GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации онлайн [36/45] 809847
![GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации онлайн [36/45] 809847](/views2/2041629/page36/bg24.png)
36
1. ¡COMENTARIO! ¡Toma precauciones especiales!
2. ¡Lea el manual de instrucciones, observe las advertencias y
condiciones de seguridad contenidas en el mismo!
3. Segunda clase de protección.
4. Use equipo de protección personal (gafas de seguridad,
protectores auditivos, máscara contra el polvo).
5. Desconecte el dispositivo antes de la reparación.
6. Use ropa protectora.
7. Proteja el dispositivo de la humedad.
8. No permita que los niños entren a la herramienta.
PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
SELECCIÓN DE PAPEL DE LIJA
El papel de lija con grano más grueso es adecuado para desbastar
la mayoría de los materiales, y el papel con grano más fino se utiliza
en el trabajo de acabado.
• Cuando la superficie no esté uniforme, comience el trabajo con
papel grueso y continúe hasta que la superficie esté nivelada.
• Luego use papel de grano medio para eliminar los rastros
sobrantes del tratamiento con papel grueso.
• Finalmente, use papel de grano fino para realizar la operación
de acabado.
APLICACIÓN DE PAPEL DE LIJA
La amoladora tiene un pie de trabajo con el llamado Velcro, lo que
permite un reemplazo fácil y rápido del papel de lija.
Se debe usar papel de lija perforado para que el polvo pueda
llegar a través de las aberturas en la aleación de trabajo al
sistema de drenaje de polvo. Antes de cada cambio de papel de
lija, se debe limpiar el pie de trabajo, eliminando el polvo y
cualquier impureza del mismo utilizando, por ejemplo, un cepillo
o cepillo.
La amoladora tiene abrazaderas para sujetar papel de lija al pie.
• Elija la gradación de papel de lija adecuada al trabajo
planificado.
• Para ablandar el papel, frote el lado liso contra el borde, por
ejemplo, de una mesa.
• Aflojar las abrazaderas de papel de lija, Fig. A4.
• Coloque el papel de lija en el pie de la máquina lijadora, Figura
A4.
• Asegúrese de que los orificios en el papel de lija y el pie de
trabajo (4) coincidan completamente.
• Doble ambos extremos del papel de lija en los bordes del pie de
la amoladora.
• Apriete las abrazaderas de papel de lija higo. A4.
• Asegúrese de que el papel de lija esté bien fijado.
El papel de lija debe ajustarse perfectamente al pie de la
amoladora. No puede haber holgura. Si durante el rectificado el
papel se extrae, entonces se debe eliminar el aflojamiento, lo que
extenderá significativamente la vida útil de la tira de papel de lija
asumida.
DISIPACIÓN DE POLVO
La amoladora oscilante está equipada con un recipiente para
recoger el polvo para mantener la limpieza de la superficie de la
pieza de trabajo.
• Deslice la fijación del contenedor de polvo en la boquilla de
evacuación de polvo Fig. A3
• Verifique la certeza de incrustar el recipiente de polvo en el talón
de salida de polvo tirando ligeramente del contenedor de polvo
Operación y mantenimiento de la amoladora
ENCENDIDO/APAGADO
El voltaje de red debe corresponder al voltaje indicado en la placa
de identificación de la amoladora.
Encendido- encienda el botón del interruptor (1) en el punto I
(Fig. E).
Apagado: cambie el botón del interruptor (1) en la posición O.
TRABAJO DE AMOLADORA OSCILANTE
• Durante la operación, toda la superficie de molienda del pie de
trabajo debe descansar sobre la superficie de la pieza de
trabajo.
• Aplique una presión moderada a la amoladora, muévala sobre
el material que se está procesando con movimientos de
rotación, en dirección transversal o longitudinal.
• Para trabajos en bruto use papel de lija con grano más grueso
y para trabajos de acabado con grano fino. El tipo de papel de
lija se selecciona mejor por ensayo.
• Al terminar el pulido, reduzca la presión sobre la amoladora y
levántela por encima de la pieza de trabajo y solo entonces
apáguela.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder con cualquier actividad de instalación, ajuste,
reparación o mantenimiento, retire el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Se recomienda limpiar el dispositivo inmediatamente después
de cada uso.
• No use agua u otros líquidos para la limpieza.
• El dispositivo debe limpiarse con un cepillo o soplarse con aire
comprimido a baja presión. No utilice ningún agente de limpieza
o disolvente, ya que pueden dañar las piezas de plástico.
• Limpie regularmente los huecos de ventilación en la carcasa del
motor para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo.
• En caso de chispas excesivas en el conmutador, haga que una
persona calificada revise el estado de las escobillas de carbón
del motor.
• Siempre mantenga el dispositivo en un lugar seco, fuera del
alcance de los niños.
SUSTITUCIÓN DE ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas de carbón del motor desgastadas (menos de 5
mm), quemadas o agrietadas deben reemplazarse de inmediato.
Ambos cepillos siempre se reemplazan al mismo tiempo.
La operación de reemplazo de las escobillas de carbón debe
confiarse solo a una persona calificada que utilice piezas
originales.
Todo tipo de defectos deben ser eliminados por el servicio
autorizado del fabricante.
CALIFICACIONES
Amoladora oscilante 59G329
Parámetro
Valor
Tensión de alimentación
230 VCA
Frecuencia de potencia
50 Hz
Poder
380 vatios
(impresión)
Longitud del cable de alimentación
≥3m
Rango de velocidad sin carga
7000-13000
min-1
Dimensión del pie de molienda
115 x 230 mm
Clase de protección
II
Clasificación IP
IPX0
Masa
1,98 kg
Año de fabricación
59G329 significa tanto el tipo como la designación de la
máquina
DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN
Nivel de presión acústica
Lp
A
= 86 dB(A) K= 3
dB(A)
Nivel de potencia acústica
Lw
A
= 97 dB(A) K= 3
dB(A)
Valor de aceleración de vibraciones
a h
= 5,8 m/s
2
K = 1,5
m/s
2
Información sobre ruido y vibraciones
El ruido emitido por el dispositivo se describe por: el nivel de presión
acústica emitido Lp
A
y el nivel de potencia acústica Lw
A
(donde K
es la incertidumbre de medición). Las vibraciones emitidas por el
Содержание
- Ускорения a 9
- De la température appropriée de la main et une bonne organisation du travail 43
- Dyrektywa rohs 2011 65 ue zmieniona dyrektywą 2015 863 ue rohs directive 2011 65 eu as amended by directive 2015 863 eu a 2015 863 eu irányelvvel módosított 2011 65 eu rohs irányelv smernica rohs 2011 65 eú zmenená a doplnená 2015 863 eú směrnice rohs 2011 65 eu pozměněná 2015 863 eu директива 2011 65 ес на rohs изменена с директива 2015 863 ес directiva rohs 2011 65 ue modificată prin directiva 2015 863 ue rohs richtlinie 2011 65 eu geändert durch richtlinie 2015 863 eu direttiva rohs 2011 65 ue modificata dalla direttiva 2015 863 ue 45
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa 45
- Oraz spełnia wymagania norm and fulfils requirements of the following standards valamint megfelel az alábbi szabványoknak a spĺňa požiadavky a splňuje požadavky norem и отговаря на изискванията на стандартите și îndeplinește cerințele standardelor und erfüllt die anforderungen der normen e soddisfa i requisiti delle norme en 62841 1 2015 en 62841 2 4 2014 afps gs 2019 01 pak en 55014 1 2021 en 55014 2 2021 en iec 61000 3 2 2019 a1 en 61000 3 3 2013 a1 a2 iec 62321 1 2013 iec 62321 2 2013 iec 62321 3 1 2013 iec 62321 4 2013 amd1 2017 csv iec 62321 5 2013 iec 62321 6 2015 iec 62321 7 1 2015 iec 62321 7 2 2017 45
- Paweł kowalski pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex grupa topex quality agent a grupa topex minőségügyi meghatalmazott képviselője splnomocnenec kvalita topex group zástupce pro kvalitu topex group качествен представител на grupa topex reprezentant de calitate al grupa topex qualitätsbeauftragter von grupa topex rappresentante della qualità di grupa topex warszawa 2022 04 27 45
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации