Vitek VT-8276 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
ENGLISH РУССКИЙ ҚАЗАҚША
13
121110
987
654
321
1
2
11
2
2
1
2
3
5
10
6
7
4
8
9
11
14
13
12
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8276
ОПИСАНИЕ
1.
Защитный колпачок
2.
Внешний бреющий блок с сеткой
3.
Внутренний режущий блок
4.
Кнопка фиксаторов внешнего блока
5.
Корпус бритвы
6.
Выключатель питания
7.
Кнопка регулятора скорости бритья (+/-)
8.
Дисплей
9.
Триммер
10.
Гнездо для подключения USB-провода
11.
USB-провод
12.
Щёточка для чистки
13.
Смазочное масло
14.
Блок питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитай-
те настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в настоящей инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• При включении сетевого блока питания в электрическую
розетку убедитесь в том, что напряжение в электрической
сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
блока питания.
• Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
• Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех случа-
ях, когда не пользуетесь ею.
• Не используйте устройство при повреждении сетевого блока
питания или USB-провода.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство, в
случае необходимости обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр.
• Не заряжайте устройство в местах с повышенной влажностью и
температурой. Производите зарядку аккумулятора при темпера-
туре от 0°C до +35°C и при относительной влажности не выше 80%.
• Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только USB-
проводом, входящими в комплект поставки.
• Не располагайте USB-провод рядом с горячими поверхностя-
ми или вблизи открытого огня.
Внимание! Запрещается погружать устройство и USB-провод в
воду или в любые другие жидкости.
• Внешняя бреющая сетка очень тонкая, при неосторожном
обращении ее можно легко повредить. Во избежание травм
не пользуйтесь бритвой с поврежденной внешней бреющей
сеткой или внутренним бреющим блоком.
• Не разрешайте детям использовать устройство в качестве
игрушки, храните его в недоступном для детей месте.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми па-
кетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
• Используйте устройство во время работы и в перерывах
между рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жиз-
ненного опыта или знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об использовании при-
бора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопущения
игр с прибором.
• При повреждении шнура питания его замену во избежа-
ние опасности должны производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключи-
те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения бритвы при понижен-
ной температуре необходимо выдержать устройство при
комнатной температуре не менее трех часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Полного заряда аккумуляторной батареи хватит приблизительно
на 120 минут непрерывной работы.
• Вставьте мини-разъём USB-провода (11 ) в гнездо (10) на кор-
пусе бритвы, а разъём USB - в блок питания (рис. 1).
• Вставьте блок питания в розетку электросети, при этом на
дисплее (8) загорится индикатор зарядки (рис. 2).
• Время полной зарядки аккумуляторной батареи составля-
ет около 120 минут. Когда индикатор зарядки покажет 100%,
бритва будет заряжена.
• Спустя 120 минут извлеките блок питания из розетки, отсо-
едините USB-провод (11 ) от блока питания и извлеките его из
гнезда (10) на корпусе бритвы.
• Вы также можете зарядить аккумуляторную батарею, под-
ключив устройство к USB-порту персонального компьютера с
помощью провода (11 ). Вставьте мини-разъём USB-провода
(11 ) в гнездо (10) на корпусе бритвы, а разъём USB в соответ-
ствующий порт персонального компьютера.
Примечание:
– Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи
только после её полной разрядки.
– Производите зарядку аккумуляторов при температуре от 0° C
до +35° C.
– Не производите зарядку аккумуляторной батареи более
10 часов, т.к. это может привести к более быстрому выходу из
строя аккумуляторной батареи.
Бритьё
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если
кожа лица сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели
для того, чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе.
• Снимите защитный колпачок (1) (рис. 4).
• Включите бритву, нажав выключатель (6) (рис. 5).
• Для наиболее эффективной стрижки или бритья, в зависи-
мости от густоты волос, отрегулируйте скорость нажимая на
кнопки регулятора скорости +/- (7).
• Выбранная скорость будет отображаться на дисплее (8).
• Слегка касаясь кожи, перемещайте бритву, совершая одно-
временно возвратно-поступательные и вращательные дви-
жения.
• По окончании бритья выключите устройство, нажав на выклю-
чатель (6) (рис. 8).
Использование триммера
• Сдвиньте триммер (9) в верхнее положение (рис. 6).
• Включите бритву выключателем (6) .
• Расположите триммер (9) под правильным углом к коже и
передвигайте его постепенно вниз, подравнивая бакенбарды.
• Выключите бритву и сдвиньте триммер (9) в нижнее положе-
ние (рис. 7).
УХОД И ЧИСТКА
Для поддержания работоспособности бритвы проводите её ре-
гулярную чистку.
• Нажмите кнопку (4) и снимите внешний бреющий блок (2)
(рис. 9).
