Oursson TO2120/OR [14/23] Apkope
![Oursson TO2120/GA [14/23] Apkope](/views2/1702541/page14/bge.png)
26 27
IETEIKUMIPARGATAVOŠANU
• Pirms grauzdiņu ievietošanas tosterī noteikti noņemiet
iepakojumu un apvalkus.
• Ja grauzdēts tiek tikai viens grauzdiņš, tā krāsa būs
tumšāka nekā tajā pašā līmenī grauzdētiem diviem
grauzdiņiem vienlaicīgi.
• Ja grauzdēsit vairākas grauzdiņu porcijas pēc kārtas,
pēdējie grauzdiņi būs kraukšķīgāki.
• Dažādiem maizes veidiem ir nepieciešami atšķirīgi
grauzdēšanas līmeņi. Pirmajai gatavošanas reizei iz-
vēlieties grauzdēšanas līmeni no 3.
Režīms Apraksts Piezīme
ATKĀRTOTAUZSILDĪŠANA
1. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
2. Ievietojiet maizi tostera atvērumos.
3. Nospiediet sviru, Att. С-1.
4. Nospiediet pogu
, lai sāktu sildīšanu, Att. С-2.
(Gatavošanas laiks ir ksēts).
5. Pēc pabeigšanas grauzdiņi tiks pacelti automātiski,
Att. С-4.
Šajā režīmā varat uzsildīt
atdzisušu grauzdiņu.
ATLAIDINĀŠANA
1. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
2. Ievietojiet maizi tostera atvērumos.
3. Nospiediet sviru, Attēls С-1.
4. Nospiediet pogu
, lai atlaidinātu, Att. С-2.
5. Izvēlieties nepieciešamo grauzdēšanas līmeni, Att. С-3.
6. Pēc pabeigšanas grauzdiņi tiks pacelti automātiski,
Att. С-4.
Šajā režīmā varat
grauzdēt sasalušas
maizes šķēles.
LIETOJUMS
Vadībaspanelis, att. B-4
– izmantojiet šo pogu, lai ieslēgtu/izslēgtu
gatavošanu.
– izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos režīmu
ATKĀRTOTIUZSILDĪT.
– izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos režīmu
ATLAIDINĀT.
– izmantojiet šo regulator, lai izvēlētos
grauzdēšanas līmeni.
Darbasākšana
Pirms pirmās lietošanas ieslēdziet tosteri maizes
grauzdēšanas režīmā bez maizes, uzstādot 7. grauz-
dēšanas līmeni. Atkārtojiet šo darbību 2–3 reizes. Tad
ļaujiet ierīcei atdzist.
Darbībusecība
1. Pārliecinieties, ka panna ir pilnībā uzstādīta.
Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
2. Ievietojiet maizi tostera atvērumos, Att. С-1.
3. Ar
palīdzību izvēlieties grauzdēšanas līmeni.
Minimālā vērtība ir 1 (viegli žāvēts), maksimālā vēr-
tība ir 7 (brūns grauzdējums). Pieejamās vērtības:
1,2,3,4,5,6,7, Att. С-3.
4. Nospiediet svira, lai sāktu grauzdēt. Maize tiks ievie-
tota dziļāk automātiski, Att. С-1.
5. Kad grauzdēšana būs pabeigta, maizītes tiks auto-
mātiski paceltas, Att. С-4.
6. Grauzdēšanas līmeni iespējams mainīt grauzdiņu
gatavošanas laikā. Ja sasniegta vēlamā grauzdēju-
ma pakāpe, nospiediet pogu
, lai apturētu proce-
su.
• Izmantojiet maizes šķēles, kas viegli ievietojamas to-
stera atvērumos.
TĪRĪŠANAUNAPKOPE,Attēls D
• Atvienojiet ierīci no strāvas.
• Ļaujiet ierīcei atdzist. Tad noslaukiet ierīces korpusu
ar mitru drāniņu.
• Noņemiet pannu un iztīriet to.
• Nekad neiemērciet visu ierīci ūdenī, pastāv
risksgūtelektrotraumas.
Iespējamāproblēma Iemesls Risinājums
Gaismas indikators
nedarbojas.
Nav strāvas
padeves.
Pārbaudiet, vai strāvas kabelis ir pievienots tīklam. Pārbaudiet, vai
kontaktligzda strādā. Ja problēma saglabājas, sazinieties ar pilnvarotu
OURSSON servisa centru.
No ierīces nāk dūmi. Maize ir sadegusi
Nekavējoties nospiediet pogu
, lai apturētu ierīci.
Maizes šķēles ir
iesprūdušas
tosterī
Atvienojiet ierīci no strāvas, ļaujiet atdzist un izņemiet maizi. Izņemot
maizi, pārliecinieties, ka iekšējais mehānisms vai sildelements nav
bojāti.
IESPĒJAMĀSPROBLĒMASUNRISINĀJUMI
SPECIFIKĀCIJAS
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis TO2120
Enerģijas patēriņš, W max 930
Nominālais spriegums 220-240 V~; 50 Hz
Aizsardzības pret elektrošoku klase I
Uzglabāšanas un pārvietošanas temperatūra * -25 °C līdz +35 °C
Darba temperatūra no +5 °C līdz +35 °C
Mitruma prasības 15-75%
Izmēri, mm
265x172x188
Svars, kg 1,30
*Izstrādājumijāglabāsausās,vēdinātāsnoliktavās,kurtemperatūranavzemākapar-25°С.
IZSTRĀDĀJUMASERTIFIKĀCIJA
Informāciju par produkta sertikāciju sk. http://www.oursson.com vai jautājiet pārdevējam drukātu kopiju.
Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists no pilnvarota OURSSON AG servisa centra.
APKOPE
Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību, par to, ka izvē-
laties iegādāties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespē-
jamo, lai izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām un lai mūsu iz-
strādājumu kvalitāte atbilstu labākajiem pasaules standartiem.
Ja jūsu OURSSON preču zīmes izstrādājumam būs nepiecie
-
šama tehniskā apkope, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkal-
pošanas centru (tālāk tekstā — ASC). Pilns ASC saraksts un
šo centru adreses norādītas tīmekļa vietnē www.oursson.com.
OURSSONAGgarantijassaistības:
1. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības, kuru izpildi
nodrošina OURSSON AG ASC, attiecas tikai uz modeļiem,
kurus OURSSON AG ir izstrādājis ražošanai vai piegādei
un pārdošanai valstī, kurā tiek nodrošināts garantijas ser
-
viss; ja izstrādājums ir pirkts šajā valstī; ja izstrādājuma
atbilstība ir apstiprināta ar šīs valsts standartiem un ja
izstrādājums ir marķēts ar ociālām atbilstības zīmēm.
2. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā
atbilstoši patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs
saistības kontrolē tās valsts likums, kurā saistības tiek
izpildītas; šīs garantijas saistības attiecas tikai uz iz-
strādājumiem, kas lietoti tikai personīgām, ģimenes vai
mājsaimniecības vajadzībām. OURSSON AG garantijas
saistības neattiecas uz preču lietošanu uzņēmējdar-
bības nolūkos vai saistībā ar preču iegādi uzņēmumu,
institūciju un organizāciju vajadzībām.
3. OURSSON AG saviem izstrādājumiem nosaka šādus lie-
tošanas noteikumus un garantijas periodus:
4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz turpmāk
minētajiem izstrādājumiem, ja to nomaiņa nav saistīta ar
izstrādājumu demontāžu:
• Akumulatori.
• Futrāļi, siksnas, pārvietošanas auklas, montāžas
piederumi, instrumenti, dokumentācija, kas iekļauta iz-
strādājuma komplektācijā.
5. Garantija nesedz bojājumus, kas radušies izstrādājumu
nepareizas lietošanas, uzglabāšanas vai transportēša-
nas rezultātā; bojājumus, kurus radījušas trešās personas
vai nepārvarami apstākļi, tostarp (bet ne tikai) šādos
gadījumos:
• Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, izstrādā-
jums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim, izstrādājuma
bojājumi radušies lietošanas pamācībā aprakstīto eks-
pluatācijas nosacījumu un noteikumu pārkāpumus dēļ,
tostarp izstrādājums bijis pakļauts zemām vai augstām
vides temperatūrām, augstam mitrumam vai putekļiem;
ja uz izstrādājuma ir patvaļīgas atvēršanas pazīmes
un/vai lietotājs patstāvīgi veicis remontu; ja lietoti stan-
dartiem neatbilstoši elektrotīkli, ja izstrādājumā iekļuvis
šķidrums, kukaiņi vai citi svešķermeņi, vielas, kā arī, ja
izstrādājums ilgstoši lietots smagas slodzes apstākļos.
• Ja izstrādājuma bojājums radies izstrādājuma nepilnvaro-
tas pārbaudes dēļ vai tā konstrukcijā vai programmatūrā
ir veiktas izmaiņas, tostarp remonts vai tehniskā apkope
nepilnvarotos apkalpošanas centros.
• Ja izstrādājuma bojājums radies standartiem neatbilstī-
ga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, piederumu,
rezerves daļu vai akumulatoru dēļ.
• Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar tā izmantošanu
kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem), kuru izman-
tošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis uzņēmums
OURSSON AG. Uzņēmums OURSSON AG neuzņe-
mas atbildību par trešo pušu ražotā papildaprīkojuma
(piederumu) kvalitāti, par tā izstrādājumu kvalitāti kopā
ar šādu aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG papilda-
prīkojuma darba kvalitāti, lietojot kopā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētos izstrādāju-
ma bojājumus novērš pilnvarotos apkalpošanas centros
(authorized service center — ASC). Garantijas perioda
laikā defektu novēršana ir bez maksas, uzrādot oriģinālo
garantijas sertikātu un dokumentus, kas apstiprina ma-
zumtirdzniecības iegādes līguma faktu un datumu. Ja
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
mēneši
Garantijas
periods,
mēneši
Mikroviļņu maizes cepšanas
krāsnis, indukcijas plītis
Daudzfunkcionālās plītis, virtuves
kombaini, elektriskās tējkannas,
elektriskie grili, rokas blenderi,
rokas mikseri, gaļas maļamās
mašīnas, blenderi, tosteri, karstā
gaisa katli, sulu spiedes, tvaicētāji,
kajas automāti, kapājamie
naži, saldētavas, ledusskapji,
automātiskie kajas aparāti
Virtuves svari
60 12
Содержание
- To2120 1
- Bedienelemente 4
- Bedienfeld abbildung b 4 4
- Bedienung 4
- Ersteschritte 4
- Möglicheproblemeundlösungen 4
- Reparaturen 4
- Technischedaten 4
- Zertifizierung 4
- Zubereitungsempfehlungen 4
- Be particularly careful and cautious when using the device near children do not touch any hot parts as this may cause injury the power cord is specially made relatively short in order to avoid the risk of injury do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces do not connect this device to a grid which is over loaded with other appliances it can lead to the fact that the device will not function properly do not install the device near gas and electric stoves and ovens after use make sure to disconnect the device from the power grid keep the device from bumps falls vibration and other mechanical influences make sure to disconnect the device from the pow er grid before cleaning or changing accessories do not use the device outdoors this appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory 5
- Body tray toasting openings control panel toasting lever 5
- Elementsofdesign pic b 5
- Or mental capabilities or lack of experience and knowledge they can only use the device under the supervision of the person responsible for their safety or after instruction on the safe use of the de vice do not allow children to play with the product this product is intended only for use in the home if the power cord is damaged it must be replaced by a specialist from the authorized service center asc oursson ag to avoid danger use only the tools which are included in the prod uct set when cleaning the appliance do not use abra sives and organic cleaners alcohol gasoline etc when cleaning the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent 5
- Oursson ag in china hergestellt 5
- Productset 5
- Recommendations 5
- Safetyinstructions fig a 5
- The operation of this device in any case does not imply application of any force to it as this may damage the product due to user fault 5
- Toaster pc instruction manual pc 5
- Um missverständnissen vorzubeugen empfehlen wir ihnen dringend die bedienungsanleitung und die garantiebedingungen aufmerksam durchzule sen vergewissern sie sich dass die angaben auf der garantiekarte stimmen die garantiekarte ist nur dann gültig wenn folgende dinge richtig und klar angegeben wurden modell seriennummer kaufdatum lesbarer stempel unterschrift des käu fers modell und seriennummer des gerätes müs sen mit den angaben auf der garantiekarte über einstimmen falls diese bedingungen nicht erfüllt oder die angaben auf der garantiekarte geändert werden verliert die garantiekarte ihre gültigkeit 5
- When using electrical appliances should take the following precautions use the device according to the following instruc tions manual install the device on a stable surface use only the tools which are included in the prod uct set to protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid if for some reason the water got into the unit contact an authorized service center asc oursson ag for power supply use a power grid with proper characteristics do not use the device in areas where the air can contain vapors of flammable substances never attempt to open the device by your self it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunc tion and will invalidate the manufacturer s warranty for repair and maintenance con tact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark oursson when moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1 2 hours without turning it on 5
- Cleaningandmaintenance рiс d 6
- Controlpanel рiс b 4 6
- Gettingstarted 6
- Orderofoperation pic c 6
- Possibleproblemsandsolutions 6
- Preparationrecommendations 6
- Productcertification 6
- Servicing 6
- Specifications 6
- Utilization 6
- Conjuntodepiezas 7
- Elementosdediseño fig b 7
- Instruccionesdeseguridad fig a 7
- Recomendaciones 7
- Certificadodelproducto 8
- Especificaciones 8
- Funcionamiento 8
- Introducción 8
- Limpiezaymantenimiento fig d 8
- Mantenimiento 8
- Paneldecontrol fig b 4 8
- Posiblesproblemasysussoluciones 8
- Recomendacionesdepreparación 8
- Accessoiresduproduit 9
- Instructionsdesécurité fig a 9
- Recommandations 9
- Élémentsdeconception sch b 9
- Certificationduproduit 10
- Entretiencourant 10
- Miseenroute 10
- Nettoyageetentretien sch d 10
- Ordredefonctionnement 10
- Panneaudecommande sch b 4 10
- Problèmesetsolutionséventuels 10
- Recommandationsdepréparations 10
- Spécifications 10
- Utilisation 10
- Elementididesign fig b 11
- Istruzionidisicurezza fig a 11
- Raccomandazioni 11
- Setdiprodotti 11
- Assistenza 12
- Certificazionedeiprodotti 12
- Iniziare 12
- Ordinedifunzionamento 12
- Pannellodicontrollo fig b 4 12
- Possibiliproblemiesoluzioni 12
- Puliziaemanutenzione fig d 12
- Raccomandazionidipreparazione 12
- Specifiche 12
- Utilizzo 12
- Dizainaelementi attēls b 13
- Drošībasnorādījumi attēls a 13
- Ieteikumi 13
- Izmantojot elektroierīces veiciet šādus drošības pasākumus izmantojiet ierīci atbilstoši tālāk norādītajai lieto šanas pamācībai uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas izmantojiet tikai izstrādājuma komplektācijā ie kļautos piederumus lai nepieļautu elektriskās strāvas triecienu neiegremdējiet vadu ūdenī vai citā šķidrumā ja ierīcē iekļuvis ūdens sazinieties ar piln varotu servisa centru asc oursson ag strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar at bilstīgiem raksturlielumiem nelietojiet ierīci vietās kur gaisā var būt viegli uz liesmojošu vielu garaiņi nekad nemēģiniet atvērt ierīci jo šāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai nepareizu izstrādājuma darbību kā arī šādā gadījumā tiek anulēta ražotāja garantija par remontu un apkopi sazinieties tikai ar pilnva rotiem servisa centriem kas paredzēti izstrā dājumu ar prečzīmi oursson remontam ja ierīce ir pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai otrādi pirms lietošanas izsaiņojiet to un pirms ie slēgšanas nogaidiet 1 2 stunda 13
- Izstrādājumakomplekts 13
- Pirms šīs ierīces izmantošanas lūdzu izlasiet lietošanas pamācību pēc izlasīšanas saglabājiet pamācību turpmākai lietošanai visos šajā rokasgrāmatā ietvertajos attēlos ir shematiski parādīti reāli priekšmeti kas var at šķirties no faktiskajiem attēliem nekad neievietojiet svešķermeņus vai grauzdiņus iepakojumā tostera atvērumos lietojiet ierīci tikai vertikālā pozīcijā nenovietojiet ierīci zem aizkariem vai blakus citiem viegli uzliesmojošiem objektiem zem plauktiem tas var radīt aizdegšanās risku neaizklājiet tostera atvērumus neizmantojiettosteribeznoņemamāspannas neaptiniet strāvas kabeli ap iekārtas korpusu ga tavošanas laikā vai uzreiz pēc tā 13
- Sorām vai garīgām spējām vai personām bez pie redzes vai zināšanām šādi cilvēki šo ierīci var iz mantot tikai personas kas atbild par viņu drošību uzraudzībā vai ja viņi ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu izmantošanu neatļaujiet bēr niem rotaļāties ar šo izstrādājumu šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mājās ja elektrības vads ir bojāts tas jānomaina oursson ag pilnvarota apkalpošanas centra authorized service center asc darbiniekam lai novērstu bīstamību izmantojiet tikai izstrādājuma komplektācijā ie kļautos piederumus ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un orga niskus tīrīšanas līdzekļus spirtu benzīnu u c tīrot ierīci var izmantot nedaudz neitrāla tīrīša nas līdzekļa 13
- Tosteris gab lietošanas pamācība gab 13
- Apkope 14
- Darbasākšana 14
- Darbībusecība 14
- Iespējamāsproblēmasunrisinājumi 14
- Ieteikumipargatavošanu 14
- Izstrādājumasertifikācija 14
- Lietojums 14
- Specifikācijas 14
- Tīrīšanaunapkope attēls d 14
- Vadībaspanelis att b 4 14
- Budowaurządzenia rys b 15
- Instrukcjebezpieczeństwa rys a 15
- Zalecenia 15
- Zawartośćopakowania 15
- Certyfikacjawyrobu 16
- Czyszczenieikonserwacja rys d 16
- Danetechniczne 16
- Elementysterujące rys b 4 16
- Kolejnośćczynności 16
- Możliweproblemyirozwiązania 16
- Serwisowanie 16
- Użytkowanie 16
- Wprowadzenie 16
- Zaleceniadotyczące przygotowywania 16
- Componente 17
- Elemente fig b 17
- Instrucțiunipentrusiguranță fig a 17
- Panouldecontrol fig b 4 17
- Recomandări 17
- Utilizare 17
- Caracteristicitehnice 18
- Certificareprodus 18
- Curățareașiîntreținerea fig d 18
- Noțiunidebază 18
- Nuindroduceținiciodatăaparatulînapă datoritărisculuideelectrocutare 18
- Problemeposibileșisoluții 18
- Procedură 18
- Produseletrebuiesăfiestocateîndepoziteuscate ventilate latemperaturisub 25 c 18
- Recomandărigătire 18
- Service 18
- Инструкцияпобезопасности рис а 19
- Рекомендации 19
- Возможныенеполадкииспособыихустранения 20
- Использование 20
- Комплектация 20
- Панельуправления рис b 4 20
- Подготовкакработе 20
- Порядокработы рис с 20
- Рекомендациипоприготовлению 20
- Сервисноеобслуживание 20
- Сертификацияпродукции 20
- Техническиехарактеристики 20
- Условиягарантийныхобязательств ourssonag 20
- Чисткаиуход рис d 20
- Элементыконструкции рис b 20
- 100 8 708 22
- Forum oursson ru 22
- Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике oursson 22
- Www oursson com 23
Похожие устройства
- A4Tech Bloody W95 Max Black Руководство по эксплуатации
- Oursson TO2120/RD Инструкция по эксплуатации
- Beon BN-3413 черный Руководство по эксплуатации
- Garlyn MG-5000 Руководство по эксплуатации
- Garlyn Home BR-2000 Руководство по эксплуатации
- Tineco FW101000RU Руководство по эксплуатации
- AM.PM F8F02100 Руководство по эксплуатации
- Aqara AAQS-S01 Инструкция по эксплуатации
- STORK TVM-7F Руководство по эксплуатации
- Aqara Single Switch Module T1 (SSM-U02) Инструкция по эксплуатации
- Oursson TO2110/BL Руководство по эксплуатации
- Tineco VS154200RU Руководство по эксплуатации
- Tineco FW041100RU Руководство по эксплуатации
- Oursson TO2104/BL Руководство по эксплуатации
- A4Tech FB2535C ICY WHITE Руководство по эксплуатации
- Oursson TO2104/PC Руководство по эксплуатации
- Aqara SRTS-A01 Руководство по эксплуатации
- AM.PM F078F700 Руководство по эксплуатации
- AM.PM F0785A400 Руководство по эксплуатации
- AM.PM F0785A422 Руководство по эксплуатации