Emmeti норм. закрытый 1"-6вт 9bar (00306100) 00306204 Руководство по эксплуатации онлайн [2/2] 821215
![Emmeti норм. закрытый 1/2-6вт 9bar (00306012) 00306200 Руководство по эксплуатации онлайн [2/2] 821214](/views2/2054206/page2/bg2.png)
• Always connect the ground terminal to the equipment ground.
• Do not power the coil if not installed on the solenoid valve: overheang can make the coil blow out.
• The coil installed on the solenoid valves is posioned in such a way that the electric connecon does not aect the mechanical connecon;
coil san also be supplied according to the customer’s request. Important: the coil locking nut is ghtened at the factory by a pre-set torque
wrench seng, which is suitable to avoid any mechanical stress on the sleeve. However, if the coil posion needs to be changed, please call
technical engineering department. The device conguraon set at the factory is the set possible for most of devices being used: all changes
can aect the product performance.
3. GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE
• Our solenoid valves can operate at high temperatures, within the technical limits indicated on the coil, which are determined by the normal
heang of the coil caused by the ow of current, the temperature of the uid and the heang of the surrounding devices (boilers, electrical
boards, etc.). The achievement of high temperatures is normal and hence care must be taken to avoid placing your hands inadvertently on
a solenoid valve that has been in operaon for long me. The presence of smoke or burning smell can be the sign of incorrect use. For more
details, please contact our design oce.
• Our solenoid valves are designed to provide top performance in terms of working pressures, in compliance with insulaon class H for coils.
The rang data marked on the coil and the maximum operang temperatures of the component parts are to be considered as peak values
and therefore they must be maintained for short periods of me. However, account should be taken of the natural drop in working pressure
caused by coil heang. The values stated in our catalogues apply to operaon with air at room temperature. In case of doubt, please
contact our design oce.
• The pressure value shown on the rang plate is to be considered as the maximum test pressure used by the tesng agencies authorized to
issue cercates of approval . The actual maximum working pressure of each model can be obtained from the datasheet and reects the
maximum input pressure, assuming that the valve has been installed in accordance with the instrucons provided under point 1. It depends
on the inner diameter of the outlet port of ow, the coil capacity, the maximum operang temperature and the type of uid used. For more
details, please contact our design oce.
4.MAINTENANCE
• Before removing the device, check it is not under pressure.
• Before removing the device, turn o the power.
• In the solenoid valves of the type with a ghtened sleeve, the internal parts can be removed for cleaning/replacement.
• Components must be replaced by original spare parts.
• Do not damage the most delicate parts (cores, gaskets, ght seats) when cleaning the internal components.
1.INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN MECÁNICA.
• Montar un ltro antes de la electroválvula para asegurar que la instalación aguas arriba esté LIMPIA.
• Instalar la válvula según el sendo de ujo indicado en el cuerpo de la misma.
• Durante la instalación, no ulizar sustancias sellantes (pegamentos para asegurar el cierre,…) que pueden penetrar en la electroválvula
como parculas sólidas y afectar a su funcionamiento.
• Para la conexión mecánica ulizar solo el cuerpo y no ulizar la bobina como “palanca”, la deformación del núcleo puede impedir el
movimiento del núcleo móvil dejando la electroválvula inulizable.
• La electroválvula puede funcionar en casi cualquier posición, pero es aconsejable mantener la bobina en la parte alta para evitar la
acumulación de impurezas en el piloto.
• Prever suciente espacio alrededor de la electroválvula para eventuales operaciones de mantenimiento e inspección.
2.PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA.
• Asegurarse que la tensión aplicada a la bobina sea la correcta. Una tensión superior puede provocar la fusión de la bobina, y una tensión
inferior puede impedir el correcto funcionamiento de la bobina.
• Alejar lo máximo posible la bobina de cualquier fuente de calor e instalarla en zona bien aireada, para favorecer la disipación de calor. Evitar
el contacto y el estancamiento de agua sobre la bobina.
• Conectar siempre el faston de erra a la masa de la instalación.
• No alimentar una bobina no montada sobre la electroválvula, se recalienta rápidamente y puede fundirse.
• La electroválvula viene suministrada con la bobina orientada de tal manera que la conexión eléctrica no interera con la conexión mecánica.
3.NORMAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO.
• Las electroválvulas pueden funcionar también a temperaturas elevadas, respetando los límites técnicos indicados en la bobina, debidas
al calentamiento natural de la bobina por efecto del paso de corriente, a la temperatura del uido y al calentamiento de los disposivos
cercanos (calderas, placas eléctricas, etc.). Por ello es natural que alcancen temperaturas elevadas, y por consiguiente debe prestarse
atención a no apoyar accidentalmente las manos sobre la electroválvula por periodos prolongados de funcionamiento. Sin embargo, el
humo y el olor a quemado pueden indicar un uso incorrecto. Para más detalles, contacten con nuestro departamento técnico.
• Las electroválvulas están diseñadas para aportar las máximas prestaciones en términos de presiones y de funcionamiento, siempre y cuando
se respete la clase de aislamiento H de las bobinas. Los datos técnicos indicados en la bobina y las temperaturas máximas de trabajo de
los componentes deben considerarse siempre como datos máximos y por ello deben alcanzarse solo durante empos breves. En todo
caso, debe tenerse en cuenta la reducción natural de la presión de funcionamiento causada por el calentamiento de la bobina. Los datos
presentes en nuestros catálogos deben considerarse válidos para aire a temperatura ambiente. En caso de duda, contacten con nuestro
departamento técnico.
• La presión que gura en la placa debe considerarse como la máxima de prueba ulizada por los entes de homologación para expedir
las cercaciones. La presión máxima de funcionamiento de cada modelo se indica en la cha técnica y se reere a la presión máxima
a la entrada, con montaje de la válvula conforme a lo indicado en el punto 1. Esta depende del diámetro interno del oricio de paso,
de la potencia de la bobina, de la temperatura máxima de trabajo, del po de uido ulizado. Para más detalles, contacten con nuestro
departamento técnico.
4.MANTENIMIENTO.
• Antes de desmontar la electroválvula, asegurarse de que no haya presión.
• Antes de desmontar la electroválvula, asegurarse de que no haya alimentación eléctrica.
• Es posible desmontar las partes internas para su limpieza.
• Los componentes de sustución deben ser originales.
• La limpieza interna debe ser efectuada teniendo cuidado de no dañar las partes más delicadas (núcleo, juntas,…)
DATA REV. CODICE
2/18 3 CART38
E70008740
Похожие устройства
- EKF PROxima, 220х79 мм, IP54 plc-df-w Инструкция к товару
- Redius 11101 Декларация о соответствии: Вентили ВК, КВБ, КВ
- SANEXT DPRV-L ДУ25, ВР 1" 8557 паспорт
- АКИП 7503-100МОм Инструкция
- АКИП 7503-100МОм Инструкция
- АКИП 7503-1.9ГОм Инструкция
- АКИП 7503-1.9ГОм Инструкция
- АКИП 7508-8-0,001 Инструкция
- MET МТР-МЕТ 65±5 HRC 2 разряда 03-00000121 Сертификат описания типа
- Chint 1п+N B 16А 30мА тип A 6кА NB1L (36мм) (R) 203007 Паспорт
- MET МТВ-МЕТ 2 разряда, 60x40x10, 450±75 HV 5 кгс 00-00000125 Сертификат описания типа
- DEKraft 1Р+N 16А 30мА тип AC х-ка C ДИФ-103 4.5кА 16052DEK Инструкция к товару
- Hikoki UM12VST2 1200 Вт, 120 мм, М14 UM12VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- EKF AVERES DVA-6 1P+N 10А (B) 10мА (A) 6кА rcbo6-1pn-10B-10-a-av Инструкция к товару
- EKF DVA-6 1P+N, 16А (B), 10мА (AC), 6кА, AVERES rcbo6-1pn-16B-10-ac-av Инструкция к товару
- EKF DVA-6 1P+N, 16А (C), 10мА (A), 6кА, AVERES rcbo6-1pn-16C-10-a-av Инструкция к товару
- EKF DVA-6 1P+N, 16А (C), 10мА (AC), 6кА, AVERES rcbo6-1pn-16C-10-ac-av Инструкция к товару
- Era 6кА PRO D326E2C06А30 АД32 электронное 1PN C06 30мА тип А Б0059064 Инструкция к товару
- Era 6кА PRO D326E2C10АC30P АД32 электронное 1PN C10 30мА тип АC защита 270В Б0059110 Инструкция к товару
- Era 6кА PRO D326E2C16А10 АД32 электронное 1PN C16 10мА тип А Б0059059 Инструкция к товару