Dometic FTT/Rarotonga 601 9120001466 Инструкция к DOMETIC FTT/Rarotonga 601 онлайн [18/68] 813599
![Dometic FTT/Rarotonga 601 9120001466 Инструкция к DOMETIC FTT/Rarotonga 601 онлайн [18/68] 813599](/views2/2045618/page18/bg12.png)
FR
18 4445103235
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre
dans le sac de transport.
14. Si la tente est mouillée ou humide, séchez-la complètement dès que
possible.
I
Nettoyage et maintenance
A
1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau propre et une brosse
douce.
2. Appliquez un traitement contre l’eau et les rayons UV avant chaque
voyage.
Stockage de la tente
I
1. Nettoyez la tente.
2. Aérez complètement la tente et assurez-vous qu’elle est entièrement
sèche avant de l’emballer.
3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.
Dépannage
I
Condensation
Toutes les tentes souffrent de condensation interne si une ou plusieurs des
conditions suivantes s’appliquent :
• Humidité de l’air élevée
• Humidité du sol élevée
• Baisse de température
Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter
des attaches, des rubans et autres accessoires internes et peut être
confondue avec une fuite.
➤ Augmentez la ventilation en ouvrant les portes et/ou les fenêtres.
➤ Installez un tapis de sol étanche.
Réparation d’une perforation dans le tube d’air
Si le tube d’air perd de l’air, procédez comme suit :
1. Ouvrez la fermeture à glissière du manchon extérieur tenant le tube
d’air.
2. Retirez le tube d’air.
3. Dégonflez le tube d’air.
4. Ouvrez la fermeture éclair du manchon de protection pour dégager
le tube gonflable.
5. Soufflez de l’air dans le tube gonflable.
6. Immergez le tube dans de l’eau.
7. Trouvez la perforation.
8. Utilisez du ruban de réparation et une solution de réparation pour
sceller le trou.
9. Refermez le tube gonflable dans le manchon de protection.
10. Replacez le tube d’air dans le manchon extérieur.
Mise au rebut
➤ Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les
conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de
recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de
vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des
déchets.
REMARQUE
Informations sur la méthode des « lignes de pliage » (fig. f,
page 7).
AVIS ! Risque d’endommagement
• N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de
nettoyage pour le nettoyage.
• N’utilisez pas de matériaux à base d’alcool, de produits
chimiques, de savon et de détergents pour le net-
toyage.
• Enlevez les fientes d’oiseaux et la résine des arbres dès
que possible pour éviter d’endommager le matériau de
façon permanente.
REMARQUE
• Montez entièrement la tente pour le nettoyage.
• Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage
afin que le matériel sèche complètement.
REMARQUE
• Lors de la première exposition à l’eau, il peut y avoir un
peu d’humidité au niveau des coutures. Grâce à cette
humidité, les fils vont gonfler et remplir les trous créés
lors du processus de couture.
• Un kit de pièces de rechange entièrement équipé
devrait contenir :
– Produit d’imperméabilisation
– Ruban de réparation et solution de réparation
– Spray silicone pour les fermetures éclair
– Piquets de rechange
Problème Solution
La tente ne se gonfle
qu’avec difficulté
➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée
dans le tube d’air.
➤ Vérifiez si le tube de gonflage est tordu au
niveau de la valve. Cela se remarque par un
bruit. Détordez le tube de gonflage
Fuite d’air ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée
dans le tube d’air et que le joint d’étanchéité
est en place.
➤ Vérifiez que le capuchon de la valve est bien
serré.
➤ Vérifiez s’il y a des perforations, voir chapitre
« Réparation d’une perforation dans le tube
d’air », page 18.
Fuite d’eau ➤ Vérifiez si les coutures ne fuient pas, si les
rubans ne sont pas endommagés et s’il n’y a
pas de zones humides.
➤ Si vous ne trouvez pas de fuites, consultez le
chapitre « Condensation », page 18.
➤ Si vous trouvez des fuites, appliquez un produit
d’étanchéité pour les coutures.
Déchirure dans le tissu ➤ Utilisez du ruban de réparation pour étancher
le tissu.
➤ Faites effectuer les réparations par un spécia-
liste autorisé.
DometicFTC-FTT-FTX_IOM_4445103235_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 22. November 2021 2:14 14
Похожие устройства
- FHM Sirius 6 black-out 000109-0021 Инструкция к FHM Sirius 6 black-out
- Fenix cl28r Fenix CL28R
- FHM Rigel 000034-0021 Инструкция к FHM Rigel
- FHM Vega 000035-0021 Инструкция к FHM Vega
- Армия России KB-502 Заря на батарейках магнит крючок 3xAA Б0030188 Руководство по эксплуатации
- Era RB-704 Практик 5Вт COB 3xLED 3xAAA крючок 2 магнита Б0029179 Руководство по эксплуатации
- Digma FreeDrive 580 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-7608nxi-k2/8p с poe и технологией acusense АВ5088512 паспорт
- CX80 CERAMICX GREASE 40 г 213 KERAMICX GREASE
- CX80 SMAR KERAMICX 210 г PREMIUM 404 KERAMICX GREASE
- CX80 SMAR KERAMICX 500 г 336/314 KERAMICX GREASE
- ВМПАВТО разделительная, 16 гр. 8522 Декларация о соответствии
- CARVILLE RACING стик-пакет, 5 г G5150288 Инструкция к CARVILLE RACING G5150288
- Normand 1250 Э с электронным терморегулятором медовое дерево 348-105 Инструкция к Normand 348-105
- Normand 1250 Э с электронным терморегулятором риальто песочный 135-884 Инструкция к Normand 348-105
- Normand 1250 М с механическим терморегулятором медовое дерево 348-136 Инструкция к Normand 348-105
- Normand premium 650 э (перла) с терморегулятором 101-172 Инструкция к Normand 348-105
- Normand premium 650 э у (альта) с терморегулятором 101-233 Инструкция к Normand 348-105
- Normand premium 650 м (оникс беж), с терморегулятором 100-861 Инструкция к Normand 348-105
- Nikapanels 330, серия Фаворит, бежевый 5060 Инструкция