• Используя щеточку (12), прочистите с внутренней и с наруж-
ной стороны бреющий блок (2), а также внутренний режущий
блок (3) (рис. 10).
• Установите внешний бреющий блок (2) на место, закройте его
защитным колпачком (1) и уберите бритву в футляр (рис. 11,
12, 13).
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать бритву на хранение, произведите её
чистку.
• Корпус бритвы протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо, запрещается использовать для
чистки металлические щетки, абразивные моющие средства
и растворители.
• Не погружайте бритву в воду или в любые другие жидкости.
• Установите защитный колпачок (1) на внешний блок (2), поме-
стите бритву, USB-провод (11 ) в место для хранения.
• Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
USB-провод – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Пузырек со смазочным маслом – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Бритва
Встроенная аккумуляторная батарея: Li-ion 1400 мAч 3,7 В
Номинальная мощность: 2,9 Вт
Входное напряжение: 5 В 1 А
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение: 5 В 1,0 A
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь
обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте info@ vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
MEN SHAVER VT-8276
DESCRIPTION
1. Protective cap
2. Outer shaving block with nets
3. Inner cutting blocks
4. Outer block release button
5. Shaver body
6. Power switch
7. Shaving speed control button (+/-)
8. Display
9. Trimmer
10. USB cord jack
11. USB cord
12. Cleaning brush
13. Lubricating oil
14. Power Supply Unit
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep
these instructions for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in
this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
• While connecting the power supply unit to the mains, make
sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the power supply unit body.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Switch the shaver off during pauses in operation or when
you are not using it.
• Do not use the unit if the power supply unit or the USB cord
is damaged.
• Do not repair the unit by yourself; in case of need apply to
the authorized service center.
• Do not charge the unit in places with high humidity and tem-
perature. Charge the accumulator at the temperature from
0° C to +35° C and relative humidity no more than 80%.
• To charge the electric shaver use only the USB cord sup-
plied with the unit.
• Do not place the USB-cord near hot surfaces or open flame.
Attention! Do not immerse the unit and the USB cord into
water or any other liquids.
• Outer shaving nets are very thin, while mishandling they
can be damaged easily. To avoid injury do not use the
shaver with damaged outer shaver nets or inner cutting
blocks.
• Do not allow children to use the unit as a toy. Keep the unit
away from children.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• This unit is not intended for usage by children.
• During operation and breaks between operation cycles,
the unit should be placed out of reach of children.
• The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, service or similar qualified personnel to
avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
has fallen, unplug the unit and contact any authorized ser-
vice center at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original packaging only.
• Keep the unit out of reach of children and people with dis-
abilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE MEN SHAVER
After the shaver transportation or storage at low tem-
perature it is necessary to keep it for at least 3 hours at
room temperature before switching on.
Battery charging
Full charging of the accumulator is enough for approximately
120 minutes of continuous operation.
• Insert the mini-connector of the USB cord (11 ) into the jack
(10) on the shaver body and the USB plug into the power
supply unit (pic. 1).
• Connect the power supply unit to the mains socket, the
charging indicator will light up on the display (8) (pic. 2).
• Full charging of the accumulator takes about 120 minutes.
When the charging shows 100%, the shaver is charged.
• After 120 minutes unplug the power supply unit, detach
the USB cord (11 ) from the power supply unit and remove
it from the jack (10) on the shaver body.
• You can also charge the accumulator connecting the unit
to the USB-port of your PC with the cord (11 ). Insert the
mini-connector of the USB-cord (11 ) into the jack (10) on
the shaver body and the USB-plug into the corresponding
port of your PC.
Notes:
– Only recharge the battery once it’s been completely
depleted.
– Charge the battery at the temperature from 0° C to
+35° C.
– Do not charge the accumulator for more than 10 hours,
as this can lead to early malfunction of the accumulator.
Shaving
You can have better shaving results if your skin is dry.
Your skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving
system.
• Remove the protective cap (1) (pic. 4).
• Switch the shaver on by pressing the switch (6)
(pic. 5).
• Adjust the speed by pressing the speed control but-
tons (+/-) (7) for the most efficient cutting or shaving,
depending on the hair thickness.
• The selected speed will be shown on the display (8).
• Touching the skin slightly, move the shaver back and
forth and rotationally.
• After you finish shaving, switch the unit off by pressing
the switch (6) (pic. 8).
Using the trimmer
• Move the trimmer (9) to upper position (pic. 6).
• Switch the shaver on with the switch (6) .
• Place the trimmer (9) under the right angle to your skin
and move it gradually downwards to trim the sideburns.
• Switch the shaver off and move the trimmer (8) to lower
position (pic. 7).
