на уреда 398
- След работа с почистващи препарати 398
- Спиране от експлоатация 398
- Съхранение на уреда 398
- Tранспoрт 399
- Грижи и поддръжка 399
- Дейности по поддръжката 399
- Интервали на поддръжка 399
- Съхранение 399
- Контролна лампа готовност за работа изгасва 400
- Помощ при неизправности 400
- Свети контролна лампа гориво 400
- Свети контролна лампа мотор 400
- Свети контролна лампа течен омекотител 400
- Уредът не работи 400
- Уредът не създава налягане 400
- Гаранция 401
- Горелката не пали 401
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода 401
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане 401
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу 401
- Уредът не засмуква почистващ препарат 401
- Принадлежности и резервни части 402
- Декларация за съответствие на ео 403
- Технически данни 404
- Повторни проверки 408
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 409
- Keskkonnakaitse 409
- Sisukord 409
- Juhtpaneel 410
- Ohutusalased märkused 410
- Seadme elemendid 410
- Seadmel olevad sümbolid 410
- Sihipärane kasutamine 410
- Ülevaade 410
- Heitgaasi temperatuuripiiraja 411
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil 411
- Kasutuselevõtt 411
- Mootori kaitselüliti 411
- Ohutusseadised 411
- Pehmendusvedeliku lisamine 411
- Turvaventiil 411
- Veepuuduse kaitse 411
- Õlitaseme kontrollimine 411
- Kütuse lisamine 412
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine ilma voolikutrumlita seadmed 412
- Pesupüstoli joatoru otsakuk kõrgsurvevooliku ja voolikutrumli paigaldamine voolikutrumliga seadmed 412
- Puhastusvahendi lisamine 412
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 412
- Sanga paigaldamine 412
- Veevõtuühendus 412
- Elektriühendus 413
- Käsitsemine 413
- Ohutusalased märkused 413
- Vee imemine mahutitest 413
- Düüsi vahetamine 414
- Puhastamine 414
- Puhastustemperatuuri määramine 414
- Puhastusvahendiga käitus 414
- Seadme sisselülitamine 414
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine 414
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 415
- Töötamine auruga 415
- Töötamine kuuma veega 415
- Töötamine külma veega 415
- Hoiulepanek 416
- Jäätumiskaitse 416
- Seadme ladustamine 416
- Seadme väljalülitamine 416
- Seismapanek 416
- Transport 416
- Hooldustööd 417
- Hooldusvälbad 417
- Korrashoid ja tehnohooldus 417
- Abi häirete korral 418
- Põleb kütuse märgutuli 418
- Põleb mootori märgutuli 418
- Põleb pehmendusvedeliku märgutuli 418
- Seade ei tööta 418
- Seade lekib seadme alt tilgub vett 418
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud 418
- Seadmes puudub surve 418
- Töövalmiduse märgutuli kustub 418
- Garantii 419
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri 419
- Lisavarustus ja varuosad 419
- Põleti ei sütti 419
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 419
- Eü vastavusdeklaratsioon 420
- Tehnilised andmed 421
- Korduvkontrollid 425
- Latviešu 426
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 426
- Satura rādītājs 426
- Vides aizsardzība 426
- Drošības norādījumi 427
- Ierīces elementi 427
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 427
- Pārskats 427
- Simboli uz aparāta 427
- Vadības panelis 427
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs 428
- Drošības iekārtas 428
- Drošības vārsts 428
- Dzinēja aizsargslēdzis 428
- Ekspluatācijas uzsākšana 428
- Pārbaudīt eļļas stāvokli 428
- Pārplūdes vārsts ar diviem spiedienrelejiem 428
- Šķidrā mīkstinātāja uzpilde 428
- Ūdens trūkuma drošinātājs 428
- Degvielas uzpilde 429
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 429
- Rokas smidzinātājpistoles smidzi nāšanas caurules sprauslas augstspiediena šļūtenes un šļūte nes uztīšanas trumuļa montāža aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli 429
- Rokas smidzinātājpistoles smidzināšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montā ža aparātiem bez šļūtenes uztīša nas trumuļa 429
- Roktura padziļinājuma montāža 429
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde 429
- Apkalpošana 430
- Strāvas pieslēgums 430
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 430
- Ūdensapgāde 430
- Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana 431
- Drošības norādījumi 431
- Ierīces ieslēgšana 431
- Sprauslas nomaiņa 431
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 431
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana 431
- Darbs ar aukstu ūdeni 432
- Darbs ar karstu ūdeni 432
- Darbs ar tvaiku 432
- Tīrīšana 432
- Aizsardzība pret aizsalšanu 433
- Aparāta uzglabāšana 433
- Glabāšana 433
- Iekonservēšana 433
- Izslēgt ierīci 433
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 433
- Apkopes darbi 434
- Apkopes intervāli 434
- Kopšana un tehniskā apkope 434
- Transportēšana 434
- Aparāts nestrādā 435
- Aparāts neveido spiedienu 435
- Deg degvielas kontrollampiņa 435
- Deg motora kontrollampiņa 435
- Deg šķidrā mīkstinātāja kontrollampiņa 435
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas 435
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas 435
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam 435
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 435
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek saniegta iestatītā temperatūra 436
- Deglis neaizdegas 436
- Garantija 436
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 436
- Piederumi un rezerves daļas 436
- Ek atbilstības deklarācija 437
- Tehniskie dati 438
- Regulāras pārbaudes 442
- Aplinkos apsauga 443
- Lietuviškai 443
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 443
- Turinys 443
- Apžvalga 444
- Naudojimas pagal paskirtį 444
- Prietaiso dalys 444
- Saugos reikalavimai 444
- Simboliai ant prietaiso 444
- Valdymo plotas 444
- Alyvos lygio patikrinimas 445
- Apsauginis variklio jungiklis 445
- Apsauginis vožtuvas 445
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas 445
- Naudojimo pradžia 445
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais 445
- Saugos įranga 445
- Skysčių minkštiklio pripildymas 445
- Vandens trūkumo saugiklis 445
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 446
- Degalų pripildymas 446
- Rankenos montavimas 446
- Rankinio purškimo pistoleto purš kimo vamzdžio purkštuko aukšto slėgio žarnos ir žarnos ritės monta vimas prietaisams su žarnos rite 446
- Rankinio purškimo pistoleto purš kimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas prietai sams be žarnos ritės 446
- Valymo priemonių pripildymas 446
- Vandens prijungimo antgalis 446
- Elektros srovė 447
- Nurodymai dėl saugos 447
- Valdymas 447
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 447
- Darbas su valymo priemonėmis 448
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas 448
- Prietaiso įjungimas 448
- Purkštuko keitimas 448
- Valymas 448
- Valymo temperatūros nustatymas 448
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 449
- Naudojimas su garais 449
- Naudojimas su šaltu vandeniu 449
- Naudojimo su karštu vandeniu 449
- Prietaiso išjungimas 449
- Apsauga nuo šalčio 450
- Laikinas prietaiso nenaudojimas 450
- Laikymas 450
- Prietaiso laikymas 450
- Priežiūra ir aptarnavimas 450
- Transportavimas 450
- Pagalba gedimų atveju 451
- Techninė priežiūra 451
- Techninės priežiūros intervalai 451
- Žiba degalų kontrolinė lemputė 451
- Iš prietaiso laša vanduo 452
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 452
- Prietaisas nesukuria slėgio 452
- Prietaisas neveikia 452
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas 452
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius 452
- Žiba skysčių minkštiklio kontrolinis indikatorius 452
- Žiba variklio kontrolinis indikatorius 452
- Garantija 453
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra 453
- Neužsidega degiklis 453
- Priedai ir atsarginės dalys 453
- Eb atitikties deklaracija 454
- Techniniai duomenys 455
- Periodiniai patikrinimai 459
- Захист навколишнього середовища 460
- Знаки у посібнику 460
- Перелік 460
- Українська 460
- Елементи прристрою 461
- Огляд 461
- Панель управління 461
- Правильне застосування 461
- Символи на пристрої 461
- Вимикач захисту двигуна 462
- Запобіжний клапан 462
- Захисні пристрої 462
- Правила безпеки 462
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами 462
- Система запобігання у разі відсутності води 462
- Введення в експлуатацію 463
- Заливка миючого засобу 463
- Заливка палива 463
- Заливка рідкого пом якшувача 463
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг пристрої без барабана для намотування шланга 463
- Обмежник температури газів що відходять 463
- Перевірка рівня мастила 463
- Всмокутування води з контейнера 464
- Встановити дугу ручки 464
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку високонапірний шланг та барабан для шлангу пристрої з барабаном для намотування шланга 464
- Подача води 464
- Установка запасного шланга високого тиску 464
- Експлуатація 465
- Правила безпеки 465
- Підключення до джерела току 465
- Ввімкнення пристрою 466
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу 466
- Експлуатація з засобом для чищення 466
- Заміна форсунки 466
- Регулювання температури миття 466
- Миття 467
- Режим роботи з гарячою водою 467
- Режим роботи з паром 467
- Режим роботи з холодною водою 467
- Вимкнути пристрій 468
- Захист від морозів 468
- Зберігання 468
- Зберігати пристрій 468
- Після роботи з миючим засобом 468
- Догляд та технічне обслуговування 469
- Зберігання 469
- Періодичність технічного обслуговування 469
- Транспортування 469
- Допомога у випадку неполадок 470
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла 470
- Профілактичні роботи 470
- Світиться контрольна лампа палива 470
- Світиться контрольна лампа індикації рідкого пом якшувача 470
- Пальник не запалюється 471
- Прилад не всмоктує миючий засіб 471
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається 471
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу 471
- Пристрій не працює 471
- Пристрій не утворює тиску 471
- Світиться контрольна лампочка двигуна 471
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається 472
- Гарантія 472
- Приладдя й запасні деталі 472
- Заява при відповідність європейського співтовариства 473
- Технічні характеристики 474
- Періодичні перевірки 478
Похожие устройства
- Acer Iconia Tab A500 XE.H6LEN.012 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C7703N Инструкция по эксплуатации
- LG 47LX9500 + 2 пары очков Инструкция по эксплуатации
- Alto PBM8.250 MK II Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK460 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14.4 VE-2-LI Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 850-4 M Basic Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid Metal S120 S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5301W Инструкция по эксплуатации
- Alto PBM8.500 MK II Инструкция по эксплуатации
- LG 32LV4500 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK31 Инструкция по эксплуатации
- Makita 6980 FDWAE Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 7/12-4M Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid Metal S120 Br Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C7301N Инструкция по эксплуатации
- Alto TERMINATOR Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VK30 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DC 743 KB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LV2500 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения