Ga.ma CP14 LED 4D DUAL PLATE Руководство по эксплуатации онлайн

Ga.ma CP14 LED 4D DUAL PLATE Руководство по эксплуатации онлайн
14,5 CM
29 CM
10,5 CM
MPAKM0000003930-REV00
ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA
ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY
Seguici su / Follow us on
ITA
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è
stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per
arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce
performance ottimali, studiate per gli utenti più esigenti che desiderano ottenere un risultato eccezionale tanto
nel salone professionale quanto a casa propria. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
AVVERTENZE:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1-Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, in luoghi umidi
o su superfici bagnate. Non immergerlo in acqua o in altri liquidi. 2-
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno
oppure di altri recipienti contenenti acqua. 3- Staccare
l’apparecchio dalla spina quando è spento perché la vicinanza
all’acqua potrebbe rappresentare una minaccia, porre particolare
attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di utilizzare
questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato
in contatto con sostanze liquide, se presenta il cavo di alimentazione
danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo
o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni
correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro
tecnico per un controllo. 5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui il
cavo di alimentazione risulti danneggiato, richiedere immediatamente
la sua sostituzione al produttore, presso un centro riparazioni autorizzato
oppure rivolgendosi a personale qualificato. 6- Evitare il contatto
della piastra ancora in funzione con la pelle: le elevate temperature
potrebbero causare bruciature. 7- Mantenere l’apparecchio e il
cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili
al calore (plastica, tessuti vinilici, ecc). 8- Non reggere né maneggiare
l’apparecchio dal cavo. Evitare di avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio, di piegarlo e di sottoporlo a torsioni che possano
comprometterne il corretto funzionamento e quindi danneggiare la
piastra per i capelli. La mancata osservanza delle suddette avvertenze
ed indicazioni potrebbe causare un cortocircuito e quindi danni irreparabili
alla piastra per i capelli, oltre che mettere a rischio l’incolumità
dell’utilizzatore. 9- Se il cavo di alimentazione presenta parti deteriorate
dovrà essere sostituito unicamente da personale specializzato. Non
utilizzare dispositivi e/o accessori modificati o che non siano stati
omologati dal produttore. 10- Staccare l’apparecchio quando non
viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in luogo
sicuro. Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 11- Se si desidera
pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti
phenylphenol. 12- Destinare questo prodotto unicamente allo
scopo per il quale è stato creato. 13- Come misura di protezione
aggiuntiva, si raccomanda di installare nel circuito elettrico che
alimenta il bagno un interruttore differenziale (RCD, dalla sua originale
dicitura in lingua inglese) con un limite di interruzione che non
superi i 30 mA. Consultare il proprio elettricista.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o mentali, o con ridotta
conoscenza del prodotto stesso, a meno che non siano state istruite
all’uso del prodotto stesso o con la supervisione di una persona
responsabile per la propria sicurezza. I bambini devono essere
sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche
da bagno oppure di altri recipienti contenenti acqua.
Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è stato progettato
con un doppio isolamento.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da un trattamento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
PERIODO DI GARANZIA LIMITATA:
il periodo di garanzia standard per le piastre per i capelli commercializzati al pubblico è di 24 mesi, secondo
quanto stabilito dalla Direttiva Europe 1999/44/CE.
Il periodo di garanzia professionale per le piastre per i capelli, utilizzati nei saloni di bellezza e per qualsiasi
altro scopo professionale, prevede la durata di 12 mesi a decorrere dalla data d’acquisto.
Per entrambi i casi la validità della garanzia avrà luogo all’esibizione della prova d’acquisto in originale leggibile
ed integra in tutte le sue parti, in quanto a far fede sono data ed articolo. Per accedere al servizio di assistenza
in garanzia è necessario recarsi con la prova di acquisto in originale nel punto vendita nel quale è stato
effettuato l’acquisto.
Il prodotto verrà riparato gratuitamente, oppure immediatamente sostituito con un prodotto di pari o maggiore
valore. Per scoprire di più sulla validità della garanzia consulta l’area Supporto sul sito
www.gamaprofessional.com
ATTENZIONE
L’apparecchio è provvisto di un rivestimento protettivo attorno alle resistenze di riscaldamento. Quando
l’apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi un momentaneo
odore di bruciato, dovuto al rivestimento della resistenza che viene riscaldata per la prima volta. Ciò non
costituisce un pericolo per l’utente e non indica un malfunzionamento dell’apparecchio. Quando
l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta lasciarlo in funzione sino a quando l’odore non svanisce.
Questo dovrebbe avvenire in circa 30 secondi.
LINEA TITANIO - DUAL PLATE
MODELLI LED
ISTRUZIONI D’USO:
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Sul display digitale verrà visualizzata la scritta OFF.
• Per accendere l’apparecchio bisogna mantenere premuto per alcuni secondi il tasto di accensione
e spegnimento.
• In pochissimi istanti la piastra raggiungerà la temperatura di partenza di 160°C. L’apparecchio inizierà a
generare un leggero ronzio dovuto alla tripla azione dell’ozono e degli ioni. Non esiste alcun tipo di rischio
collegato ad esso, né tantomeno si tratta di un malfunzionamento del prodotto.
• Usare i tasti (+) e (-) per selezionare la temperatura di lavoro desiderata; sarà possibile seguire l’andamento
della temperatura grazie al display digitale. La regolazione della temperatura è possibile da 160° e 230°C.
• Per spegnere la piastra mantenere premuto per alcuni secondi il tasto . Sul display digitale verrà
visualizzata la scritta OFF.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Lasciare raffreddare la piastra prima di riporla nella sua confezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di mantenere elevate prestazioni e di allungare
la vita del prodotto stesso. Le trafile se tenute pulite mantengono un’elevata capacità di scorrimento sui
capelli. Elementi chimici (colorazioni, trattamenti, spume, lacche, cere.) presenti sui capelli, possono mediante
il calore, trasferirsi sulle trafile. Dopo ogni utilizzo, si consiglia di staccare l’apparecchio dalla presa di
corrente; attendere che si sia raffreddato ed utilizzando un panno umido, rimuovere i residui presenti sulle
trafile. Evitare di utilizzare agenti particolarmente aggressivi sulle trafile delle piastre per capelli. Assicurarsi
che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo.
Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
SISTEMA BUTTON LOCK: (blocco della pulsantiera)
Il sistema Button-Lock serve a bloccare i pulsanti dopo la selezione della temperatura. Così facendo, una
pressione accidentale degli stessi, non varierà la temperatura di lavoro durante l’utilizzo della piastra.
Per attivare il sistema Button-Lock:
• Per bloccare la pulsantiera occorre premere velocemente due volte il tasto fino alla comparsa del
lucchetto di blocco sul display. In questo modo i pulsanti saranno bloccati e non potranno essere utilizzati
per la regolazione della temperatura desiderata.
• Per sbloccare la pulsantiera ripetere l’operazione appena descritta, ovvero, premere velocemente due
volte il tasto fino alla scomparsa del lucchetto di blocco sul display.
AUTO-SPEGNIMENTO:
Se la piastra dovesse accidentalmente rimanere accesa, passati 60 minuti dal mancato utilizzo entrerà in
funzione l’auto-spegnimento, sistema di sicurezza che blocca l’erogazione della corrente e spegne la
piastra.
MODELLI ON-OFF
ISTRUZIONI D’USO:
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Per accendere la piastra utilizzare il tasto I/0.
• In pochissimi istanti la piastra raggiungerà la temperatura di 230°C.
• Per spegnere la piastra utilizzare il tasto I/0.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Lasciare raffreddare la piastra prima di riporla nella sua confezione.
EN
Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has
gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology to
create premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced
methods and use the best materials. This guarantees excellent performance, designed for the most demanding
clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at home. Read these instructions carefully
before use and keep them for future reference.
WARNING:
READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1- Do not use the appliance with wet hands, in a damp environment
or on wet surfaces. Do not immerse the appliance in water or other
liquids. 2 - Do not use this appliance near bathtubs or other vessels
containing water. 3 - Unplug the appliance when it is off because
proximity to water could pose a threat; be extra careful when using
it in the bathroom. 4 - Do not use this electric appliance if it has
been in contact with liquids, if its electric cord is damaged or if its
body and/or accessories show clear signs of damage. If the
appliance does not work properly, disconnect it from the power
immediately and take it to an approved service centre. 5- If the
electric cord is damaged, it must be replaced immediately by the
manufacturer, an authorised service centre or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. 6- Avoid contact with your skin
while the hair straightener is still operating: the high temperatures
could cause burns. 7- Keep the appliance and its electric cord away
from sources of heat and from heat-sensitive surfaces (plastic,
vinyl, etc.). 8- Do not hold or handle the appliance by the electric
cord. Do not wind the electric cord around the appliance, bend it or
twist it so as not to impair its correct functioning and thus damage
the hair straightener. Lack of compliance with the above warnings
and instructions could cause a short circuit and thus irreparable
damage to the hair straightener, as well as put the user’s safety at
risk. 9- If the electric cord shows any signs of damage or wear, it
should be replaced by specialised personnel only. Do not use
fittings and/or accessories that have been modified or that have not
been approved by the manufacturer. 10- Unplug the appliance
when not in use and allow it to cool down before storing it in a safe
place. To disconnect the appliance, unplug the electric cord from
the wall power outlet. 11- To clean the appliance, always disconnect it
from the power outlet first and let it cool completely. When cleaning,
do not use aggressive products containing phenylphenol. 12- This
appliance should only be used for its intended purpose. 13- For
additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30
mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
This appliance must not be used by people with reduced physical,
motor or mental capacity (including children), or with limited
knowledge of the appliance itself, unless such people have been
trained for its use or are under adequate supervision to ensure their
own safety. Children must be under supervision at all times to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not use this appliance near bathtubs or other vessels
containing water.
This appliance has been designed with a double-insulation
system for your safety.
The symbol on the product or on the package indicates that
the product should not be considered as normal domestic
waste; once you have decided to dispose of it, it should be
taken to the proper collection point for recycling electrical
and electronic appliances. When you dispose of this product
correctly, you help prevent potential negative consequences for the
environment and health, which could derive from improper
treatment of the product. For more detailed information on
recycling this product, contact the municipal office, the local waste
disposal service or the shop where it was purchased.
LIMITED WARRANTY PERIOD:
The standard warranty period for the hair straighteners we market is 24 months in compliance with European
Directive 1999/44/EC.
The professional warranty period for hair straighteners that are used at beauty salons and for any other
professional purposes is 12 months from the date of purchase.
In both cases, the warranty shall be valid upon presentation of the proof of purchase consisting of original
invoice or purchase ticket indicating the date of purchase and product type. Such proof must be legible, full
and undamaged.
CAUTION
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When plugged in and operated
for the first time, there may be a momentary burning smell. This occurs when the coating around the heating
element is heated for the first time. This is not dangerous for the user and does not indicate a defect in the
unit. When using the appliance for the first time, keep it working until the smell dissipates. Smoke dissipates
after about 30 seconds.
TITANIO - DUAL PLATES LINE
LED MODELS
OPERATING INSTRUCTIONS:
• Plug the unit into the power outlet. The digital display will indicate the word OFF.
• To turn the appliance on, press and hold the power button for a few seconds.
• In a few moments the straightener will reach the starting temperature of 160°C. The appliance will begin to
generate a slight buzz due to the triple action of ozone and ions. There is no risk connected to this, nor is it
a product malfunction.
• Use the (+) and (-) keys to select the desired working temperature; it is then possible to check the
temperature setting on the digital display. Temperature adjustment is possible from 160° to 230°C / 320° to 446°F.
• To turn off the straightener, keep the button pressed for a few seconds. The digital display will indicate
the word OFF.
• Disconnect the appliance from the power outlet.
• Let the straightener cool down before storing it in its case.
BUTTON LOCK SYSTEM: (button panel lock)
The Button-Lock system is used to lock the buttons after temperature selection. By doing so, an accidental
pressure of the keys will not change the working temperature during the use of the straightener.
To activate the Button-Lock system:
• To lock the button panel, you must quickly press the button twice until the lock padlock appears on the
display. This will lock the buttons and prevent them from being used to adjust the desired temperature.
• To unlock the button panel, repeat the above described procedure, i.e., quickly press the button twice
until the lock disappears on the display.
AUTO POWER OFF:
If the straightener is accidentally left on, 60 minutes after not being used, it will start the auto-off, a safety
system that blocks the power supply and turns off the straightener.
ON-OFF MODELS
OPERATING INSTRUCTIONS:
• Plug the appliance into the power outlet.
• Turn on the iron by pressing the I/0 button.
• The straightening iron will reach the temperature of 230°C/446°F in just a few seconds.
• Turn off the iron by pressing the I/0 button.
• Unplug the appliance from the power outlet.
• Let the iron cool before putting it back in its case.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend product life cycle.
If kept clean, the heating plates will continue to glide easily through your hair. Heat can cause chemical
elements (colourings, treatments, mousse, sprays, waxes, etc.) on your hair to be transferred onto the heating
plates. After each use, we recommend disconnecting the appliance from the electrical outlet; let it cool down
and then use a damp cloth to remove any residues from the heating plates. Do not use particularly aggressive
agents on the heating plates of the hair straighteners. Make sure that the appliance is completely dry before
using it.
On the website www.gamaprofessional.com you can find all product and instruction manuals with related
warnings and information.
The date of production of this model mentioned on the box label in the format:
XXX - number of goods part; XX - day; XX - month; XX - year
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin
avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en
vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les
meilleurs matériaux. Cela garantit les meilleures performances, étudiées pour les utilisateurs les plus
exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel, au salon de coiffure ou à domicile. Avant l’utilisation,
lire attentivement le mode d’emploi et le conserver.
AVERTISSEMENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées, dans des lieux
humides ou sur des surfaces mouillées. Ne pas le plonger dans
l’eau ou dans d’autres liquides. 2- Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de baignoires ou d’autres vasques ou récipients contenant
de l’eau. 3- Débrancher l’appareil quand il est éteint puisque la
proximité de l’eau pourrait représenter un danger ; faire attention
quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4- Éviter d’utiliser cet
appareil électrique s'il a été en contact avec des substances liquides,
si son câble d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes
évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un des accessoires.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, le débrancher
immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique
pour le faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble
d’alimentation est abîmé, demander immédiatement son remplacement
au fabricant, à un centre de réparation autorisé ou bien en
s’adressant à du personnel qualifié. 6 - Éviter le contact du fer à
lisser allumé avec la peau : les températures élevées pourraient
causer des brûlures. 7- Conserver l’appareil et le câble à l’écart des
sources de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur
(plastique, tissus en vinyle, etc.). 8- Ne pas tenir ni manipuler
l’appareil par le câble. Éviter d’enrouler le câble autour de
l’appareil, de le plier et de le soumettre à des torsions susceptibles
de compromettre son bon fonctionnement et d’endommager le fer
à lisser. Le non-respect de ces avertissements et indications pourrait
provoquer un court-circuit et des dégâts irréparables du fer à lisser
et risquerait de surcroît de mettre en danger l’utilisateur. 9- Si le
câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par du personnel
spécialisé. Ne pas utiliser de dispositifs et /ou d’accessoires modifiés
ou qui n’aient pas été homologués par le fabricant. 10- Débrancher
l’appareil quand il n’est pas utilisé et attendre qu’il refroidisse avant
de le ranger en lieu sûr. Pour le débrancher, retirer le câble de la
prise. 11- Pour nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant
et attendre qu’il refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de
produits agressifs contenant du phénylphénol. 12- Destiner ce produit
au seul but pour lequel il a été créé. 13- En guise de protection
additionnelle, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique de
la salle de bain un dispositif différentiel résiduel (RCD en anglais)
dont la limite de coupure ne dépasse 30mA. S’adresser à son électricien.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques (y compris les enfants), motrices ou mentales
réduites, ou encore une connaissance limitée du produit, à moins
qu’elles n’aient été informées sur la façon d’utiliser le produit ou
qu’elles ne soient sous le surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être constamment surveillés
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec les produits.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires ou
d’autres vasques ou récipients contenant de l’eau.
Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu avec une
double isolation.
Le symbole sur le produit ou l’emballage indique qu’il ne
doit pas être considéré comme un déchet ménager normal,
mais, lorsque son élimination a été décidée, il doit être amené
au centre de collecte différenciée approprié pour le recyclage
d’appareils électriques et électroniques. En éliminant ce
produit de manière appropriée, on contribue à éviter des conséquences
potentielles négatives pour le milieu ambiant et pour la santé, qui
pourraient découler d'un traitement inadapté du produit. Pour de
plus amples précisions sur le recyclage de ce produit, contacter le
service communal, le centre local de collecte des déchets ou le magasin
où on a acheté le produit.
PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE :
la période de garantie normale de nos fers à lisser en vente dans le commerce est de 24 mois, selon les dispositions
de la Directive européenne 1999/44/CE.
La période de garantie professionnelle pour les fers à lisser qui sont utilisés dans les salons de coiffure ou
à toutes autres fins professionnelles est de 12 mois à compter de la date d'achat.
Dans les deux cas, la garantie sera valable sur présentation du ticket de caisse original lisible et en parfait état
puisque ce sont la date et l'article qui font foi.
ATTENTION
L’appareil est muni d’un revêtement de protection autour des résistances de chauffage. Lorsque l’appareil est
branché et allumé pour la première fois, il pourrait dégager momentanément une odeur de brûlé, due au
revêtement de la résistance qui est chauffée pour la première fois. Cela ne représente aucun danger pour
l’utilisateur et n’indique pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour la
première fois, le laisser en fonction jusqu’à la disparition de l’odeur. En principe, ce phénomène devrait durer
environ 30 secondes.
LIGNE TITANIO - DUAL PLATE
MODÈLES DEL
MODE D’EMPLOI :
Brancher lappareil à la prise de courant. L’inscription OFF appart sur l’affichage numérique.
Pour allumer lappareil, appuyer sur la touche marche/arrêt et la maintenir enfoncée pendant quelques
secondes.
En quelques instants le fer à lisser atteindra la température initiale de 160 °C. L’appareil commencera à
émettre un léger bruit de ronronnement dû à la triple action de l’ozone et des ions. Aucun type de risque
n’est associé à ce bruit et il ne s’agit pas non plus dun dysfonctionnement du produit.
Utiliser les touches (+) et (-) pour sélectionner la température de travail souhaitée ; l’évolution de la
température peut être suivie grâce à l’affichage numérique. La température peut être réglée entre
160 °C et 230 °C.
Pour éteindre le fer à lisser, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant quelques secondes.
L’inscription OFF appart sur l’affichage numérique.
Débrancher lappareil de la prise de courant.
Laisser refroidir le fer à lisser avant de le ranger dans son emballage.
SYSTÈME BUTTON LOCK : (blocage du clavier)
Le système Button-Lock permet de verrouiller les touches une fois la température sélectionnée. Ainsi, en cas
de pression accidentelle sur ces touches, la température de travail ne changera pas pendant que le fer à lisser
est en cours d’utilisation.
Pour activer le système Button-Lock :
Pour verrouiller le clavier, appuyer rapidement deux fois sur la touche jusqu’à ce que le cadenas
apparaisse
sur l’écran. Les boutons seront alors verrouillés et ne pourront pas être utilisés pour régler la température
souhaitée.
Pour déverrouiller le clavier, répéter l’opération décrite ci-dessus, c’est-à-dire appuyer rapidement deux
fois sur la touche jusqu’à ce que le cadenas disparaisse de l’écran.
EXTINCTION AUTOMATIQUE :
Si le fer à lisser reste allumé accidentellement, il entrera en fonction d’extinction automatique après 60
minutes d’inutilisation. Ce système de sécurité bloque l’alimentation électrique et éteint le fer à lisser.
MODÈLES ON-OFF
MODE D’EMPLOI :
• Brancher l’appareil à une prise de courant.
• Pour allumer le fer, utiliser le bouton I/0.
• En quelques instants, le fer atteindra la température de 230° C.
• Pour éteindre le fer, utiliser le bouton I/0.
• Débrancher l’appareil de la prise de courant.
• Laisser refroidir le fer avant de le ranger dans son étui.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Un entretien correct et efficace permet de conserver des prestations élevées et de prolonger la vie du produit.
Si les plaques lissantes sont toujours propres, elles maintiennent une excellente capacité de glissement sur
les cheveux. Des éléments chimiques (colorations, traitements, mousses, laques, etc.) présents sur les
cheveux, peuvent se déposer sur les plaques lissantes à cause de la chaleur. Après chaque utilisation, nous
vous conseillons de débrancher l’appareil de la prise de courant ; enlever les résidus présents sur les plaques
lissantes lorsqu’il est froid. Évitez d’utiliser des agents particulièrement agressifs sur le corps des plaques
lissantes des fers à lisser. Vérifier si l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser.
Sur le site web www.gamaprofessional.com vous pourriez trouver les manuels d’instruction avec ses
avertissements.
ESP
Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el
que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación
y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más modernas y los
mejores materiales. Esto garantiza óptimas performances, estudiadas para los usuarios más exigentes que
desean obtener un resultado excepcional tanto en el salón profesional como en casa. Antes de utilizarlo, lee
atentamente estas instrucciones y consérvalas.
ADVERTENCIAS:
LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
1 - No utilizar el aparato con las manos mojadas, en lugares húmedos
o sobre superficies mojadas. No sumergirlo en agua o en otros
líquidos. 2 - No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes
que contengan agua. 3 - Desenchufar el aparato de la toma de
corriente cuando se encuentre apagado, ya que la cercanía al agua
podría representar un riesgo, prestar especial atención cuando se
lo utiliza en el baño. 4 - No utilizar este aparato eléctrico si ha entrado
en contacto con sustancias líquidas, si el cable de alimentación
está dañado o si presenta roturas en la parte externa del cuerpo o
en cualquiera de sus accesorios. En caso de que el aparato no funcione
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien kąpielowych ani
innych pojemników z wodą.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkowników niniejsze
urządzenie zostało wyposażone w podwójną izolację.
Znak zamieszczony na wyrobie lub na opakowaniu oznacza,
że urządzenie nie należy do grupy odpadów komunalnych i
w razie likwidacji powinno zostać oddane do odpowiedniego
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu
recyklingu. Właściwa utylizacja tego produktu pozwala uniknąć
potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i
zdrowia, jakie mogą wynikać z nieodpowiedniego obchodzenia się
z produktem. Dokładniejsze informacje dotyczące recyklingu
przedmiotowego produktu można uzyskać w urzędzie miasta, u
lokalnego dostawcy usług utylizacji odpadów lub w sklepie, w
którym dokonano zakupu.
OGRANICZONY OKRES GWARANCJI:
okres standardowej gwarancji na prostownice do włosów przeznaczone do sprzedaży konsumenckiej
wynosi 24 miesiące, zgodnie z postanowieniami dyrektywy 1999/44/WE.
Okres gwarancji dla firm na prostownice do włosów wykorzystywane w salonach piękności lub w ramach
jakiejkolwiek innej działalności gospodarczej wynosi 12 miesięcy od daty zakupu.
W obu przypadkach gwarancja jest udzielana na podstawie okazania oryginalnego, czytelnego i nieuszkodzonego dowodu
zakupu, ponieważ liczy się widniejąca na nim data i nazwa produktu.
UWAGA
Oporniki, w które wyposażone jest urządzenie, pokryte powłoką ochronną. Przy pierwszym podłączeniu i uruchomieniu
urządzenia może przez chwilę wydobywać się z niego zapach spalenizny, co jest spowodowane nagrzewaniem się powłoki
oporników. Nie stanowi to zagrożenia dla użytkownika i nie świadczy o nieprawidłowym działaniu urządzenia. Przy pierwszym
użyciu urządzenia należy uruchomić je i odczekać, aż zapach zniknie. Powinno to nastąpić w ciągu ok. 30 sekund.
LINIA TITANIO - DUAL PLATE
MODELE Z DIODĄ LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
Podłączyć urządzenie do prądu. Na cyfrowym wyświetlaczu pojawi się napis OFF.
W celu włączenia urządzenia należy przytrzymać przez kilka sekund wciśnięty przycisk słący do włączania i
wyłączania
W ciągu kilku sekund prostownica osiągnie początkową temperaturę 160°C. Z urządzenia zacznie się wydobywać
cichy poszum na skutek potrójnego działania ozonu i jonów. Nie stanowi to żadnego zagrenia, ani nie świadczy o
nieprawidłowym funkcjonowaniu produktu.
Naly ustawić żądaną temperaturę roboczą przyciskami (+) i (-). Aktualne ustawienie będzie widoczne na
wyświetlaczu cyfrowym. Temperatura może być regulowana w zakresie od 160°C do 230°C.
• Aby wyłączyć prostownicę, należy przytrzym przez kilka sekund wciśnięty przycisk . Na cyfrowym wyświetlaczu
pojawi się napis OFF.
Oączyć urządzenie od prądu.
Przed włożeniem prostownicy do opakowania należy poczekać, aż ostygnie.
SYSTEM BUTTON LOCK: (blokada przycisków)
System Button-Lock sły do blokowania przycisków po wybraniu temperatury. Dzięki temu w razie przypadkowego
naciśnięcia przycisków podczasywania prostownicy, jej temperatura robocza nie zmieni się.
Korzystanie z systemu Button-Lock:
W celu zablokowania przycisków należy szybko dwukrotnie nacisnąć przycisk , dopóki na wyświetlaczu nie
pojawi się symbol kłódki. W ten sposób przyciski zostaną zablokowane i nie będzie można ich używ do
ustawienia żądanej temperatury.
W celu odblokowania przycisków należy powrzyć wyżej opisaną czynność, czyli szybko dwukrotnie
nacisnąć przycisk , dopóki symbol kłódki nie zniknie z wyświetlacza.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE:
W razie przypadkowego pozostawienia włączonej prostownicy, po upływie 60 minut od włączenia zadziała funkcja
automatycznego wyłączenia, czyli system zabezpieczający, który blokuje pobór prądu i wyłącza prostownicę.
MODELE ON-OFF
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
• Podłączyć urządzenie do gniazdka prądu.
• Aby włączyć prostownicę, nacisnąć przycisk I/0.
• Po kilku chwilach prostownica osiągnie temperaturę 230°C.
• Aby wyłączyć prostownicę, nacisnąć przycisk I/0.
• Odłączyć urządzenie od gniazdka prądu.
• Przed odłożeniem prostownicy do opakowania należy odczekać, aż się ochłodzi.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Właściwa i skuteczna konserwacja pozwala zachować wysoką wydajność i dłuższą żywotność produktu. Utrzymywanie
płytek prostownicy w czystości zapewnia ich łatwe przesuwanie po włosach. Znajdujące się na włosach substancje
chemiczne (farby, odżywki, pianki, lakiery, woski) mogą pod wpływem ciepła osadzać się na płytkach. Po każdym użyciu
zaleca się usunięcie wszelkich pozostałości z płytek wilgotną szmatką, po uprzednim odłączeniu urządzenia z gniazdka i
poczekaniu na jego ochłodzenie. Nie używać bardzo agresywnych środków do czyszczenia płytek prostownicy do
włosów.
Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest zupełnie suche.
Na stronie internetowej www.gamaprofessional.com dostępne są instrukcje obsługi i zasady bezpieczstwa.
SVE
Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur noggrant den
planerats och tillverkats. Forskningen GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi
för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de modernaste teknikerna och de bästa materialen. Det ger en
optimal prestanda, avsedd för de användare som kräver mest och som vill ha ett utmärkt resultat både för
yrkesbruk och för hemmabruk. Läs anvisningarna noga före användning och spara dem för framtida bruk.
VARNINGAR:
LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING.
SPARA INSTRUKTIONERNA.
1- Använd inte apparaten med våta händer, på fuktiga ställen eller
våta ytor. Doppa inte i vatten eller andra vätskor. 2- Använd inte
denna apparat i närheten av badkar eller andra vattenfyllda behållare.
3- Koppla ur apparaten från elnätet då den är avstängd eftersom
närheten till vatten innebär en risk. Var särskilt försiktig när apparaten
används i badrummet. 4- Använd inte en elektrisk apparat som varit
i kontakt med vätskor, om sladden verkar skadad eller om yttre
delar av apparaten eller tillbehör är synligt skadade. Om apparaten
inte fungerar korrekt, måste du omedelbart ta ur stickkontakten ur
eluttaget och vända dig till närmaste servicecenter för kontroll. 5-
Om skador skulle uppstå strömsladden ska man omedelbart
kontakta tillverkaren, auktoriserat reparationscenter eller behörig
fackman för att byta ut den. 6- Undvik hudkontakt med plattången
så länge den är i funktion: höga temperaturer kan ge brännskador.
7- Förvara apparaten och strömsladden säkert avstånd från
värmekällor och värmekänsliga ytor (plast, vinylmaterial, etc.). 8-
Håll inte apparaten i sladden och använd den inte heller medan du
håller i sladden. Undvik att linda sladden runt apparaten, att vika
den eller att vrida den på ett sätt som äventyrar dess funktion och
därmed skadar plattången. Att negligera ovanstående varningar
och indikationer kan leda till kortslutning och permanenta skador
på plattången, utöver en risk för användarens personliga säkerhet.
9- En strömsladd som uppvisar skadade delar får endast bytas ut
av tekniker. Använd inte anordningar och/eller tillbehör som modifierats
eller som inte typgodkänts av tillverkaren. 10- Bryt strömmen på
apparaten när den inte används och vänta tills den svalnat, innan
du sätter undan den på säker plats. Det gör du genom att dra ut
kontakten ur uttaget. 11- Om du vill rengöra apparaten måste du
först lossa stickkontakten ur eluttaget och låta apparaten svalna.
Använd inte aggressiva produkter som innehåller fenylfenol för
rengöring. 12- Produkten får endast användas i avsett syfte. 13- I
avsikt att erhålla ett extra skydd rekommenderar vi att man för
badrummets strömkrets installerar en jordfelsbrytare (RCD enligt
engelsk förkortning) vars brytförmåga inte överstiger 30 mA. Kontakta
den egna elteknikern.
Denna apparat får användas av personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor (inklusive barn) och av personer
utan kunskap om själva apparaten i fråga endast under förutsättning
att de instruerats angående användning av apparaten eller att de
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska
alltid övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte denna apparat i närheten av badkar eller andra
vattenfyllda behållare.
Den här apparaten har för er säkerhets skull tillverkats med
dubbel isolering.
Denna symbol på produkten eller dess förpackning innebär
att produkten inte bör slängas tillsammans med vanliga
hushållssopor. Då produkten inte ska användas mer ska
den lämnas in till lämpligt uppsamlingscenter för elektriska
och elektroniska apparater för att främja en lämplig återanvändning
av materialet. Genom att bortskaffa produkten på rätt sätt bidrar
man till att förhindra att eventuella miljö- eller personskador uppstår
grund av felaktig sophantering. För ytterligare information kan
man också vända sig till kommunkontoret, ortens återvinningscentraler
eller affären där produkten inköptes.
BEGRÄNSAD GARANTITID
Tiden för standardgarantin för plattänger som säljs till konsumenterna på marknaden är på 24 månader och
i enlighet med vad som fastslås av det europeiska direktivet 1999/44/EG.
Den professionella garantiperioden, för plattänger som används vid frisörsalonger och vid annan professionell
användning, gäller i 12 månader från och med inköpsdatumet.
I båda fallen så kommer garantin att gälla vid uppvisande av ett läsbart inköpsbevis i original då det är
datumet och artikeln på detta som fastställer garantiperioden.
OBSERVERA
Apparaten är försedd med en skyddsbeklädnad kring värmeelementen. När apparaten ansluts till eluttaget
och sätts i funktion för första gången kan det uppstå en tillfällig bränd lukt som beror på beklädnaden kring
värmeelementen som värms upp för första gången. Detta utgör ingen fara för användaren och inte heller
felfunktion på apparaten. När apparaten används för första gången, låt den vara i funktion tills lukten försvinner.
Detta varar antagligen endast cirka 30 sekunder.
SERIE TITANIO - DUAL PLATE
LED-MODELLER
BRUKSANVISNING:
Koppla apparaten till eluttaget. På den digitala displayen visas texten OFF.
För att slå på apparaten trycker du på på/av-knappen och håller den intryckt i några sekunder.
en kort stund uppr plattången en starttemperatur på 160 °C. Apparaten börjar skapa ett lätt surr på grund av den
tredubbla effekten av ozon och joner. Ingen typ av risk ärrknippat med detta och det handlar inte heller om ett
funktionsfel hos produkten.
Använd knapparna (+) och (-) för att välja önskad användningstemperatur. Det går att följa temperaturutvecklingen
tack vare den digitala displayen. Temperaturen kan ställas in mellan 160 och 230 °C.
För att stänga av plattången trycker du på knappen igra sekunder. På den digitala displayen visas texten OFF.
Frånkoppla apparaten från eluttaget.
Låt plattången svalna innan den placeras i dess förpackning.
BUTTON-LOCK-SYSTEM: (blockering av knappar)
Button-Lock-systemet användsr att blockera knapparna efter valet av temperaturen. På så sätt ändras inte
användningstemperaturen om man under användningen av plattången oavsiktligt trycker på knapparna.
r att aktivera Button-Lock-systemet:
För att blockera knapparna, tryck snabbt två gånger på knappen tills låsikonen visas på displayen. På detta sätt
blockeras knapparna och kan inte användasr att ställa in önskad temperatur.
För att låsa upp knapparna, upprepa åtgärden ovan, dvs. tryck snabbt två gånger på knappen tills låsikonen på
displayen försvinner.
AUTOMATISK AVSNGNING:
Om plattången av misstag lämnas på i 60 minuter utan att den används aktiveras en automatisk avstängning, ett
säkerhetssystem som blockerar strömrsörjningen och stänger av plattången.
3
4
50
51
52
53
54
55
56
57
66
67
68
69 70
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ON-OFF MODELLER
BRUKSANVISNING:
Koppla apparaten till eluttaget.
Tryck på knappen I/0 för att tända plattången.
Plattången uppnår inom kort temperaturen som ligger på 230 °C.
För att stänga av plattången trycker man på knappen I/0.
Koppla ur apparaten från eluttaget.
Låt plattången svalna innan den läggs tillbaka i förpackningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
Ett korrekt och effektivt underhåll av produkterna höjer prestandan och förlänger produktens livslängd. Om plattorna hålls
rena glider de bättre på håret. Kemiska ämnen (färgning, behandling, skum, hårspray, vax) i håret kan via värmen föras
över till plattorna. Efter varje användning rekommenderar vi att man kopplar ur apparaten från strömuttaget, väntar tills
den svalnat och avlägsnar eventuella rester från plattorna med hjälp av en fuktig trasa. Undvik att använda starka medel
på plattorna.
Kontrollera att apparaten är fullständigt torr innan den används.
På www.gamaprofessional.com finner du manualer och säkerhetsvarningar.
58
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GAMA Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die
Sorgfalt, mit der es entworfen und verwirklicht wurde, schätzen werden. Die Forschung von GAMA kombiniert
seit jeher Innovation und Technologie, um Produkte höchster Qualität zu entwickeln, die mit den modernsten
Techniken und den hochwertigsten Materialien hergestellt werden. Dies sorgt für eine optimale Leistung, die
für die anspruchsvollsten Anwender entwickelt wurde, die sowohl im professionellen Salon als auch zu Hause
ein außergewöhnliches Ergebnis erzielen möchten. Lesen Sie vor der Verwendung die
Gebrauchsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
WARNUNG:
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR DER ANWENDUNG
DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF.
1- Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, an feuchten
Stellen oder auf nassen Oberflächen. Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen. 2- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen oder sonstigen Behältern mit Wasser.
3- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, wenn
es ausgeschaltet ist, denn die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko
dar; seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im
Badezimmer verwenden. 4- Vermeiden Sie die Verwendung dieses
elektrischen Geräts, wenn es zuvor mit Flüssigkeiten in Berührung
gekommen ist, wenn es ein defektes Netzkabel aufweist oder wenn
es offensichtliche Risse an der Außenseite des Gehäuses oder in
einem seiner Zubehörteile gibt. Sollte das Gerät nicht einwandfrei
funktionieren, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung und
lassen Sie es in einem Technischen Zentrum überprüfen. 5- Um
Gefährdungen zu vermeiden, fordern Sie bei Beschädigung des
Netzkabels sofort den Austausch beim Hersteller, einer
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person an.
6- Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut, während der
Haarglätter noch in Betrieb ist: Die hohen Temperaturen könnten zu
Verbrennungen führen. 7- Halten Sie das Gerät und das
Stromkabel von Wärmequellen und wärmeempfindlichen
Oberflächen (Kunststoff, Vinylgewebe usw.) fern. 8- Halten oder
handhaben Sie das Gerät nicht am Kabel. Vermeiden Sie es, das
Kabel, um das Gerät zu wickeln, es zu biegen oder zu verdrehen,
denn dies könnte seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen und
somit den Haarglätter beschädigen. Die Nichtbeachtung der oben
genannten Warnungen und Hinweise kann zu einem Kurzschluss
und damit zu irreparablen Schäden am Haarglätter sowie zu einer
Gefährdung der Sicherheit des Benutzers führen. 9- Sollte das
Netzkabel beschädigte Teile aufweisen, darf es nur durch Fachpersonal
ersetzt werden. Verwenden Sie keine Geräte und/oder
Zubehörteile, die abgeändert wurden oder die nicht vom Hersteller
freigegeben wurden. 10- Stellen Sie das Gerät ab, wenn es nicht
verwendet wird, und warten Sie, bis es abkühlt, bevor Sie es
wegräumen. Unterbrechen Sie die Verbindung, indem Sie das
Kabel aus dem Stecker ziehen. 11- Wenn Sie das Gerät reinigen
möchten, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es
abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven,
phenylphenolhaltigen Produkte. 12- Benutzen Sie dieses Produkt
nur für den Zweck, für den es erstellt wurde. 13- Als zusätzliche
Schutzmaßnahme wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter
(FI) in den Stromkreis, der das Bad versorgt, mit einem
Nennauslösestrom von maximal 30 mA einzubauen. Wenden Sie
sich an Ihren Elektriker.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis des Produkts
selbst verwendet werden, es sei denn, sie wurden angewiesen, das
Produkt selbst oder unter der Aufsicht einer für ihre eigene
Sicherheit verantwortlichen Person zu verwenden. Kinder sollten
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung
zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll
betrachtet werden sollte, aber nach der Entscheidung,
es zu entsorgen, sollte es an die geeignete
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Die korrekte
Entsorgung Ihres Altgeräts trägt dazu bei,gliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit, die sich aus einer
unsachgeßen Behandlung des Produkts ergeben könnten, zu
59
60
61
62
63
64
immer beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt
spielen. Die Reinigung und normale Wartung sollten nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer unter Aufsicht eines
Erwachsenen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen oder sonstigen Behältern mit Wasser.
Dieses Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einer doppelten
Isolierung ausgestattet.
vermeiden. Für weitere Informationen zur Entsorgung dieses
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtbüro, Ihren
örtlichen Entsorgungsdienst oder an den Laden, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
BESCHRÄNKTE GARANTIEZEIT: Die Standardgarantiezeit für Haarglätter, die an die Öffentlichkeit verkauft
werden, beträgt 24 Monate, wie in der europäischen Richtlinie 1999/44/EG festgelegt.
Die professionelle Garantiezeit für Haarglätter, die in Schönheitssalons und für andere professionelle Zwecke
verwendet werden, beträgt 6 Monate ab Kaufdatum.
In beiden Fällen gilt die Garantie gegen Vorlage des Kaufnachweises, bestehend aus Originalrechnung oder
Kaufbeleg mit Angabe von Kaufdatum und Produktart. Dieser Nachweis muss lesbar, vollständig und
unbeschädigt sein.
ACHTUNG
Das Gerät ist mit einer Schutzschicht um die Heizschlangen herum versehen. Bei der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes kann es aufgrund der Erstbeheizung der Beschichtung des Widerstands zu einem
vorübergehenden Rauchaustritt kommen. Dies stellt keine Gefahr für den Benutzer dar und deutet nicht auf
eine Fehlfunktion des Gerätes hin. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lassen Sie es in Betrieb, bis
der Rauch verschwunden ist. Dies sollte in ca. 30 Sekunden geschehen.
TITANIO - DUAL PLATE REIHE
LED-MODELLE
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Auf der Digitalanzeige erscheint die Schrift OFF.
Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Einschalttaste ein paar Sekunden lang gedrückt.
In wenigen Augenblicken erreicht der Haarglätter die Starttemperatur von 160°C. Das Gerät beginnt
aufgrund der dreifachen Wirkung von Ozon und Ionen ein leichtes Summen zu erzeugen. Dies birgt kein
Risiko und stellt auch keine Fehlfunktion des Produkts dar.
Verwenden Sie die Tasten (+) und (-), um die gewünschte Arbeitstemperatur auszuwählen; dank der digitalen
Anzeige können Sie den Temperaturverlauf verfolgen. Die Temperatur kann zwischen 160° und 230°C
eingestellt werden.
Um den Haarglätter auszuschalten, halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt. Auf der
Digitalanzeige erscheint die Meldung OFF.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Lassen Sie den Haarglätter abkühlen, bevor Sie ihn wieder in seine Verpackung legen.
BUTTON LOCK SYSTEM: (Tastensperre)
Das Button-Lock-System wird verwendet, um die Tasten zu sperren, nachdem die Temperatur ausgewählt
wurde. Auf diese Weise kann ein versehentlicher Druck auf die Tasten die Betriebstemperatur nicht
verändern, während der Haarglätter in Betrieb ist.
So aktivieren Sie das Button-Lock-System:
Um das Tastenfeld zu sperren, müssen Sie die Taste zweimal kurz drücken, bis das Sperrsymbol auf dem
Display erscheint. Auf diese Weise werden die Tasten gesperrt undnnen nicht zur Einstellung der
gewünschten Temperatur verwendet werden.
Um das Tastenfeld zu entriegeln, wiederholen Sie den obigen Vorgang, d.h. drücken Sie die Taste zweimal
schnell, bis das Schloss auf dem Display verschwindet.
65
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG:
Sollte der Haarglätter versehentlich eingeschaltet bleiben, wird die automatische Abschaltfunktion, nachdem
er 60 Minuten lang nicht benutzt wurde, aktiviert. Dies ist ein Sicherheitssystem, das die Stromzufuhr blockiert
und den Haarglätter ausschaltet.
ON-OFF-MODELLE
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Um den Haarglätter einzuschalten, drücken Sie den Knopf I/0.
Innerhalb weniger Sekunden wird der Haarglätter die Betriebstemperatur von 230°C erreichen.
Um den Haarglätter auszuschalten, drücken Sie den Knopf I/0.
Ziehen Sie den Haarglätter aus der Steckdose heraus.
Bevor Sie den Haarglätter in die Packung stecken, lassen Sie ihn kalt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG:
Halten Sie Ihr Gerät in gutem Zustand, um die beste Leistung zu gewährleisten und die Lebensdauer des
Produkts zu verlängern. Wenn sie sauber gehalten werden, gleiten die Heizplatten weiterhin leicht durch Ihr
Haar. Hitze kann dazu führen, dass chemische Elemente (Farbstoffe, Behandlungen, Mousse, Sprays,
Wachse, usw.) vom Haar auf die Heizplatten übertragen werden. Nach jedem Gebrauch empfehlen wir, das
Gerät aus der Steckdose zu ziehen, abkühlen zu lassen und dann mit einem feuchten Tuch die Rückstände
von den Heizplatten zu entfernen. Verwenden Sie keine besonders aggressiven Mittel auf den Heizplatten der
Haarglätter.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass das Gerät vollständig trocken ist.
Auf der Website www.gamaprofessional.com finden Sie Produkthandbücher und Warnhinweise.
correctamente, desenchufarlo inmediatamente de la toma de
corriente y dirigirse a un centro técnico para su control. 5 - Para
evitar cualquier tipo de riesgo en el caso que el cable de alimentación
esté dañado, pedir inmediatamente el cambio del cable al fabricante
o dirigirse a un centro de reparación autorizado o a personal cualificado.
6 - Evitar el contacto con la piel del aparato todavía en funcionamiento:
las temperaturas elevadas podrían causar quemaduras. 7 - Mantener
el aparato y el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de
superficies sensibles al calor (plástico, telas vinílicas, etc.). 8- No
sostener ni manejar el aparato por cable. Evitar envolver el cable
alrededor del aparato y de doblarlo o someterlo a torsiones que
puedan comprometer su correcto funcionamiento, dañando así a la
plancha para el pelo. No seguir las indicaciones y advertencias
precedentes puede causar un cortocircuito y, por lo tanto, daños
irreparables a la plancha para el pelo, además de poner en riesgo la
seguridad del usuario. 9 - Si el cable de alimentación presentase
partes deterioradas deberá ser reemplazado únicamente por personal
especializado. No utilizar dispositivos y/o accesorios modificados o
que no hayan sido autorizados por el fabricante. 10 - Desenchufar
el aparato cuando no se utiliza y esperar a que se enfríe antes de
guardarlo en un lugar seguro. Para desenchufarlo extraer el enchufe
de la toma de corriente eléctrica. 11 - Si se desea limpiar el aparato,
desenchufarlo de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar.
Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan
fenilfenol. 12 - Utilizar este producto únicamente para el fin para el
cual ha sido creado. 13 - Como medida de protección adicional, se
recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD, por su sigla
original en inglés) con un límite de corte que no exceda los 30 mA,
en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Consultar con un electricista.
Este producto no debe ser utilizado por personas con capacidades
físicas (niños incluidos), motoras o mentales reducidas, o con poco
conocimiento del producto, salvo que hayan sido instruidas sobre
el uso del producto o sean supervisadas por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben estar siempre controlados para
evitar que jueguen con los productos.
No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes
que contengan agua.
Este aparato, para su seguridad, ha sido diseñado con un
doble aislamiento.
El símbolo en el aparato y en el embalaje indican que este
aparato no debe ser considerado como un residuo doméstico
corriente sino que, una vez que se ha decidido desecharlo,
debe ser llevado a un punto de recogida apropiado para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desechando
este aparato en modo apropiado, se contribuye a evitar potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud,
que podrían derivar de un tratamiento inadecuado del mismo. Para
más información sobre el reciclaje de este aparato, contactar con
la oficina municipal, con el servicio local de desechos o con la
tienda donde ha comprado el aparato.
PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA:
El período de garantía estándar para las planchas para el pelo comercializadas al público es de 24 meses,
según lo establecido por la Directiva Europea 1999/44/CE.
El período de garantía profesional para las planchas para el pelo que se utilicen en los salones de belleza o
para cualquier otro fin profesional, prevé una duración de 12 meses a partir de la fecha de compra.
Para ambos casos, la garantía sólo será válida exhibiendo el comprobante de compra original, encontrándose
el mismo legible y completo en todas sus partes. Certificarán su validez la fecha y el artículo.
ATENCIÓN
El aparato está provisto de un revestimiento protector alrededor de las resistencias de calentamiento.
Cuando el aparato sea enchufado y puesto en funcionamiento por primera vez, podría producirse un olor a
quemado momentáneo debido a que el revestimiento de la resistencia se calienta por primera vez. Esto no
constituye un peligro para el usuario ni indica un mal funcionamiento del aparato. Cuando el aparato sea
utilizado por primera vez, debe dejarse en funcionamiento hasta que este olor desaparezca. Esto debería
ocurrir en alrededor de 30 segundos.
LÍNEA TITANIO - DUAL PLATE
MODELOS LED
INSTRUCCIONES DE USO:
Enchufar el aparato a la toma de corriente. En el display digital se verá la inscripción "OFF".
Para encender el aparato es necesario mantener presionado por unos segundos el botón de encendido y
apagado.
En pocos instantes la plancha reunirá la temperatura de inicio de 160°C. El aparato comenzará a generar un
ligero zumbido debido a la triple acción del ozono y de los iones. No existe ningún tipo de riesgo asociado
a esto, ni se trata de un malfuncionamiento del producto.
Utilizar los botones (+) y (-) para seleccionar la temperatura de trabajo deseada; será posible seguir las
variaciones de la temperatura gracias al display digital. Es posible regular la temperatura de 160° a 230°C.
Para apagar la plancha, mantener pulsado por unos segundos el botón . En el display digital se verá la
inscripción "OFF".
Desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Dejar enfriar la plancha antes de guardarla en su caja.
SISTEMA BUTTON LOCK (bloqueo de la botonera):
El sistema Button-Lock sirve para bloquear los botones luego de la selección de la temperatura. Así, si se
presionan accidentalmente los mismos, no variará la temperatura de trabajo durante el uso de la plancha.
Para activar el sistema Button-Lock:
Para bloquear la botonera es necesario pulsar velozmente dos veces el botón hasta que aparezca el candado
de bloqueo en el display. De esta manera los botones serán bloqueados y no podrán ser utilizados para regular
la temperatura.
Para desbloquear la botonera, repetir la operación anterior, es decir, pulsar velozmente dos veces el botón
hasta que desaparezca el candado de bloqueo en el display.
AUTO-APAGADO:
Si se dejara la plancha encendida accidentalmente, pasados 60 minutos de la falta de uso entrará en funciona-
miento el auto-apagado, sistema de seguridad que bloquea el paso de la corriente y apaga la plancha.
MODELOS ON-OFF
INSTRUCCIONES DE USO:
• Conectar el aparato a la toma de corriente.
• Para encender la plancha utilizar el botón I/0.
• En pocos segundos la plancha alcanzará la temperatura de 230°C.
• Para apagar la plancha utilizar el botón I/O.
• Desconectar el aparato de la toma de corriente.
• Dejar enfriar la plancha antes de volver a guardarla en su caja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Un correcto y eficaz mantenimiento de los productos permite mantener prestaciones elevadas y alargar la vida
de éstos. Las placas, si se mantienen limpias, conservarán una alta capacidad de deslizamiento sobre el
cabello. Los elementos químicos (tintes, tratamientos, espumas, lacas, ceras...) presentes en el cabello pueden,
mediante el calor, transferirse a las placas. Después de cada uso, se aconseja desenchufar el aparato de la
toma de corriente; asegurarse de que se ha enfriado y, utilizando un paño húmedo, remover los residuos
presentes en las placas. Evitar utilizar agentes particularmente agresivos sobre las placas. Asegurarse de que el
aparato está completamente seco antes de utilizarlo.
En el sitio web www.gamaprofessional.com puedes encontrar los manuales de producto y las advertencias.
PT
Desejamos agradecer V.Sa. por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a
atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue
a conjugar inovação e tecnologia para produzir produtos de altíssima qualidade, criados com as mais modernas
técnicas e os melhores materiais. Isso garante um desempenho ideal, pensado para os utilizadores mais
exigentes que desejam obter um resultado excecional tanto no salão profissional quanto diretamente na
própria morada. Antes do uso, leia atentamente as instruções e as guarde.
ADVERTÊNCIAS:
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1- Não utilize o aparelho com as mãos molhadas, em lugares húmidos
ou sobre superfícies com água. Não o mergulhe na água ou em
outros líquidos. 2- Não utilize este aparelho próximo de banheiras
ou doutros recipientes que contenham água. 3- Desconecte o aparelho
da ficha quando estiver desligado porque a proximidade da água
pode representar uma ameaça; preste atenção especial quando o
utilizar na casa de banho. 4- Evite utilizar este aparelho elétrico se
anteriormente tiver entrado em contacto com substâncias líquidas,
se apresentar o cabo de alimentação danificado ou se houver
danos evidentes na parte externa do corpo ou em alguns dos seus
acessórios. Se porventura o aparelho não funcionar corretamente,
desligue-o logo da corrente e procure um centro de assistência
técnica para executar um controlo. 5- A fim de evitar riscos, se o
cabo de alimentação estiver danificado, solicite imediatamente a
sua substituição junto ao fabricante, um centro de assistência técnica
autorizado ou a pessoal qualificado. 6- Evite o contacto do alisador
ainda a funcionar com a pele: as temperaturas elevadas podem
causar queimaduras. 7- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação
longe de fontes de calor e de superfícies sensíveis ao calor (plásti-
co, tecidos de vinil, etc.). 8- Não segure ou manuseie o aparelho pelo
cabo. Evite enrolar o cabo ao redor do aparelho, bem como
dobrá-lo ou submetê-lo a torções que poderiam prejudicar o seu
funcionamento adequado e, portanto, danificar o alisador de
cabelo. O incumprimento destas advertências e indicações poderia
causar um curto-circuito e danos irreparáveis ao alisador de
cabelo, ademais de colocar em risco a segurança do utilizador. 9-
Se o cabo de alimentação apresentar partes deterioradas deverá
ser substituído somente por pessoal especializado. Não utilize
dispositivos e/ou acessórios modificados ou que não foram
homologados pelo fabricante. 10- Desligue o aparelho quando não
for utilizado e espere esfriar antes de o guardar num lugar seguro.
Para desligar retire a ficha da tomada de corrente. 11- Para limpar
o aparelho, desligue-o da tomada de corrente e deixe-o esfriar.
Para a limpeza não utilize produtos agressivos que contenham
fenilfenol. 12- Este produto deve ser utilizado somente para a finalidade
para a qual foi criado. 13- Como medida de proteção adicional,
recomenda-se de instalar no circuito elétrico um interruptor disjuntor
(RCD, com a sua escrita original no idioma inglês) com um limite de
interrupção que não ultrapassa os 30 mA. Consulte o seu eletricista.
Este produto não deve ser utilizado por pessoas com capacidade
física (incluindo crianças), motora ou mental reduzida, ou com
conhecimento limitado do produto, a não ser que tenham sido instruídas
quanto à utilização do próprio produto ou sob a supervisão duma
pessoa responsável por sua segurança. As crianças devem sempre
ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com os produtos.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras ou doutros
recipientes que contenham água.
Este aparelho, para a sua segurança, foi projetado com um
isolamento duplo.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto
não deve ser considerado como um lixo doméstico normal,
porém depois de ter decidido eliminar o aparelho, o mesmo
deve ser entregue no ponto de coleta apropriado para a reciclagem
de aparelhagens elétricas e eletrónicas. Ao providenciar a
eliminação deste produto de maneira apropriada, contribui-se para
evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para
a saúde, que poderia decorrer dum tratamento inadequado do produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço
local de eliminação de lixos ou a loja onde o produto foi comprado.
PRAZO DE GARANTIA LIMITADA:
O prazo de garantia padrão para os alisadores de cabelo vendidos para o público é de 24 meses, segundo
quanto estabelecido pela Diretiva Europeia 1999/44/CE.
O prazo de garantia profissional para os alisadores de cabelos que são utilizados nos salões de beleza e
para qualquer outra finalidade profissional, tem um prazo de 12 meses a partir da data de compra.
Para ambos os casos, a validade da garantia terá lugar com a exibição do recibo original de compra, legível
e intato em todas as suas partes, como comprovação da data e artigo.
ATENÇÃO
O aparelho possui um revestimento protetor ao redor das resistências de aquecimento. Quando o aparelho é
conectado à corrente e colocado em funcionamento pela primeira vez, poderá sentir um odor momentâneo
de queimado, devido ao revestimento da resistência que é aquecida pela primeira vez. Isso não representa
um perigo para o usuário nem é sinal de defeito do aparelho. Quando o aparelho é utilizado pela primeira vez,
deixe-o a funcionar até a dissipação do odor. Isso deverá levar aproximadamente 30 segundos.
LINHA TITANIO - DUAL PLATE
MODELOS LED
INSTRUÇÕES DE USO:
Ligue o aparelho na tomada de corrente No ecrã digital será exibida a inscrição OFF.
Para ligar o aparelho, é necessário premir o botão de ligar e desligar por poucos segundos.
Em pouqssimo tempo o alisador irá atingir a temperatura inicial de 160 °C. O aparelho começará a gerar
um ligeiro zumbido devido à tripla ação do onio e dos iões. Não há nenhum tipo de risco associado a
isso, nem tampouco se trata dum mau funcionamento do produto.
Use as teclas (+) e (-) para selecionar a temperatura desejada de trabalho; será possível seguir o andamento
da temperatura graças ao ecrã digital. A regulação da temperatura é possível a partir de 160° e 230 °C.
Para desligar o alisador, é necessário premir o botão por poucos segundos. No ecrã digital será exibida
a inscrição OFF.
Desligue o aparelho da tomada de corrente
Deixe o alisador arrefecer antes de o colocar na sua embalagem.
SISTEMA BUTTON LOCK: (bloqueio da botoeira)
O sistema Button-Lock é utilizado para bloquear os botões após a seleção da temperatura. Desta forma, uma
pressão acidental dos mesmos, não irá alterar a temperatura de trabalho durante o uso do alisador.
Para ativar o sistema Button-Lock:
Para bloquear a botoeira, carregue rapidamente duas vezes no botão até que o cadeado de bloqueio
apareça no ecrã. Os botões serão então bloqueados e não podem ser utilizados para a regulação da
temperatura desejada.
Para desbloquear a botoeira, repita a operação apenas descrita, isto é, carregue rapidamente duas vezes
no botão até que o cadeado de bloqueio desapareça no ecrã.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO:
Se o alisador for deixado acidentalmente ligado, 60 minutos após não ter sido utilizado, o sistema de
segurança de desligamento automático que bloqueia a alimentação elétrica e desliga o alisador será ativado.
MODELOS ON-OFF
INSTRUÇÕES DE USO:
• Ligue o aparelho na tomada de corrente.
• Para ligar o alisador utilize a tecla I/0.
• Em pouquíssimo tempo o alisador irá atingir a temperatura de 230°C.
• Para desligar o alisador utilize o botão I/0.
• Desligue o aparelho da tomada de corrente.
• Deixe o alisador esfriar antes de o guardar na sua embalagem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Uma manutenção adequada e eficaz dos produtos permite obter um alto desempenho e aumentar a sua vida
útil. Os estiradores quando conservados limpos, mantém uma elevada capacidade de deslizamento sobre os
cabelos. Elementos químicos (colorações, tratamentos, mousses, laquês, ceras) presentes nos cabelos,
podem, por meio do calor, mover-se para os estiradores. Após cada utilização, é aconselhável desligar o
aparelho da tomada de corrente; aguardar até que arrefeça e com um pano húmido, remover os resíduos
presentes nos estiradores. Evite o uso de agentes particularmente agressivos nos estiradores dos alisadores
de cabelo. Certifique-se de que o aparelho está totalmente seco antes de o utilizar.
Na website www.gamaprofessional.com poderá encontrar os manuais de produto e as advertências.
RU
Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он
создан. GAMA комбинирует инновации и технологии, чтобы создавать продукты премиум-качества.
Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных
материалов. Это обеспечивает наилучшие результаты для самых требовательных покупателей,
которые хотят добиться идеального результата в салоне красоты и у себя дома. Пожалуйста,
ознакомьтесь внимательно с инструкцией ниже перед использованием и сохраните ее в качестве
справочного материала.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА.
СОХРАНИТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
1 Не брать прибор мокрыми руками, не использовать его в местах
с повышенной влажностью или на мокрых поверхностях. Не
погружать его в воду или в любую другую жидкость. 2 Не
использовать данный прибор рядом с ванными или другими
ёмкостями, заполненными водой. 3 Если прибор выключен,
отсоединить его от розетки, т.к. близость воды может представлять
опасность. Соблюдать осторожность при использовании прибора в
ванной комнате. 4 Не использовать данный электроприбор, если
перед этим он соприкасался с жидкостями, а также при наличии
следов повреждения шнура электропитания, наружной части
корпуса или других его комплектующих. В случае неисправной
работы прибора отсоединить его от розетки электропитания и
отнести для проверки в центр техобслуживания. 5 Во избежание
рисков, связанных с поврежденным шнуром электропитания,
немедленно обеспечить его замену, обратившись к производителю,
в уполномоченную ремонтную мастерскую или к
квалифицированному специалисту. 6 Избегать контакта горячих
поверхностей прибора с кожей. Высокая температура может
привести к получению ожогов. 7 Держать прибор и шнур
электропитания вдалеке от источников тепла и поверхностей, не
обладающих стойкостью к воздействию тепла (пластика,
виниловых тканей, и т.п.). 8- Не держите и не подвешивайте прибор
за кабель питания. Не оборачивайте кабель питания вокруг
прибора, не сгибайте и не скручивайте его, поскольку это может
привести к неправильной работе выпрямителя и его поломке.
Несоблюдение приведенных выше предупреждений и инструкций
может привести к короткому замыканию и, таким образом, к
непоправимому повреждению выпрямителя, а также поставить под
угрозу безопасность пользователя. 9 В случае наличия
поврежденных частей в шнуре электропитания его замена должна
осуществляться исключительно квалифицированным персоналом.
Не использовать устройства и/или модифицированные
комплектующие, не согласованные с производителем. 10 Если
прибор не используется, отсоединить его от сети электропитания,
дождаться, пока он остынет, и затем поместить его в надежное
место. Для отсоединения прибора извлечь вилку из розетки. 11
Если потребуется почистить прибор, отсоединить его от сети
электропитания и дождаться, пока он остынет. Не использовать для
чистки агрессивные средства, содержащие фенилфенол. 12
Использовать прибор исключительно по прямому назначению. 13
В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется
установить в электрической цепи ванной комнаты защитное
устройство отключения по дифференциальному току (RCD УЗО) с
порогом отключения не выше 30 Ма. Обратиться за консультацией
к электротехнику.
Этот прибор не должен использоваться людьми с ограниченными
физическими, двигательными или умственными способностями
(включая детей), или с ограниченным знанием самого прибора, пока
такой человек не пройдет обучение по его использованию или не
будет находиться под надлежащим надзором, чтобы обеспечить
безопасность при использовании. Дети всегда должны находиться
под надзором; необходимо убедиться, что они не играют с
прибором.
Не использовать прибор рядом с ванными или другими
емкостями, заполненными водой.
В целях обеспечения Вашей безопасности настоящий
прибор оснащен двойной изоляцией.
Данный символ, изображенный на изделии или на упаковке,
указывает, что изделие не относится к разряду обычных
бытовых отходов, и после выхода из строя подлежит
утилизации в специальном центре по утилизации
электрическогои электронного оборудования.
Надлежащая утилизация прибора позволит избежать
угрозы для окружающей среды и здоровья людей, вытекающей из
неправильного обращения с прибором. Более подробную
информацию по утилизации данного изделия можно получить в
муниципалитете, местной службе по утилизации отходов или в
магазине, где было приобретено изделие.
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК:
Всегда сохраняйте документы, подтверждающие покупку, и гарантийный талон. Срок гарантийного
обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне, и составляет 24 месяца для товаров домашнего
использования, и 12 месяцев для товаров профессионального использования. Для отдельных
моделей, по которым срок гарантийного обслуживания составляет 60 месяцев, соответствующая
информация указана на коробке с товаром.
Для получения поддержки и гарантийного обслуживания необходимо обратиться с документами,
подтверждающими покупку, и гарантийным талоном в точку продажи, где вы приобрели товар.
ВНИМАНИЕ
Прибор снабжен защитным покрытием вокруг нагревательных элементов. При первом включении
прибора Вы можете на несколько секунд почувствовать запах гари, который образуется от того, что
защитное покрытие нагревательных элементов нагревается в первый раз. Это не представляет
опасности для пользователя и не означает плохой работы прибора. При первом использовании
прибора, оставьте его включенным, пока запах не исчезнет. Это должно произойти в течение
примерно 30 секунд.
ΕΛΛ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την
οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία και την
τεχνολογία για να δημιουργήσει προϊόντα ανώτερης ποιότητας, που δημιουργήθηκαν με τις πιο σύγχρονες
τεχνικές και τα καλύτερα υλικά. Αυτό εξασφαλίζει τη βέλτιστη απόδοση, που απευθύνεται σε πιο απαιτητικούς
καταναλωτές που θέλουν να επιτύχουν άριστο αποτέλεσμα τόσο στο κομμωτήριο όσο και στο σπίτι. Πριν από
τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και διατηρείστε τις.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, σε υγρούς χώρους ή
σε βρεγμένες επιφάνειες. Μη βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. 2- Μη
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία
που περιέχουν νερό. 3- Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν
είναι σβηστή, γιατί η εγγύτητα σε νερό μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο˙ να
είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. 4-
Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική συσκευή σε περίπτωση
που προηγουμένως έχει έρθει σε επαφή με υγρά, αν διαπιστώσετε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή αν υπάρχουν εμφανείς
φθορές στο εξωτερικό μέρος της ή σε κάποιο εξάρτημά της. Σε
περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αποσυνδέστε την
αμέσως από το ρεύμα και παραδώστε την σε ένα κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης για έναν έλεγχο. 5- Για να αποφύγετε κινδύνους, στην
περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, ζητήστε
αμέσως την αντικατάστασή του από τον κατασκευαστή, σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
προσωπικό. 6- Αποφύγετε την επαφή του ψαλιδιού με το δέρμα όταν
ακόμα λειτουργεί: η υψηλή θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα. 7- Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας
μακριά από πηγές θερμότητας και από επιφάνειες ευαίσθητες στη
θερμότητα (πλαστικό, υφάσματα βινυλίου, κλπ.). 8- Μην κρατάτε ή
χειρίζεστε τη συσκευή από το καλώδιο. Αποφύγετε να τυλίγετε το
καλώδιο γύρω από τη συσκευή, να το διπλώνετε ή να το στρίβετε καθώς
διακυβεύεται η σωστή λειτουργία και μπορεί να επιφέρει βλάβη στο
ψαλίδι μαλλιών. Η μη τήρηση των παραπάνω ειδοποιήσεων και οδηγιών
μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα και επομένως ανεπανόρθωτες
βλάβες στο ψαλίδι μαλλιών, αλλά επίσης θέτει σε κίνδυνο την
ακεραιότητα του χρήστη. 9- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει
κατεστραμμένα μέρη πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό. Μη χρησιμοποιείτε μηχανισμούς ή/και εξαρτήματα
τροποποιημένα ή μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. 10-
Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και περιμένετε να
κρυώσει πριν την τοποθετήσετε σε ασφαλές μέρος. Για να αποσυνδέσετε
τραβήξτε το καλώδιο από το φις. 11- Αν θέλετε να καθαρίσετε τη
συσκευή, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Για
τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε ήπια προϊόντα που δεν περιέχουν
φαινυλφαινόλη. 12- Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για
τον οποίο κατασκευάστηκε. 13- Ως επιπλέον μέτρο προστασίας
προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί
το μπάνιο ένα διαφορικό διακόπτη (RCD, στην αγγλική του ονομασία) με
ένα όριο διακοπής κάτω από 30 mA. Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
δεξιότητες (συμπεριλαμβάνονται τα παιδιά), φυσικές, κινητικές ή νοητικές
ή με μειωμένη αντίληψη του ίδιου του προϊόντος, εκτός αν έχουν διδαχτεί
τη χρήση του προϊόντος ή το χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός
ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει πάντα να
είναι υπό την επίβλεψη ενηλίκων ώστε να μην παίζουν με τα προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες ή
σε άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Αυτή η συσκευή, για την ασφάλειά σας, έχει σχεδιαστεί με
διπλό μονωτικό υλικό.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν
δεν πρέπει να θεωρηθεί κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά όταν
αποφασιστεί η απόρριψή του πρέπει να μεταφερθεί στο
κατάλληλο σημείο συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για την καταστροφή
αυτού του προϊόντος με τον κατάλληλο τρόπο συνεισφέρετε στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία,
που θα μπορούσαν να προέλθουν από την ακατάλληλη επεξεργασία του
προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος επικοινωνήστε με το δήμο, την τοπική υπηρεσία
ειδικών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράστηκε το προϊόν.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
O στάνταρ χρόνος εγγύησης για τα ψαλίδια μαλλιών που διατίθενται στο κοινό είναι 24 μήνες, όπως
απαιτείται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/44/ΕΚ.
Ο χρόνος εγγύησης για επαγγελματίες για τα ψαλίδια μαλλιών, που χρησιμοποιούνται στα ινστιτούτα
αισθητικής και για άλλους επαγγελματικούς σκοπούς, προβλέπει την διάρκεια 12 μηνών από την ημερομηνία
αγοράς.
Και για τις δύο περιπτώσεις, η εγγύηση θα ισχύει με την επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς,
αναγνώσιμης και ολόκληρης σε όλα τα μέρη της, ενώ μαρτυρία της εγγύησης αποτελούν η ημερομηνία και το
είδος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή διαθέτει μία προστατευτική επικάλυψη γύρω από τις αντιστάσεις. Όταν η συσκευή συνδέεται και λειτουργεί για
πρώτη φορά μπορεί να προκύψει μια στιγμιαία οσμή καμένου, λόγω της επικάλυψης της αντίστασης που θερμαίνεται για
πρώτη φορά. Αυτό δεν αποτελεί κίνδυνο για τον χειριστή και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας της συσκευής. Όταν η
συσκευή χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, αφήστε τη να λειτουργεί μέχρι να εξαφανιστεί η οσμή. Αυτό θα διαρκέσει
περίπου 30 δευτερόλεπτα.
ΓΡΑΜΜΗ TITANIO - DUAL PLATE
ΜΟΝΤΕΛΑ LED
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος. Στην ψηφιακή οθόνη θα εμφανιστεί η λέξη OFF.
Για να ανάψετε τη συσκευή, πρέπει να κρατήσετε πατημένο για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης.
Σε λίγα δευτερόλεπτα η συσκευή φτάνει στη μέγιστη θερμοκρασία των 160°C. Η συσκευή θα αρχίσει να εκπέμπει ένα
ελαφρύ βουητό που οφείλεται στην τριπλή δράση του όζοντος και των ιόντων. Δεν συνιστά κανενός είδους κίνδυνου και
ασφαλώς δεν πρόκειται για μια δυσλειτουργία του προϊόντος.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα (+) και (-) για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία εργασίας. Χάρη στην ψηφιακή εικόνα
μπορείτε να παρακολουθείτε τη θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από τους 160° έως τους 230°C.
Για να σβήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο . Στην ψηφιακή οθόνη θα
εμφανιστεί η λέξη OFF.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος.
Αφήστε το ψαλίδι να κρυώσει πριν το ξαναβάλετε στη συσκευασία του.
ΣΥΣΤΗΜΑ BUTTON LOCK: (κλείδωμα των πλήκτρων)
Το σύστημα Button-Lock χρησιμεύει για το κλείδωμα των πλήκτρων μετά την επιλογή της θερμοκρασίας. Έτσι, σε
περίπτωση που πατηθούν τυχαία, δεν θα μεταβληθεί η θερμοκρασία εργασίας κατά τη χρήση του ψαλιδιού.
Για να ενεργοποιήσετε το σύστημα Button-Lock:
Για να κλειδώσετε τα πλήκτρα, πρέπει να πατήσετε γρήγορα δύο φορές το πλήκτρο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το
λουκέτο κλειδώματος. Με αυτόν τον τρόπο τα πλήκτρα κλειδώνουν και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ώσπου να
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία, δηλαδή πατήστε γρήγορα δύο φορές το πλήκτρο
μέχρι να πάψει να εμφανίζεται στην οθόνη το λουκέτο κλειδώματος.
AΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ:
Εάν το ψαλίδι παραμείνει κατά λάθος σε λειτουργία, έπειτα από 60 λεπτά που δεν χρησιμοποιείται, μπαίνει σε λειτουργία
αυτόματης απενεργοποίησης, που είναι ένα σύστημα ασφαλείας το οποίο μπλοκάρει την παροχή ρεύματος και σβήνει το
ψαλίδι.
ΜΟΝΤΕΛΑ ON-OFF
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
• Για να ενεργοποιήσετε το ψαλίδι χρησιμοποιήστε το μπουτόν I/0.
• Σε λίγες στιγμές το ψαλίδι θα φτάσει τη θερμοκρασία των 230°C.
• Για να απενεργοποιήσετε το ψαλίδι χρησιμοποιείστε το πλήκτρο I/0.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
• Αφήστε το ψαλίδι να κρυώσει πριν το ξαναβάλετε στη συσκευασία του.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Μια σωστή και αποτελεσματική συντήρηση των προϊόντων διατηρεί την υψηλή απόδοση και παρατείνει τη διάρκεια ζωής
του ίδιου του προϊόντος. Οι πλάκες αν διατηρούνται καθαρές έχουν υψηλή ικανότητα ολίσθησης στα μαλλιά. Τα χημικά
στοιχεία (βαφές, θεραπείες, αφρός, λακ, κερί) που υπάρχουν πάνω στα μαλλιά, μπορούν μέσω της θερμότητας να
μεταφέρονται στις πλάκες. Μετά από κάθε χρήση, είναι σκόπιμο να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα. Περιμένετε
μέχρι να κρυώσει και χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί, αφαιρέστε τα υπολείμματα που υπάρχουν πάνω στις πλάκες.
Αποφύγετε τη χρήση ιδιαίτερα επιθετικών στοιχείων στις πλάκες των ψαλιδιών για μαλλιά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν την χρησιμοποιήσετε.
Στην ιστοσελίδα www.gamaprofessional.com μπορείτε να βρείτε τα εγχειρίδια χρήσης και τις προειδοποιήσεις.
PL
Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go zaprojek-
towaliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i technologię,
umożliwiając opracowanie produktów najwyższej jakości, stworzonych przy użyciu najnowocześniejszych
metod i najlepszych materiałów. Dzięki temu zapewniają one optymalną wydajność, zadowalającą nawet
najbardziej wymagających użytkowników, którzy oczekują doskonałych rezultatów zarówno w salonie, jak i
we własnym domu. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM
YTKOWANIA URZĄDZENIA.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
1. Nie używać urządzenia mokrymi rękami, w wilgotnych miejscach
lub na mokrych powierzchniach. Nie zanurzać w wodzie ani innych
cieczach. 2. Nie używać urządzenia w pobliżu wanien kąpielowych
ani innych zbiorników z wodą. 3. Wyjąć wtyczkę z urządzenia, jeśli
jest ono wyłączone, ponieważ bliskość wody może stanowić
zagrożenie. Zachować szczególną ostrożność podczas używania
urządzenia w łazience. 4. Nie używać przedmiotowego urządzenia
elektrycznego, jeśli w przeszłości miało ono kontakt z cieczami,
jeśli kabel zasilania jest uszkodzony lub jeśli widoczne wyraźne
uszkodzenia zewnętrznej części obudowy czy akcesoriów. W razie
nieprawidłowego działania urządzenia, należy bezzwłocznie
odłączyć je od źródła prądu i udać się do centrum serwisowego w
celu przeprowadzenia kontroli. 5. W celu uniknięcia zagrożeń, w
przypadku uszkodzenia kabla zasilania należy bezzwłocznie
zwrócić się o jego wymianę do producenta, autoryzowanego centrum
serwisowego lub wykwalifikowanego pracownika. 6. Unikać
zetknięcia się nagrzanej prostownicy ze skórą wysoka temperatura
może powodować poparzenia. 7. Przechowywać urządzenie oraz
kabel zasilania z daleka od źródeł ciepła i powierzchni wrażliwych
na ciepło (tworzywa sztuczne, tkaniny winylowe itd.). 8. Nie trzymać
ani nie ciągnąć urządzenia za kabel. Nie owijać kabla wokół
urządzenia, nie zginać go ani nie skręcać, ponieważ może to
prowadzić do niewłaściwego działania i uszkodzenia prostownicy
do włosów. Niestosowanie się do powyższych ostrzeżeń i wskazówek
może prowadzić do powstania spięcia i nieodwracalnego uszkodzenia
prostownicy do włosów oraz zagrażać bezpieczeństwu
użytkownika. 9. Uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony
przez wykwalifikowanego pracownika. Nie używać urządzeń lub
akcesoriów, w których zostały wprowadzone zmiany lub które nie
zostały dopuszczone przez producenta. 10. Odłączyć urządzenie
po zakończeniu użytkowania i poczekać na jego ochłodzenie przed
odłożeniem w bezpieczne miejsce. W celu odłączenia urządzenia
wyjąć kabel z wtyczki. 11. W razie potrzeby oczyszczenia
urządzenia należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego i
poczekać na jego ochłodzenie. Nie czyścić za pomocą agresywnych
środków zawierających fenylofenol. 12. Używać urządzenia
wyłącznie do celów, dla których zostało ono przeznaczone. 13.
Zaleca się zainstalowanie dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie
elektrycznym zasilania łazienki w postaci wyłącznika
różnicowo-prądowego (ang. RCD) o prądzie różnicowym nie
większym niż 30 mA. Zasięgnąć porady u zaufanego elektryka.
Produktu tego nie mogą używać osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych (w tym dzieci), ruchowych i umysłowych,
ani osoby niemające odpowiedniej wiedzy o produkcie, chyba że
otrzymały one instrukcje dotyczące użytkowania produktu lub
użytkują produkt pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Należy zawsze zwracać uwagę, aby dzieci nie
bawiły się tym produktem.
43 44
45
46
47 48
49
23
24
25
26
27
28
29
30
32
32
33
34
35
36
37
38
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
Если вы забыли выключить выпрямитель после работы, через 60 минут включится функция
«Автоматическое отключение» и выпрямитель выключится сам.
ON-OFF МОДЕЛИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ:
• Включите прибор в розетку.
• Для включения нажмите кнопку (I/0).
• Через несколько секунд выпрямитель нагреется до температуры 230°C.
• Для выключения нажмите кнопку (I/0).
• Отсоедините прибор от розетки.
• Отставьте прибор охладиться, прежде чем убирать в коробку
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Правильное обслуживание позволяет сохранять высокие результаты работы и продлить жизнь
приборов. При соблюдении правил ухода нагревательные пластины будут всегда легко скользить по
волосам. При нагревании часть химических элементов с волос (составляющие красок, средств ухода,
муссов, спреев, и т.п.) могут загрязнить пластины. После каждого использования отключите прибор
от розетки, дождитесь его охлаждения и удалите загрязнения влажной тканью. Не допускайте
контакта нагревательных пластин выпрямителя со средствами, содержащими в своем составе
агрессивные вещества. Перед следующем применением убедитесь, что прибор абсолютно сухой.
Посетите наш сайт www.gamaprofessional.ru, здесь Вы сможете найти все продукты и инструкции к
ним с соответствующей информацией.
Дата изготовления товара указана на упаковке:
XXX - номер партии товара: XX - дата; ХХ - месяц; ХХ - год.
40
41
42
INDICE / INDEX
ITA / ITALIANO:
EN / ENGLISH:
FR / FRANÇAIS:
ESP / ESPAÑOL:
PT / PORTUGUÉS:
RU / РУССКИЙ:
ΕΛΛ /
ΕΛΛΗΝΙΚΑ:
PL / POLSKI:
SWE / SVENSKA:
DE / DEUTSCH:
3
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
عربي
:
/
ﻲﺑرﻋ
TITANIO
DUAL PLATES
LINEA
LINE
ЛИНЕЙКА TITANIO - DUAL PLATE
LED МОДЕЛИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ:
Вставить кабель в розетку. Цифровой дисплей отобразит надпись «OFF»
Для включения прибора нажмите и зажмите кнопку питания на несколько секунд.
Через несколько мгновений выпрямитель достигнет температуры 160°C. Прибор начнет негромко
жужжать из-за тройного действия озона и ионов. С этим не связано никакого риска, и это не
неисправность продукта.
Используйте клавиши (+) и (-) для выбора нужной рабочей температуры; затем можно проверить
настройку температуры на цифровом дисплее. Возможна регулировка температуры от
160° до 230°C.
Чтобы выключить выпрямитель, удерживайте кнопку Чтобы выключить выпрямитель,
удерживайте кнопку
Отсоедините прибор от розетки.
Дайте выпрямителю остыть, прежде чем убирать его в чехол.
СИСТЕМА БЛОКИРОВКИ КНОПОК: (блокировка панели кнопок)
Система Button-Lock используется для блокировки кнопок после выбора температуры. Это
необходимо для того, чтобы случайное нажатие клавиш не изменило рабочую температуру во время
использования выпрямителя.
Чтобы активировать систему Button-Lock:
Чтобы заблокировать панель кнопок, необходимо дважды нажать кнопку пока на дисплее не
появится иконка замка. Это заблокирует кнопки и предотвратит их нажатие во время
использования прибора.
Чтобы разблокировать панель кнопок, повторите вышеописанную процедуру, т.е. дважды нажмите
кнопку , после этого значок замка пропадет с дисплея.
39

Похожие устройства

Скачать