MAINTENANCE AND CLEANING
• Clean the shaver regularly to maintain its proper opera-
tion.
• Press the button (4) and remove the outer shaving block
(2) (pic. 9).
• Clean the shaving block (2) from inside and outside and
inner cutting block (3) using the brush (12) (pic. 10).
• Install the outer shaving block (2) to its place, close it with
the protective cap (1) and put the shaver into the pouch
(pic. 11, 12, 13).
STORAGE
• Clean the shaver before taking it away for storage.
• Wipe the shaver body with a soft, slightly damp cloth,
then wipe it dry, do not use metal brushes, abrasives and
solvents to clean the unit.
• Do not immerse the shaver into water or any other liq-
uids.
• Install the protection cap (1) on the shaving block (2), put
the shaver and the USB cord (11 ) to the storage place.
• Keep the shaver away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
USB-cord – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Cleaning Brush – 1 pc.
Bottle of lubricating oil - 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Men shaver
Built-in rechargeable battery: Li-ion 1400 mAh 3.7 V
Rated power: 2,9 W
Input voltage: 5 В 1 А
Power Supply Unit
Input: 100-240 V ~ 50 Hz
Output: 5 V 1.0 A
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
ЭЛЕКТР ҰСТАРАСЫ VT-8276
СИПАТТАМАСЫ
1. Қорғаныш қалпақшасы
2. Торлы сыртқы қыратын блок
3. Ішкі кесетін блок
4. Сыртқы блокты бекітетін батырма
5. Ұстара корпусы
6. Қуаттандыру ажыратқышы
7. Қырыну жылдамдығын реттейтін батырма (+/-)
8. Дисплей
9. Триммер
10. USB-сымды қосуға арналған ұя
11. USB-сым
12. Тазалауға арналған қылшақша
13. Майлайтын май
14. Қоректендіру блогы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану алдында осы пайдалануға беру жөніндегі
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құралды тек осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойын-
ша ғана қолдану керек. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Желлілік қуат блогын электр розеткасына қосқан кезде, электр
желісінің кернеуі қуат блогының корпусында көрсетілген кер-
неуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құралды ешқашан бақылаусыз
қалдырмаңыз.
• Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны пайда-
ланбайтын кезде сөндіру керек.
• Желілік қуат блогы немесе USB-сым зақымданған жағдайда
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өзіңізге жөндеуге тыйым салынады. қажет болған
жағдайда авторланған (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз.
• Құрылғыны ылғалдылығы жоғары жерлерде және жоғары
температура жағдайында зарядтамаңыз. Аккумулятор заряд-
тауын 0°C-ден +35°C-ге дейінгі температура және 80%-дан
аспайтын салыстырмалы ылғалдылықта жүзеге асырыңыз.
• Электр ұстараны қосымша зарядтау үшін тек жеткізілім
жинақталымына кіретін USB-сымды ғана пайдаланыңыз.
• USB-сымды ыстық беттерге немесе ашық оттың қасына
қоймаңыз.
Назар аударыңыз! Құрылғы мен USB-сымын суға немесе басқа
кез-келген сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
• Сыртқы қыратын тор өте жұқа, абайсыз қолданған кезде ол
оңай зақымдалып қалуы мүмкін. Жарақаттанып қалмас үшін
сыртқы қыратын торы немесе ішкі қыру блогы зақымданған
ұстараны пайдаланбаңыз.
• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат
етпеңіз, оны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланы-
латын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен неме-
се қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Осы құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
• Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда және жұмыс айналымы
арасындағы үзілістерде балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
• Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тудырмау
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті персонал ауыстыруы тиіс.
• Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты
өздігіңізден бөлшектеуге болмайды, кез-келген бұзылыс
пайда болғанда, сондай-ақ құрал құлаған жағдайда құралды
розеткадан алып тастаңыз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтына көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойынша кез-келген авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа хабарласыңыз.
• Құралды тек зауыттық орамда тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТР ҰСТАРАСЫН ПАЙДАЛАНУ
Ұстараны төменгі температурада тасымалдағаннан кейін
немесе сақтаған болсаңыз құрылғыны бөлмелік темпера-
турада кемінде үш сағат уақыт бойы ұстау керек.
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
Толық зарядталған аккумулятор батареясы шамамен 120 минут
үздіксіз жұмысқа жетеді.
• USB-сымның шағын-қосқышын (11) ұстара корпусындағы ұяға
(10), ал USB қосқышын - қуат блогына салыңыз (сур. 1).
• Қуат блогын электр желісі розеткасына салыңыз, осы ретте
дисплейде (8) зарядтау индикаторы жанады (сур. 2).
• Аккумуляторлық батареяны толық зарядтау уақыты шама-
мен 120 минутты құрайды. Зарядтау индикаторы 100%
көрсеткенде, ұстара зарядталған болады.
• 120 минуттан кейін қуат блогын розеткадан суырып алыңыз,
USB-сымын (11) қуат блогынан ажыратыңыз және оны ұстара
корпусындағы ұядан (10) шығарып алыңыз.
• Соныменқатар, сіз құрылғыны дербес компьютердің
USB-портына сымның (11) көмегімен жалғау арқылы
аккумуляторлық батареяны зарядтай аласыз. USB-сымның
(11) шағын-қосқышын ұстара корпусындағы ұяға (10), ал USB
қосқышын дербес компьютердің тиісті портына салыңыз.
Ескертпе:
– Аккумуляторлық батареяның қайта зарядтауын тек оның
заряды толық таусылған жағдайда жасаңыз.
– Аккумуляторларды зарядтауды 0°C-ден +35°C-ге дейінгі
температурада жүргізіңіз.
– Аккумуляторлық батареяны 10 сағаттан артық
зарядтамаңыз, себебі, бұл жағдайда аккумуляторлық
батареяның тез істен шығуы мүмкін.
Қырыну
• Қырынудың ең жақсы нәтижесіне бет терісі құрғақ болған
кезде қол жеткізіледі. Осы қырыну жүйесіне үйрену үшін
сіздің теріңізге 2-3 апта уақыт қажет болуы мүмкін.
• Қорғаныс қалпақшасын (1) шешіп алыңыз (сур. 4).
• Ажыратқышты (6) басып, ұстараны қосыңыз (сур. 5).
• Шашты тиімдірек қырқу немесе қырыну үшін, шаштың
тығыздығына байланысты жылдамдықты реттегіш батыр-
масын +/- (7) басу арқылы реттеңіз.
• Таңдалған жылдамдық дисплейде (8) көрсетіледі.
• Теріге сәл ғана тигізіп, қайтымды ілгерілеме және айнал-
дыру қимылдар жасап, ұстараны жылжытып отырыңыз.
• Қырыну аяқталғаннан кейін ажыратқышты (6) басып,
құрылғыны өшіріңіз (сур. 8).
Триммерді қолдану
• Триммерді (9) жоғарғы күйіне сырғытыңыз (сур. 6).
• Ұстараны ажыратқышпен (6) қосыңыз .
• Триммерді (9) теріге дұрыс бұрышпен орналастырыңыз
және самайларды түзетіп, оны біртіндеп төмен
жылжытыңыз.
• Ұстараны өшіріп, триммерді (8) төменгі күйге сырғытыңыз
(сур. 7).
КҮТІМ ЖАСАУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
Ұстараның жұмысқа қабілеттігін ұстап тұру үшін оны үнемі
тазалап отырыңыз.
• Батырманы (4) басып, сыртқы қырыну блогын (2) шешіп
алыңыз (сур. 9).
• Қылшақшаны (12) пайдаланып, қыратын блокты (2) ішкі
және сыртқы жағынан, сондай-ақ ішкі кесетін блокты (3)
тазалаңыз (сур. 10)
• Сыртқы қырынатын блокты (2) орнына орнатыңыз, оны
қорғаушы қалпақшамен (1) жауып, ұстараны футлярына
салыңыз (сур. 11, 12, 13).
САҚТАУ
• Ұстараны сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазалап
алыңыз.
• Ұстара корпусын жұмсақ, сәл дымқыл шүберекпен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз, тазалау үшін металл
қылшақтарды, абразивті жуғыш заттар мен еріткіштерді
қолдануға тыйым салынады.
• Ұстараны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
• Қорғаныс қалпақшасын (1) сыртқы блокқа (2) орнатыңыз,
ұстараны, USB-сымын (11) сақтау орнына салыңыз.
• Ұстараны балалардың қолы жетпейтін, құрғақ, салқын
жерде сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Ұстара – 1 дн.
Қорғаныс қалпақшасы – 1 дн.
USB-сым – 1 дн.
Қуаттау адаптері – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақша – 1 дн.
Майлау майы бар құтыша – 1 дн.
Нұсқаулық – 1дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Ұстара
Кірістірілген аккумуляторлық батарея: Li-ion 1400 мAс 3,7 В
Номиналдық қуаты: 2,9 Вт
Кіріс кернеуі: 5 В 1 А
Қоректендіру блогы
Электрқоректенуі: 100-240 В ~ 50 Гц
Шығыс кернеуі: 5 В 1,0 A
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ,
бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипатта-
рын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы info@ vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Похожие устройства
- Vitek VT-8270 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8277 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1950 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1951 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1972 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2244 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8323 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8334 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8335 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8329 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8359 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8347 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8355 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8346 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8356 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8336 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8360 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8327 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8357 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения