Maxwell MW-1180 BK [2/2] O zbekcha

Maxwell MW-1180 BK [2/2] O zbekcha
STОLGА QO’YILАDIGАN BLЕNDЕR
Jihоz yеgulik mаydаlаshgа, turli mаsаlliqni аrаlаshtirish
yoki kоktеyllаr tаyyorlаshgа mo’ljаllаngаn.
Qismlаri
1. Qоpqоq tiqini/o’lchоv idishi
2. Blеndеr idishi qоpqоg’i
3. Shishа idishi
4. Idish dаstаgi
5. Blеndеr idishi аsоsi
6. Pichоq blоki
7. Оrаliq zichlаgich
8. Mоtоr blоki
9. Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt «P-0-I-II»
10. Sirg’аlmаydigаn оyog’i
EHTIYOT CHОRАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn
o’qib chiqing, jihоz ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini
sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri
ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа
zаrаr qilishi mumkin.
Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоzdа ko’rsаtilgаn
tоk kuchi uyingiz elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа
to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
Pichоq blоki tig’i judа o’tkir, shuning uchun
хаvfli bo’lаdi. Jihоz qismlаrini оlgаndа, idishidаn
mаydаlаngаn yеgulikni оlgаndа yoki tоzаlаgаndа
pichоq blоkini judа ehtiyot bo’lib ushlаng!
Pichоg’i аylаnmаy qоlsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib
qo’ying, shundаn kеyinginа tiqirib qоlgаn mаsаlliqni
оlib tаshlаsа bo’lаdi.
Blеndеr idishigа оrtiqchа mаsаlliq sоlmаng, quyilаdigаn
suyuqlik ko’pаyib kеtmаsligigа qаrаb turing.
Pichоg’i to’хtаgаndаn kеyinginа blеndеr idishidаgi
mаsаlliqni оling yoki suyuqlikni quyib оling.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr
shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin, qizigаn
yuzаlаrgа tеgmаsin, mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
Jihоzni оshхоnа idish yuvgichigа yaqin jоydа
ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
Tоk urmаsligi uchun elеktr shnurini, elеktr vilkаsi
vа jihоzning o’zini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr jihоz yoki elеktr shnurigа
qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bоlаlаr blеndеrni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn.
Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz yoki yanа
ishlаtishdаn оldin o’chiq turgаndа jihоzni 8 yoshgа
to’lmаgаn bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
8 yoshdаn kаttа bоlаlаr imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr fаqаt ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаri to’liq tushunаrli qilib o’rgаtilgаn,
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligi
tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bo’g’ilishхаvfibоr!
Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsi butunligini tеkshirib
turing. Mоtоr blоk kоrpusi, elеktr vilkаsi yoki elеktr
shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
Buzilmаsligi uchun jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn
qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
Jihоzni o’zichа tuzаtish tа’qiqlаnаdi. Birоr jоyi
buzilgаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
Ishlаtishgа tаyyorlаsh
Jihоzsоvuqdаоlibkеlingаnyokiturgаnbo’lsа
ishlаtilishidаnоldinkаmidаikkisоаtхоnа
hаrоrаtidаturishikеrаk.
Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn
yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
Jihоz sоzligini qаrаb ko’ring, birоr jоyi shikаstlаngаn
bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz
ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin оlinаdigаn qismlаrining
hаmmаsini yumshоq yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq
suvdа yuving, so’ng yaхshilаb quriting.
Mоtоr blоkini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting, so’ng
quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Mоtоr blоkini birоr suyuqlikkа sоlish, suvdа
yuvish tа’qiqlаnаdi.
Blеndеrni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying.
DIQQАT!Blеndеrto’хtаmаsdаnishlаydigаnvаqt
2dаqiqаdаnоshmаsligikеrаk,yanаishlаtishdаn
оldinuni3dаqiqаdаn5dаqiqаgаchаo’chirib
qo’ying.
Jihоz ishlаyotgаndа blеndеr idishi bilаn idish
qоpqоg’ini оlish tа’qiqlаnаdi.
BLЕNDЕRNI ISHLАTISH
Blеndеr yеgulik, muz mаydаlаshgа, turli mаsаlliqni
аrаlаshtirishgа, kоktеyl tаyyorlаshgа ishlаtilаdi.
Blеndеr idishini (3) mоtоr blоkigа (8) qo’yib охirigаchа
sоаt mili tоmоngа burаb mаhkаmlаb qo’ying.
Blеndеr idishi qоpqоg’ini (2) оling.
Idishgа (3) mаsаlliq sоling.
Blеndеr idishini (3) qоpqоq (2) bilаn yopib qo’ying,
o’lchоv idishidаgi (1) chiqib turgаn jоyni qоpqоqdаgi
(2) оchiq jоygа tushirib qоpqоq (2) оg’zigа tiqin/
o’lchоv idishini (1) kiritib qo’ying o’lchоv idishini
(1) охirigаchа sоаt mili tоmоngа burаb mаhkаmlаb
qo’ying.
Yanа bir mаrtа blеndеr idishi (3) to’g’ri qo’yilgаni vа
mаhkаm turgаnini qаrаb ko’ring.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Eslаtmа:Blеndеr idishi (3) nоto’g’ri qo’yilgаn bo’lsа
blеndеr ishlаmаydi.
Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаtini (9) pichоq
аylаnаdigаn tеzlikkа burаb qo’ying:
«1» (аylаnishi sеkin) suyuq mаsаlliq
аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi.
«2» (аylаnishi tеz) – suyuq vа qаttiq mаsаlliqqа
ishlаtilаdi.
«P» - turtib ishlаydi.
Mаsаlliq аrаlаshtirilаyotgаndа yoki ishlаtish оrаsidа
blеndеr idishigа (3) yanа mаsаlliq sоlish mumkin.
Buning uchun sоаt miligа tеskаri burаb tiqin/o’lchоv
idishini (1) chiqаrib оling, mаsаlliqni o’lchоv idis-
hining (1) o’zigа sоlib qo’shsа bo’lаdi. Mаsаlliq
qo’shilgаndаn kеyin o’lchоv idishini (1) yanа jоyigа
qo’ying охirigаchа sоаt mili tоmоngа burаb
mаhkаmlаb qo’ying.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin, ishlаsh usulini
o’zgаrtirаdigаn murvаtini (9) «0» tоmоngа o’tkаzib
jihоzni o’chiring, so’ng elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib qo’ying.
Sоаt miligа tеskаri burаb blеndеr idishini (3) mоtоr
blоkidаn (8) аjrаtib оling.
Idish (3) qоpqоg’ini (2) оling, idishdаgi (3)
аrаlаshtirilgаn yеgulikni оling. Оchish оsоn bo’lishi
uchun qоpqоg’idа (2) bo’rtiq chiqаrilgаn.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin blеndеr idishini (3) yuving.
Eslаtmа: - Аgаr mаsаlliq аrаlаshishi qiyinlаshsа
blеndеr idishigа (3) bir оz suyuqlik (suv, qаynаtmа,
shаrbаt) quying.
DIQQАT!Blеndеrto’хtаmаsdаnishlаydigаnvаqt
2dаqiqаdаnоshmаsligikеrаk,yanаishlаtishdаn
оldinuni3dаqiqаdаn5dаqiqаgаchаo’chirib
qo’ying.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn
murvаtini (9) «0» tоmоngа o’tkаzib blеndеrni o’chiring,
elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
Sоаt miligа tеskаri burаb mоtоr blоkidаn (8) blеndеr
idishini (3) оling.
Аrаlаshtirilgаn yеgulikni idishidаn (3) оling.
Idishni (3) yuving.
Idish аsоsidаn (5) pichоq blоki (6) bilаn оrаliq
zichlаgichni (7) оling. Pichоq blоki (6) “OPEN”
ko’rsаtgichi tоmоngа burаb chiqаrib оlinаdi (1-rаsm).
DIQQАT:Pichоqblоkiningtig’ijudаo’tkir, shuning
uchun хаvfli bo’lаdi. Pichоq blоkini judа ehtiyot
bo’libоling.
Idishi (3), pichоq blоki (6) оrаliq zichlаgichni (7)
mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuving,
yuvgаndаn so’ng quriting.
Pichоq blоkini (6) оlib qo’yib blеndеr idishini (3)
idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvsа bo’lаdi.
Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq
mаtо bilаn аrtib quritаsiz.
Blеndеrni tоzаlаshgа qаttiq g’оvаk, qirib
tоzаlаydigаn vоsitа ishlаtmаng.
Blеndеr mоtоr blоkini (8) birоr suyuqlikkа
sоlish, idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish
tа’qiqlаnаdi.
Оrаliq zichlаgichni (7) pichоq blоkigа (6) qo’ying.
Pichоq blоkini (6) blеndеr idishi аsоsigа (5) qo’yib
“LOCK” ko’rsаtgichi tоmоngа burаb mаhkаmlаb
qo’ying.
SАQLАSH
Оlib qo’yishdаn оldin TОZАLАSH EHTIYOT
QILISH bo’limidа аytilgаnlаrni bаjаring.
Jihоzni tоzа, quruq vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа оlib qo’ying.
Mаsаlliq mаydаlаshgа misоl
Jаdvаldа ko’rsаtilgаn mаsаlliq mаydаlаnаdigаn vаqt
tахminаn оlingаn vа mаsаlliq sifаti bilаn mаydаlаnish
dаrаjаsigа qаrаb bоshqаchа bo’lishi mumkin.
Ishlаsh usuli Ishlаtilаdigаn
mаsаlliq
Ishlаsh vаqti
I Shаrbаt bilаn
yumshоq mеvаlаrni
аrаlаshtirish yoki
kоktеyl tаyyorlаsh
40-60 sеkund
I Sutli kоktеyl
tаyyorlаsh
1-2 dаqiqа
I yoki II Qаttiq mеvаlаr bilаn
sutli kоktеyl tаyyorlаsh
1,5-2 dаqiqа
II yoki P Qаylа, bоlаlаr оvqаti
tаyyorlаsh, qаttiq
mеvа yoki sаbzаvоtni
mаydаlаsh
1,5-2 dаqiqа
II yoki P Yong’оq, qаttiq pishlоq
nаvlаri, qоq nоn, muz
mаydаlаsh
1-2 dаqiqа
YIG’MАSI
Blеndеr – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Quvvаti: 500 W
Eng ko’p quvvаti: 600 W
To’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqti: 2 dаqiqа ishlаb/3
dаqiqа to’хtаb turishi kеrаk.
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоzishlаydigаnmuddаt–3yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso-
blanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/EC Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida 2006/95/EC aytilgan
YAXS talablariga muvofiq keladi
O’ZBEKCHA
10
НАСТОЛЬНЫ БЛЭНДАР
Прылада прызначана для драбнення прадуктаў,
змешвання разнастайных інгрэдыентаў ці для
прыгатавання кактэйляў.
Апісанне
1. Корак вечка/мерная шкляначка
2. Вечка чары блэндара
3. Шкляная чара
4. Ручка чары
5. Аснова чары блэндара
6. Блок нажоў
7. Ушчыльняльная пракладка
8. Маторны блок
9. Пераключальнік рэжымаў працы «P-0-I-II»
10. Супрацьслізготныя ножкі
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце
інструкцыю па эксплуатацыі і захоўвайце яе на працягу
ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі.
Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе
паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
Перш чым падключыць прыладу да электрасеткі,
праверце, ці адпавядае напружанне, паказанае на
прыладзе, напружанню электрасеткі ў вашай хаце.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за
памяшканнямі.
Абавязкова адключайце прыладу ад электрасеткі,
калі вы яе не выкарыстоўваеце.
Рэжучыя канты блока нажоў вельмі вострыя і
могуць уяўляць небяспеку. Звяртайцеся з блокам
нажоў вельмі асцярожна пры разборцы прылады
ці калі вымаеце перапрацаваныя прадукты з чары
блэндара, а таксама падчас чысткі!
У выпадку неспадзяванага прыпынку кручэння
нажоў адключыце прыладу ад электрычнай сеткі, і
толькі пасля гэтага можна убраць інгрэдыенты, якія
заблакіравалі нажы.
Не перагружайце чару блэндара прадуктамі і сачыце
за ўзроўнем налітых вадкасцяў.
Даставайце прадукты і злівайце вадкасці з чары
блэндара толькі пасля поўнага прыпынку нажоў.
Адключаючы вілку сеткавага шнура ад электрычнай
разеткі, не цягніце за сеткавы шнур, а трымайцеся
за вілку сеткавага шнура рукой.
Не дапушчайце, каб сеткавы шнур звешваўся са
стала, і сачыце, каб ён не дакранаўся да гарачых
паверхняў і вострых кантоў мэблі.
Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі
рукамі.
Не пакідайце ўключаную прыладу без нагляду.
Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай блізкасці
ад кухоннай ракавіны, не падвяргайце прыладу
ўздзеянню вільгаці.
Каб пазбегнуць ўдару электрычным токам, не
апускайце сеткавы шнур, вілку сеткавага шнура і
маторны блок у ваду ці ў любыя іншыя вадкасці.
Не дазваляйце дзецям дакранацца да маторнага
блока і да сеткавага шнура падчас працы блэндара.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць блэндар у
якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання
дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
Падчас працы і ў перапынках паміж працоўнымі
цыкламі прылада павінна знаходзіцца ў месцах,
недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў.
Дзеці, старэйшыя за 8 гадоў, і людзі з абмежаванымі
магчымасцямі могуць карыстацца прыладай толькі
ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам
асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове,
што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тыя
небяспекі, якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў
якасці ўпакоўкі, без нагляду.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай.
Небяспека ўдушша!
Перыядычна правярайце стан сеткавага шнура і
вілкі сеткавага шнура на наяўнасць пашкоджанняў.
Не карыстайцеся прыладай, калі ёсць якія-небудзь
пашкоджанні корпуса маторнага блока, сеткавай
вілкі ці сеткавага шнура.
Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце прыладу
толькі ў завадской упакоўцы.
Забараняецца самастойна рамантаваць прыладу.
Пры выяўленні няспраўнасцяў адключыце прыладу
ад электрасеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для
дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
Падрыхтоўка да працы
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры
паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе
пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя
наклейкі, якія замінаюць працы прылады.
Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці
пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае
працоўнаму напружанню прылады.
Перад першым выкарыстаннем прамыйце ўсе
здымныя часткі цёплай вадой з мяккім мыйным
сродкам і старанна прасушыце.
Маторны блок пратрыце мяккай, злёгку вільготнай
тканінай, пасля чаго вытрыце насуха.
Забараняецца апускаць маторны блок у любыя
вадкасці і мыць яго вадой.
Устанавіце блэндар на роўнай, устойлівай паверхні.
УВАГА! Час бесперапыннай працы блэндара
не павінен перавышаць 2 хвіліны, а перапынак
паміж уключэннямі павінен складаць ад 3 да
5 хвілін.
Забараняецца здымаць чару блэндара і вечка чары
падчас працы прылады.
ВЫКАРЫСТАННЕ БЛЭНДАРА
Блэндар выкарыстоўваецца для драбнення прадуктаў,
колкі лёду, змешвання разнастайных інгрэдыентаў,
прыгатавання кактэйляў.
Устанавіце чару блэндара (3) на маторным блоку (8)
і павярніце яе па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
Зніміце вечка чары блэндара (2).
Змясціце неабходныя інгрэдыенты ў чару (3).
Зачыніце чару блэндара (3) вечкам (2), устаўце
ў адтуліну вечка (2) корак/мерную шкляначку
(1), сумясціўшы выступы на шкляначцы (1) з
прарэзамі на вечку (2), і павярніце шкляначку (1) па
гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
Яшчэ раз пераканайцеся ў тым, што чара блэндара
(3) устаноўлена правільна і зафіксіравана.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
Нататка: Блэндар не ўключыцца, калі чара блэндара
(3) устаноўлена няправільна.
Пераключальнікам рэжымаў працы (9) устанавіце
неабходную хуткасць кручэння нажоў:
«1» (нізкая хуткасць) - для змешвання вадкіх
прадуктаў.
«2» (высокая хуткасць) - для вадкіх і цвёрдых
прадуктаў.
«Р» - імпульсны рэжым працы.
Падчас працы блэндара ці ў перапынках можна
дадаваць у чару (3) неабходныя інгрэдыенты. Для
гэтага павярніце супраць гадзіннікавай стрэлкі і
дастаньце корак вечка/мерную шкляначку
(1), шкляначку (1) можна выкарыстоўваць у
якасці ёмістасці для дадання неабходных вадкіх
інгрэдыентаў. Пасля дадання інгрэдыентаў
устанавіце шкляначку (1) на месца і павярніце яе па
гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
Завяршыўшы працу з прыладай, устанавіце
пераключальнік рэжымаў працы (9) у становішча
«0» і выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі.
Зніміце чару блэндара (3) з маторнага блока (8),
павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі.
Зніміце з чары (3) вечка (2) і дастаньце з чары (3)
перапрацаваныя прадукты. Для зручнасці здымання
вечка (2) на ім прадугледжаны адпаведны выступ.
Пасля заканчэння працы прамыйце чару блэндара
(3).
Нататка: - Калі перапрацоўка прадуктаў ускладнена,
дадайце ў чару блэндара (3) невялікую колькасць
вадкасці (вады, адвару, соку).
УВАГА! Час бесперапыннай працы блэндара не
павінен перавышаць 2 хвіліны, а перапынак паміж
уключэннямі павінен складаць ад 3 да 5 хвілін.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Па заканчэнні працы выключце блэндар, устанавіўшы
пераключальнік рэжымаў працы (9) у становішча «0», і
выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
Зніміце чару блэндара (3) з маторнага блока (8),
павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі.
Дастаньце з чары (3) перапрацаваныя прадукты.
Папярэдне прамыйце чару (3).
Дастаньце блок нажоў (6) і ўшчыльняльную
пракладку (7) з асновы чары (5). Для здымання
блока нажоў (6) павярніце іх па кірунку стрэлкі
«OPEN» і зніміце (мал.1).
УВАГА: Рэжучыя канты блока нажоў вельмі вострыя
і ўяўляюць небяспеку. Звяртайцеся з блокам нажоў
вельмі асцярожна.
Прамыйце чару (3), блок нажоў (6) і ўшчыльняльную
пракладку (7) цёплай вадой з мяккім мыйным
сродкам, пасля чаго прасушыце.
Чару блэндара (3) можна прамываць у
посудамыйнай машыне пры знятым блоку нажоў
(6).
Корпус прылады пратрыце мяккай вільготнай
тканінай, пасля чаго вытрыце насуха.
Забараняецца для чысткі блэндара выкарыстоўваць
цвёрдыя губкі, абразіўныя мыйныя сродкі і
растваральнікі.
Забараняецца апускаць маторны блок
блэндара (8) у любыя вадкасці і змяшчаць яго ў
посудамыйную машыну.
Устанавіце ўшчыльняльную пракладку (7) на блок
нажоў (6).
Устанавіце блок нажоў (6) у аснову чары блэндара
(5) і павярніце іх па кірунку стрэлкі «LOCK».
ЗАХОЎВАННЕ
Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне,
выканайце патрабаванні раздзела ЧЫСТКА І
ДОГЛЯД.
Захоўвайце прыладу ў чыстым і сухім месцы,
недаступным для дзяцей.
Прыклады перапрацоўкі прадуктаў
Паказаная працягласць перапрацоўкі з’яўляецца
арыентыровачнай і залежыць ад якасці прадуктаў, іх
колькасці і неабходнай ступені драбнення.
Рэжым
працы
Інгрэдыенты,
якія выкарыс-
тоўваюцца
Працягласць
I Змешванне сокаў
з мяккімі пладамі
ці прыгатаванне
кактэйляў
40-60 секунд
I Прыгатаванне
малочных кактэйляў
1-2 хвіліны
I ці II Прыгатаванне
малочных кактэйляў з
цвёрдымі пладамі
1,5-2 хвіліны
II ці P Прыгатаванне соусаў,
дзіцячага харчавання,
перапрацоўка цвёрдай
садавіны ці гародніны
1,5-2 хвіліны
II ці P Драбненне арэхаў,
цвёрдага сыру,
сухароў, лёду
1-2 хвіліны
КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ
Блэндар - 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60Гц
Магутнасць: 500 Вт
Максімальная магутнасць: 600 Вт
Працягласць бесперапыннай працы: 2 хвіліны працы/
3 хвіліны перапынак.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прылады - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван-
ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла
на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу-
гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая
аль бо квітан цыя аб ап ла це.
БЕЛАРУСКАЯ
9
НАСТІЛЬНИЙ БЛЕНДЕР
Пристрій призначений для подрібнення продуктів,
змішування всіляких інгредієнтів або для
приготування коктейлів.
Опис
1. Пробка кришки/мірна склянка
2. Кришка чаші бленд ера
3. Скляна чаша
4. Ручка чаші
5. Основа чаші блендера
6. Блок ножів
7. Ущільнювальна прокладка
8. Моторний блок
9. Перемикач режимів роботи «P-0-I-II»
10. Протиковзні ніжки
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте інструкцію з експлуатації і зберігайте її
протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише по його прямому
призначенню, як викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
Перш ніж підключити пристрій до електроме-
режі, перевірте, чи відповідає напруга, вказана
на пристрої, напрузі електромережі у вашому
будинку.
Забороняється використовувати пристрій поза
приміщеннями.
Обов’язково вимикайте пристрій з електроме-
режі, якщо Ви їм не користуєтеся.
Ріжучі кромки блоку ножів дуже гострі і можуть
становити небезпеку. Поводьтеся з блоком
ножів украй обережно при розібранні пристрою
або коли витягуєте перероблені продукти з чаші
блендера, а також під час чищення!
У випадку непередбаченого припинення обер-
тання ножів вимкніть пристрій з електричної
мережі, і тільки після цього можна видалити
інгредієнти, що заблокували ножі.
Не перенавантажуйте чашу блендера продукта-
ми і стежте за рівнем налитих рідин.
Витягніть продукти і злийте рідини з чаші блен-
дера лише після повної зупинки ножів.
Виймаючи вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за мережний шнур, а
тримайтеся за вилку мережевого шнура рукою.
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав
зі столу, а також слідкуйте, щоб він не торкався
гарячих поверхонь та гострих кромок меблів.
Не беріться за вилку мережевого шнура мокри-
ми руками.
Не залишайте включений пристрій без нагляду.
Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини, не піддавайте
пристрій впливу вологи.
Щоб уникнути удару електричним струмом не
занурюйте мережевий шнур, вилку мережево-
го шнура та моторний блок у воду або будь-які
інші рідини.
Не дозволяйте дітям торкатися моторного блоку
і мережевого шнура під час роботи блендера.
Не дозволяйте дітям використовувати блендер
в якості іграшки.
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми молодше 8 років.
Під час роботи i у перервах між робочими цикла-
ми пристрiй має знаходитися у місцях, недо-
ступних для дітей молодше 8 років.
Діти старше 8 років і люди з обмеженими мож-
ливостями можуть користуватися пристроєм
лише в тому випадку, якщо вони перебувають
під доглядом особи, що відповідає за їх безпеку,
яка дала їм відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування пристроєм і тих небез-
пеках, які можуть виникати при його неправиль-
ному використанні.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, що використовуються як упа-
ковка, без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиле-
новими пакетами або плівкою. Загроза ядухи!
Періодично перевіряйте стан мережевого
шнура і вилки мережевого шнура на наявність
пошкоджень. Не користуйтесь пристроєм, якщо
є які-небудь пошкодження корпусу моторного
блоку, мережевої вилки або мережевого шнура.
Щоб уникнути пошкоджень перевозьте пристрій
тільки в заводській упаковці.
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. При виявленні несправностей вимкніть
пристрій від мережі і зверніться до авторизова-
ного (уповноваженого) сервісного центру.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
Підготування до роботи
Після транспортування або зберігання приладу
при зниженій температурі необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше двох
годин.
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-
які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
Перед включенням переконайтеся в тому, що
напруга електричній мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
Перед першим використанням промийте всі
знімні частини теплою водою з м’яким миючим
засобом і ретельно просушите.
Моторний блок протріть м’якою, злегка вологою
тканиною, після чого витріть досуха.
Забороняється занурювати моторний блок в
будь-які рідини і мити його водою.
Установіть блендер на рівній стійкій поверхні.
Увага! Час безперервної роботи блендера не
має перевищувати 2 хвилини, а перерва між
умиканнями має складати від 3 до 5 хвилин.
Забороняється знімати чашу блендера та криш-
ку чаші під час роботи пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
Блендер призначений для здрібнювання продуктів,
коління льоду, змішування всіляких інгредієнтів,
приготування коктейлів.
Установіть чашу блендера (3) на моторному
блоці (8) і поверніть її за годинниковою стріл-
кою до упору.
Зніміть кришку чаші блендера (2).
Помістить необхідні інгредієнти в чашу (3).
Закрийте чашу блендера (3) кришкою (2), встав-
те в отвір кришки (2) пробку/мірну склянку (1),
поєднавши виступи на склянці (1) з прорізами
на кришці (2), та поверніть склянку (1) за годин-
никовою стрілкою до упору.
Ще раз переконайтеся у тому, що чаша блен-
дера (3) встановлена правильно і зафіксована.
Вставте вилку мережевого шнура в електрич-
ну розетку.
Примітка: Блендер не увімкнеться, якщо чаша
блендера (3) встановлена неправильно.
Перемикачем режимів роботи (9) установіть
необхідну швидкість обертання ножів:
«1» (низька швидкість) - для змішування рідких
продуктів.
«2» (висока швидкість) - для рідких і твердих
продуктів.
«Р» - імпульсний режим роботи.
Під час роботи блендера або у перервах можна
додавати у чашу (3) необхідні інгредієнти. Для
цього поверніть проти годинникової стрілки
та витягніть пробку кришки/мірну склянку (1),
склянку (1) можна використовувати як ємність
для додавання необхідних рідких інгредієнтів.
Після додавання інгредієнтів установіть склян-
ку (1) на місце та поверніть її за годинниковою
стрілкою до упору.
Завершивши роботу установіть перемикач
режимів роботи (9) у положення «0» і витягніть
вилку мережевого шнура з електричної розетки.
Зніміть чашу блендера (3) з моторного блоку
(8), повернувши її проти годинникової стрілки.
Зніміть з чаші (3) кришку (2) та витягніть з чаші
(3) перероблені продукти. Для зручності знят-
тя кришки (2) на неї передбачений відповід-
ний виступ.
Після закінчення роботи промийте чашу блен-
дера (3).
Примітка: - Якщо перероблення продуктів
утруднено, додайте у чашу блендера (3) невелику
кількість рідини (води, відвару, соку).
Увага! Час безперервної роботи блендера не
має перевищувати 2 хвилини, а перерва між
умиканнями має складати від 3 до 5 хвилин.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Після закінчення роботи вимкніть блендер,
встановивши перемикач режимів роботи (9) у
положення «0» і витягніть вилку мережевого шнура
з електричної розетки.
Зніміть чашу блендера (3) з моторного блоку
(8), повернувши її проти годинникової стрілки.
Витягніть з чаші (3) перероблені продукти.
Заздалегідь промийте чашу (3).
Витягніть блок ножів (6) і ущільнювальну про-
кладку (7) з основи чаші (5). Для зняття блоку
ножів (6) поверніть їх по напряму стрілки
“OPEN” та зніміть (мал.1).
Увага: Ріжучі кромки блоку ножів дуже гострі
і становлять небезпеку. Поводьтеся з блоком
ножів дуже обережно!
Промийте чашу (3), блок ножів (6) та ущільню-
вальну прокладку (7) теплою водою з м’яким
миючим засобом, після чого просушіть.
Чашу блендера (3) можна промивати в посу-
домийній машині при знятому блоці ножів (6).
1. Корпус пристрою протріть м’якою вологою тка-
ниною, після чого витріть досуха.
Забороняється для чищення блендера вико-
ристовувати жорсткі губки, абразивні чистящі
засоби та розчинники.
Забороняється занурювати корпус бленде-
ра (8) в будь-які рідини та поміщати його в
посудомийну машину.
Встановите прокладку (7) ущільнювача на блок
ножів (6).
Установіть блок ножів (6) в основу чаші бленде-
ра (5) і поверніть їх по напряму стрілки «LOCK».
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж прибрати пристрій на зберіган-
ня, виконайте вимоги розділу «ЧИЩЕННЯ ТА
ДОГЛЯД».
Зберігайте пристрій в чистому і сухому місці,
недоступному для дітей.
Приклади переробки продуктів
Вказана тривалість переробки є приблизною
і залежить від якості продуктів, їх кількості та
необхідної міри подрібнення.
Режим
роботи
Використовувані
інгредієнти
Тривалість
I Змішування соків з
м’якими плодами
або приготування
коктейлів
40-60 секунд
I Приготування
молочних коктейлів
1-2 хвилини
I або II Приготування
молочних коктейлів
з жорсткими
плодами
1,5-2 хвилини
II або P Приготування
соусів, дитячого
харчування,
переробка жорстких
фруктів або овочів
1,5-2 хвилини
II або P Подрібнення горіхів,
твердого сиру,
сухарів, льоду
1-2 хвилини
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Блендер – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-2 40 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 500 Вт
Максимальна потужність: 600 Вт
Тривалість безперервної роботи: 2 хвилин роботи /
3 хвилин перерва.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра,
що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-
якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії
вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 2004/108/
EC Ради Європи й розпорядженням
2006/95/EC по низьковольтних апара-
турах.
УКРАЇНСЬКА
8
STOLNÍ MIXÉR
Tento přístroj je určen k sekání potravin, míchání
různých ingrediencí a přípravě koktailů.
Popis
1. Zátka víka/odměrka
2. Víko mísy mixéru
3. Skleněná mísa
4. Rukojeť mísy
5. Základna mísy mixéru
6. Nožová jednotka
7. Těsnicí kroužek
8. Motorová jednotka
9. Přepínač provozních režimů P-0-I-II
10. Neklouzavé nožky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ed uvedením přístroje do provozu si pečlivě
ečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji
po celou dobu životnosti přístroje.
Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž je určen,
jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zacházení
s přístrojem by mohlo vést k jeho poškození, újmě na
zdraví uživatele nebo škodě na jeho majetku.
Než zapojíte přístroj do elektrické sítě, zkontroluj-
te zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napě-
tí elektrické sítě ve vašem domě.
Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy.
Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě pokud
ho nepoužíváte.
Řezací hrany nožové jednotky jsou velice ostré a
mohou být nebezpečné. Zacházejte s nožovou
jednotkou velice opatrně jak při rozebírání pří-
stroje, tak při vyndávání zpracovaných potravin z
mísy mixéru, a také během čištění!
V případě nečekaného zastavení otáčení nožů
odpojte přístroj od elektrické sítě a teprve potom
můžete vyndat potraviny, jež zastavení způsobily.
Nepřekračujte přípustné množství potravin a
dohlížejte na hladinu tekutin v míse.
Vyndávejte potraviny a vylévejte tekutiny z mísy
mixéru teprve po úplném zastavení otáčení nožů.
Při odpojování přívodního kabelu od elektrické
zásuvky netahejte za přívodní kabel, držte se za
vidlici přívodního kabelu.
Nenechávejte přívodní kabel volně viset es
okraj stolu, a dbejte, aby se kabel nedotýkal ost-
rých hran nábytku a horkých povrchů.
Nedotýkejte se vidlice přívodního kabelu mok-
rýma rukama.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu.
Nepoužívejte přístroj v bezprostřední blízkosti
kuchyňského dřezu, nevystavujte přístroj půso-
bení vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nepo-
nořujte přívodní kabel, vidlici přívodního kabelu
ani motorovou jednotku do vody nebo jakékoli
jiné kapaliny.
Nedovolujte dětem, aby se dotýkaly motorové
jednotky a přívodního kabelu za provozu mixéru.
Nedovolujte dětem, aby si s mixérem hrály.
Tento přístroj není vhodný pro použití dětmi ve
věku do 8 let.
Při používání přístroje a během přestávek mezi
provozními cykly umísťujte přístroj v místech
nepřístupných dětem ve věku do 8 let.
Děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými schop-
nostmi smějí používat tento přístroj pouze pod
dohledem osoby odpovědné za jejích bezpeč-
nost a za edpokladu, že jim byly poskytnuty
odpovídající a srozumitelné pokyny k bezpečné-
mu použití přístroje a že byli poučeni o nebezpečí
vyplývajícím z jeho nesprávného použití.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozoru
igelitové sáčky použité při balení.
• Upozornění! Nedovolujte dětem, aby si hrály s
igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí zadu-
šení!
Pravidelně kontrolujte stav přívodního kabelu a
vidlice přívodního kabelu. Nepoužívejte přístroj,
pokud objevíte jakákoli poškození pláště moto-
rové jednotky, přívodního kabelu a vidlice přívod-
ního kabelu.
Aby nedošlo k poškození, přepravujte přístroj
jenom v originálním obalu.
Nikdy neopravujte přístroj samostatně. Pokud
objevíte závadu odpojte přístroj od elektrické sítě
a obraťte se na autorizované servisní středisko.
Skladujte přístroj v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTI
Příprava k použití
V případě přepravování nebo skladování přístroje
při nízké teplotě je třeba ho nechat při pokojové
teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Rozbalte přístroj a odstraňte veškeré nálepky
ekážející provozu přístroje.
Zkontrolujte zda přístroj není poškozen, pokud
objevíte poškození, přístroj nepoužívejte.
ed zapnutím se přesvědčte, že napětí v eklek-
tické síti odpovídá provoznímu napětí přístroje.
ed prvním použitím umyjte všechny odníma-
telné součástky teplou vodou s jemným mycím
prostředkem a důkladně osušte.
Motorovou jednotku otřete měkkým lehce navlh-
čeným hadříkem, pak utřete do sucha.
Nikdy neponořujte motorovou jednotku do
jakýchkoli kapalin ani nemyjte ji vodou.
Umísťujte mixér na rovném stabilním povrchu.
UPOZORNĚNÍ! Doba nepřetržitého provozu
mixéru nesmí přesahovat 2 minuty, přitom mezi
jednotlivými zapnutími musí být estávka od
3 do 5 minut.
Nikdy nesundávejte mísu mixéru a víko mísy za
provozu přístroje.
POUŽITÍ MIXÉRU
Mixér je určen k sekání potravin, drcení ledu, míchání
různých ingrediencí, přípravě koktailů.
Nasaďte mísu mixéru (3) na motorovou jednot-
ku (8) a otočte ji ve směru hodinových ručiček
až na doraz.
Sundejte víko mísy mixéru (2).
Vložte potřebné potraviny do mísy (3).
Uzavřete mísu mixéru (3) víkem (2), vložte zátku/
odměrku (1) do otvoru ve víku (2) tak, aby výstup-
ky na odměrce (1) zapadly do výřezů na víku (2)
a otočte odměrku (1) ve směru hodinových ruči-
ček až na doraz.
Ještě jednou se ujistěte, že mísa mixéru (3) je
správně namontována a řádně upevněna.
Zapojte vidlici přívodního kabelu do elektrické
zásuvky.
Poznámka: Mixér se nezapne, pokud mísa mixéru
(3) není správně namontována.
Pomocí přepínače provozních režimů (9) nastav-
te potřebnou rychlost otáčení nožů:
1 (nízká rychlost) - pro míchání tekutých surovin.
2 (vysoká rychlost) - pro míchání tekutých a tvr-
dých potravin.
P - pulzní režim.
Za provozu mixéru a během estávek v práci lze
přidávat do mísy (3) potřebné suroviny. Otočte k
tomu zátku/odměrku (1) proti směru hodinových
ručiček a vyndejte ji, odměrku (1) lze též použít
jakožto nádobku pro přidávání potřebných teku-
tých surovin. Po přidání surovin vložte odměrku
(1) na své místo a otočte ji proti směru hodino-
vých ručiček až na doraz.
Po ukončení práce s přístrojem převeďte přepí-
nač provozních režimů (9) do polohy 0 a vyndej-
te vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky.
Sundejte mísu mixeru (3) z motorové jednotky
(8) otočením ji proti směru hodinových ručiček.
Sundejte víko (2) z mísy (3) a vyndejte z mísy (3)
zpracované potraviny. Pro pohodlnější sundávání
je víko (2) vybaveno odpovídajícím výstupkem.
Po ukončení práce umyjte mísu mixéru (3).
Poznámka: - Pokud zpracovávání potravin jde
ztěžka, přidejte do mísy mixéru (3) menší množství
tekutiny (vody, vývaru, šťávy).
UPOZORNĚNÍ! Doba nepřetržitého provozu
mixéru nesmí přesahovat 2 minuty, přitom mezi
jednotlivými zapnutími musí být estávka od
3 do 5 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po ukončení práce s přístrojem vypněte mixér
evedením přepínače provozních režimů (9) do
polohy 0 a vyndejte vidlici přívodního kabelu z
elektrické zásuvky.
Sundejte mísu mixeru (3) z motorové jednotky
(8) otočením ji proti směru hodinových ručiček.
Vyndejte z mísy (3) zpracované potraviny.
edběžně umyjte mísu (3).
Vyndejte motorovou jednotku (6) a těsnicí krou-
žek (7) ze základny mísy (5). Pro sundání nožo-
jednotky (6) otočte ji ve směru šípky OPEN a
vyndejte (obr. 1).
UPOZORNĚNÍ! Řezací hrany nožové jednotky
jsou velice ostré a mohou být nebezpečné.
Zacházejte s nožové jednotkou velice opatrně.
Umyjte mísu (3), nožovou jednotku (6) a těsnicí
kroužek (7) teplou vodovou s jemným mycím pro-
středkem, pak osušte.
Mísu mixéru (3) můžete mýt v myčce nádobí, pokud
edem z ní vyndáte nožovou jednotku (6).
Plášť přístroje otřete měkkým lehce navlhčeným
hadříkem, pak utřete do sucha.
K čištění mixéru nikdy nepoužívejte drsné houby,
abrazivní mycí prostředky ani rozpouštědla.
Nikdy neponořujte motorovou jednotku
mixéru (8) do jakékoli kapaliny a nedávejte ji
do myčky nádobí.
Nasaďte těsnicí kroužek (7) na nožovou jed-
notku (6)
Vložte nožovou jednotku (6) do základny mísy
mixéru (5) a otočte ji ve směru šípky LOCK.
SKLADOVÁNÍ
Než přístroj uskladníte, proveďte jeho čištění
podle pokynů kapitoly ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte přístroj v čistém suchém místě mimo
dosah dětí.
Příklady zpracování potravin
Uvedená délka zpracování je pouze orientační a záleží
na kvalitě potravin, jejich množst a požadovaném
stupni rozmělnění.
Provozní
režim
Používané suroviny
Délka
zpracování
I Míchání ovocných šťáv
s měkkým ovocem
nebo příprava koktailů
40-60 vteřin
I Příprava mléčných
koktailů
1-2 minuty
I nebo II Příprava mléčných
koktailů s tvrdým
ovocem
1,5-2 minuty
II nebo P Příprava omáček,
dětské výživy,
zpracování tvrdého
ovoce nebo zeleniny
1,5-2 minuty
II nebo P Drcení oříšků, tvrdého
sýru, sucharů, ledu
1-2 minuty
OBSAH BALENÍ
Mixér - 1 kus
Uživatelská příručka - 1 kus
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon: 500 W
Maximální příkon: 600 W
Délka nepřetržitého provozu: 2 minuty v provozu/
3 minuty přestávka
Výrobce si vyhrazuje právo měnit parametry přístroje
bez předchozího oznámení.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří-
stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je
eba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elek-
tromagnetickou kompatibilitu, stanoveným di-
rektivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC
Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-1180 BK
Настольный
блендер
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
MW-1180.indd 2 18.11.2013 14:19:20

Содержание