Oleo-Mac PW 136 C 6850-9018 [110/142] Jngecrftncz hsxfu ublhjgbcnjktnf easy start ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt gthds afp hf jns
![Oleo-Mac PW 136 C 6850-9018 [110/142] Jngecrftncz hsxfu ublhjgbcnjktnf easy start ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt gthds afp hf jns](/views2/1096973/page110/bg6e.png)
112
ghbxbytybz eoth,f j,cke;bdf/otve gthcjyfke d ckexft ytcj,k/ltybz ghbdjlbvs[ erfpfybq
b ghtlegh;ltybq.
Eckjdyjt j,pyfxtybt%
GHTLEGHT:LTYBT
rjnjhsv jnvtxtys jghtltktyyst xfcnb yfcnjzotuj Herjdjlcndf erfpsdftn yf djpvj;yjcnm
ghbxbytybz eoth,f ublhjjxbcnbntk/d ckexft ytcj,k/ltybz ghbdjlbvs[ erfpfybq b
ghtlegh;ltybq.
1.4.2 Jghtltktybz
• Nt[ybxtcrbq cgtwbfkbcn% j,sxyj bp wtynhf nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz> bvt/obq cgtwbfkmye/
gjlujnjdre b ljgecr r htvjynysv hf,jnfv b dytjxthtlysv hf,jnfv gj nt[j,cke;bdfyb/
ublhjjxbcnbntkz. Nt[ybxtcrjt dvtifntkmcndj gj htvjyne эktrnhjcbcntvs ljk;yj
ghjbpdjlbnmcz cgtwbfkmyj gjlujnjdktyysv nt[ybxtcrbv gthcjyfkjv> bvt/obv cgtwbfkmye/
эktrnhjnt[ybxtcre/ rdfkbabrfwb/> n.t. cgtwbfkmyj gjlujnjdktyysv nt[ybrjv> j,kf lf/obv
ljgecrjv r ecnfyjdrt> htvjyne b ghjdthrt hf,jns эktrnhbxtcrb[ ecnhjqcnd d cjjndtncndbb c
nt[ybxtcrbvb yjhvfvb cnhfys> ult jceotcndkztncz эrcgkefnfwbz ublhjjxbcnbntkz.
• Total Stop: ghbdjlbncz d ltqcndbt> rjulf ghb yjhvfkmyjq эrcgkefnfwbb ublhjjxbcnbntkz>
jngecrftncz hsxfu ublhjgbcnjktnf.
• Easy Start: ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d
ntxtybt gthds[ afp hf,jns.
2. {FHFRNTHBCNBRB B NT[YBXTCRBT LFYYST
PW 120C - IP 1200S PW 135C - IP 1350S PW 145C - IP 1450S
ЭKTRNHJGBNFYBT
Эktrnhjctnm
Gjukjoftvfz vjoyjcnm
Ghtlj
[hfybntkm
UBLHFDKBXTCRFZ CBCNTVF
Vfrcbvfkmyfz ntvgthfnehf gjlfdftvjq djls
Vbybvfkmyfz ntvgthfnehf gjlfdftvjq djls
Vbybvfkmysq hfc[jl gjlfdftvjq djls
Vfrcbvfkmyjt lfdktybt gjlfdftvjq djls
Vfrcbvfkmyfz uke,byf yfgjkytybz
230 V / 1~50 Hz
1,6 kW
16 A
40 °C / 98 °F
5 °C / 41 °F
450 l/h / 120 US gph
0,8 MPa / 8 bar / 116 psi
0 m / 0 ft
230 V / 1~50 Hz
2,0 kW
16 A
40 °C / 98 °F
5 °C / 41 °F
500 l/h / 132 US gph
0,8 MPa / 8 bar / 116 psi
0 m / 0 ft
230 V / 1~50 Hz
2,3 kW
16 A
40 °C / 98 °F
5 °C / 41 °F
600 l/h / 159 US gph
0,8 MPa / 8 bar / 116 psi
0 m / 0 ft
ЭRCGKEFNFWBJYYST {FHFRNTHBCNBRB
Ghjbpdjlbntkmyjcnm
Vfrcbvfkmyjt lfdktybt
Htfrnbdyfz cbkf djls yf ublhjgbcnjktnt
Ehjdtym pderjdjuj lfdktybz
Db,hfwbz herb jgthfnjhf
360 l/h / 95 US gph
12 MPa / 120 bars / 1740 psi
11 N
76,2 dB (A)
0,73 m/s
2
410 l/h / 108 US gph
14 MPa / 140 bars / 2031 psi
14 N
77,3 dB (A)
1,31 m/s
2
480 l/h / 127 US gph
15 MPa / 150 bars / 2175 psi
15 N
77,3 dB (A)
1,31 m/s
2
VFCCF B UF<FHBNS
Lkbyf [ ibhbyf [ dscjnf
310 x 308 x 820 mm / 12 x 12 x 32 in
Vfccf
12 kg / 26 lb 13 kg / 29 lb 13 kg / 29 lb
Tvrjcnm ,frf vj/otuj chtlcndf
0,35 l / 0,09 US gal
Ghbdtltyyst nt[ybxtcrbt lfyyst b [fhfrnthbcnbrb ghb,kbpbntkmys. Bpujnjdbntkm jcnfdkztn pf cj,jq ghfdj
dyjcbnm k/,st ytj,[jlbvst nt[ybxtcrbt bpvtytybz d rjycnherwb/ ublhjjxbcnbntkz.
2.1 BLTYNBABRFWBZ RJVGJYTYNJD
Ccskftvcz yf hbceyrb 1 b 4, ghbdtltyyst d yfxfkt herjdjlcndf b gthtxbckztv cjcnfdyst xfcnb
ubkhjjxbcnbntkz.
Содержание
- Manuale di uso e ma nu ten zio ne operator s instruction book manuel d utilisation et d entretien bedienungsanleitung manual de istrucciones gebruiksaanwijzing manual de instruções návod na použití a údržbu návod na použitie a údržbu 1
- Podręcznik użytkowania i konserwacji 1
- Pw 120c pw 135c pw 145c ip 1200s ip 1350s ip 1450s 1
- Inhaltsverzeichnis 5
- Inhoudsopgave 5
- Sommaire 5
- Sommario 5
- Sumario 5
- Summary 5
- Cjlth fybt 6
- Podsumowanie 6
- Sommario 6
- Defi nizioni 8
- Simbologia 8
- Elettriche devono essere effettuati da un tecnico specializzato che sia anche un elettricista qualifi cato vale a dire una persona professionalmente abilitata ed addestrata alla verifi ca installazione e riparazione di apparati elettrici a regola d arte ed in accordo con le normative vigenti nel paese in cui l idropulitrice è installata total stop dispositivo che arresta il funzionamento dell idropulitrice ogni qualvolta si rilascia la leva dell idropistola easy start dispositivo che agevola l avviamento dell idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di funzionamento 9
- Si faccia anche riferimento alle fi gure 1 e 2 collocate all inizio del manuale di uso e manutenzione 9
- Attenzione attenzione prima di rottamare l idropulitrice renderla inservibile ad esempio tagliandone il cavo di alimentazione e rendere innocue quelle parti che potrebbero costituire un pericolo per dei bambini che si servissero dell idropulitrice per i loro giochi 16
- Attenzione gli interventi di manutenzione straordinaria debbono essere eseguiti solamente da un tecnico specializzato per la manutenzione straordinaria attenersi a quanto riportato nella tabella seguente 16
- Avvertenza durante il funzionamento l idropulitrice non deve essere troppo rumorosa e sotto di essa non vi devono essere evidenti gocciolamenti di acqua o di olio qualora ciò dovesse accadere fare controllare la macchina da un tecnico specializzato 16
- Avvertenza i dati riportati in tabella sono indicativi 16
- Emolizione 16
- Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo arresto ed attenersi a quanto riportato nella tabella seguente 16
- In particolare il simbolo 16
- La demolizione dell idropulitrice va eseguita solamente da personale qualifi cato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è stata installata 16
- Maltimento 16
- Presente sulla targhetta di identifi cazione 7 indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici per ulteriori indicazioni rivolgetevi al locale servizio di smaltimento rifi uti od al vostro rivenditore 16
- Attenzione prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo arresto qualora non si riesca a ripristinare il corretto funzionamento dell idropulitrice con l ausilio delle informazioni contenute nella tabella seguente rivolgersi ad un tecnico specializzato 17
- Nconvenient 17
- Symbols 18
- Please also refer to figures 1 to 2 which are located at the start of these operating and maintenance instructions 19
- Training who is authorised to check install and repair electrical equipment correctly and according to current regulations in the country where the water cleaner is installed total stop this stops operation of the water cleaner every time the control lever on the cleaner gun is released easy start this aids starting up the water cleaner by lowering the pressure for the fi rst moments of its operation 19
- Olutions 27
- Roblem 27
- Warning before undertaking any action follow the instructions in the switching off section if it is not possible to restore correct operation of the high pressure cleaner using the information in the table below contact a skilled technician 27
- Défi nitions 28
- Symboles 28
- Faire également référence aux fi gures 1 et 2 en début de manuel 29
- Interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un technicien spécialisé qui est également un electricien qualifi é c est à dire une personne habilitée et formée professionnellement au contrôle à l installation et à la réparation d appareils électriques conformément aux règles de l art et aux réglementations en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé total stop dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l on relâche la gâchette du pistolet haute pression easy start dispositif qui facilite la mise en marche du nettoyeur haute pression en abaissant la pression dans les premiers instants de fonctionnement 29
- Attention avant d effectuer toute intervention exécuter les opérations décrites au paragraphe arrêt s il est impossible de rétablir le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l aide des informations contenues dans le tableau suivant s adresser à un technicien spécialisé 37
- Attention avant d envoyer à la casse le nettoyeur haute pression faire en sorte qu il soit inutilisable par exemple en coupant le câble d alimentation et rendre inoffensives les parties qui pourraient constituer un danger pour des enfants qui se serviraient du nettoyeur haute pression pour leurs jeux 37
- Pour plus d informations adressez vous au service local d élimination des déchets ou à votre revendeur 37
- Symbolik 38
- Bitte auch die abbildungen 1 und 2 welche sich am anfang der betriebs und wartungsanleitung befi nden beachten 39
- Defi nitionen 39
- Echnisch 39
- Igenschafte 39
- Spezialisierter techniker ist normalerweise eine ausgebildete fachkraft vom servicedienst und welche vom vertragshändler befugt ist außerordentliche wartung und reparaturen am hochdruckreiniger vorzunehmen die eingriffe an den elektrischen teilen müssen durch einen spezialisierten techniker welcher auch ein qualifi zierter elektriker ist durchgeführt werden mit anderen worten eine fähige und ausgebildete person welche in der lage ist nach allen regeln der kunst und im einvernehmen mit den geltenden rechtsvorschriften des landes in welchem der hochdruckreiniger installiert ist zu überprüfen installieren und reparieren total stop vorrichtung welche die funktion des hochdruckreiniger bei jedem loslassen des hebels der spritzpistole zum stillstand bringt easy start vorrichtung welche das anlassen des hochdruckreinigers erleichtert und zwar durch vermindern des drucks in den ersten betriebsmomenten 39
- Achtung achtung vor der verschrottung den hochdruckreiniger unbrauchbar machen dazu ist z b die versorgungsleitung durchzutrennen und die teile die für kinder beim spielen mit dem hochdruckreiniger gefährlich sein können sind unschädlich zu machen 47
- Achtung achtung vor jedem eingrifft die im abschnitt ausschalten beschriebenen tätigkeiten ausführen sollte es auch anhand der informationen in folgender tabelle unmöglich sein den hochdruckreiniger wieder korrekt zu betreiben einen spezialisierten techniker kontaktieren 47
- Bhilfe 47
- Etriebsstörunge 47
- Rsachen un 47
- Defi niciones 48
- Simbología 48
- Refi éranse también a las fi guras 1 y 2 al comienzo del manual de uso y mantenimiento 49
- Y autorizada para efectuar intervenciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones sobre el aparato las intervenciones sobre las partes eléctricas tienen que ser efectuadas tanto por un técnico especializado como por un electricista califi cado es decir una persona profesionalmente habilitada y adiestrada para la verifi cación la instalación y la reparación de aparatos eléctricos a regla de arte y conformemente a las normativas vigentes en el país en el cual el aparato va a ser utilizado total stop paro total dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola easy start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento 49
- Advertencia los datos indicados en la tabla son indicativos 56
- Advertencia verifi quen que la hidrolavadora durante su funcionamiento no emita demasiado ruido y que no haya goteo de agua o aceite debajo de la misma en caso contrario consulten inmediatamente a un técnico especializado 56
- Cuidado las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas sólo por un técnico especializado 56
- Efectúen las operaciones descritas en el párrafo parada y observen lo indicado en la tabla correspondiente 56
- Emolición 56
- En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación 56
- La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal califi cado conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado 56
- Liminación 56
- Los tubos de goma los empalmes y las lanzas de alta presión son importantes al fi n de la seguridad utilicen sólo aquellos recomendados por el constructor 56
- Particularmente el símbolo 56
- Presente en la tarjeta de identifi cación 7 indica que el producto no tiene que ser eliminado junto a los desechos domésticos 56
- Cuidado antes de efectuar cualquier intervención efectúen las operaciones descritas en el párrafo parada si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente contacten con un técnico especializado 57
- Cuidado antes de la demolición del aparato háganlo inutilizable por ejemplo cortando el cable de alimentación y hagan inocuas aquellas partes que podrían constituir un peligro para los niños que lo utilizaran como juguete 57
- Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con su revendedor 57
- Symbolen 58
- Defi nities 59
- Attentie voordat u ingrepen gaat verrichten dient u de handelingen van de paragraaf stilstand uit te voeren mocht u er niet in slagen de waterreiniger met behulp van de informatie uit onderstaande tabel weer normaal in werking te stellen dan dient u zich te wenden tot een gespecialiseerd technicus 67
- Ngemakke 67
- Orzake 67
- Plossingen 67
- Defi nições 68
- Simbologia 68
- Efectuar intervenções de manutenção extraordinária e reparos na hidrolimpadora as intervenções nas partes eléctricas devem serem efectuadas por um técnico especializado que seja também um electricista qualifi cado ou seja uma pessoa profi ssionalmente habilitada e treinada na verifi cação instalação e reparos de aparelhos eléctricos dentro das normas da boa técnica e de acordo com as normativas vigentes no país no qual a hidrolimpadora está instalada total stop dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora toda vez que a alavanca da hidropistola é solta easy start dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de funcionamento 69
- Fazer também referência às fi guras 1 e 2 colocadas no início do manual de uso e manutenção 69
- Enrolar o cabo de alimentação 1 com cuidado e pendurá lo ao suporte 13 aguardar que a hidrolimpadora esfrie 75
- Atenção antes de efectuar qualquer intervenção executar as operações descritas no parágrafo parada caso não se consiga restabelecer o correcto funcionamento da hidrolimpadora com o auxílio das informações contidas na tabela a seguir dirigir se a um técnico especializado 77
- Total stop easy start 79
- Defi nice 89
- Použité symboly 89
- Bude mycí zařízení používáno total stop zařízení které zastaví činnost mycího zařízení pokaždé když se uvolní páka hydropistole easy start zařízení které ulehčuje spuštění mycího zařízení tak že sníží tlak v čerpadle při rozběhu motoru 90
- Harakteristika a technické údaje 90
- Prohlédněte si obrázky 1 2 a 4 uvedené na začátku návodu na použití a údržbu 90
- Likvidaci mycího zařízení musí provést kvalifi kovaný personál a to v souladu s právními předpisy platnými v zemi ve které má být nainstalované 97
- Pozor pozor před likvidací mycího zařízení musí být zařízení v nepoužitelném stavu např odřízněte napájecí kabel a části které by mohly být nebezpečné pro děti kdyby zařízení použily jako hračku 97
- Pozor úkony speciální údržby může provádět jenom specializovaný technik 97
- Proveďte operace popsané v paragrafu zastavení a dodržujte pokyny uvedené v následující tabulce 97
- Při speciální údržbě dodržujte pokyny uvedené v následující tabulce 97
- Symbol 97
- Uvedený na identifi kačním štítku 7 určuje že zařízení nesmí být zpracováváno společně s odpadem z domácnosti o podrobnější informace požádejte místní fi rmu zabývající se zpracováním odpadu nebo vašeho prodejce 97
- Varování po dobu provozu nesmí být mycí zařízení příliš hlučné a nesmí být pod ním vidět evidentní kapání vody či oleje pokud by k tomu došlo dejte zkontrolovat zařízení specializovanému technikovi 97
- Varování údaje uvedené v tabulce jsou přibližné 97
- Pozor před začátkem každého zákroku proveďte operace uvedené v paragrafu zastavení v případě že se vám nepodaří obnovit správnou funkci mycího zařízení s využitím informací uvedených v následující tabulce poraďte se se specializovaným technikem 98
- Příčiny a jejich odstranění 98
- Defi nície 99
- Symbológia 99
- Harakteristika a technické údaje 100
- Prezrite si obrázky 1 a 2 umiestnené na začiatku návodu na použitie a údržbu 100
- V ktorej je umývacie zariadenie inštalované total stop zariadenie ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia vždy keď bude stlačená páka hydropištole easy start zariadenie ktoré uľahčuje spustenie umývacieho zariadenia tak že zníži tlak počas prvých momentov uvedenia do činnosti 100
- Likvidáciu umývacieho zariadenia musí uskutočniť kvalifi kovaný personál a to v súlade s právnymi vyhláseniami platnými v krajine v ktorej má byť zariadenie zlikvidované 107
- Pozor pozor pred zneškodnením umývacieho zariadenia musí byť zariadenie v nepoužiteľnom stave napr odrežte napájací kábel a časti ktoré by mohli byť nebezpečné pre deti ak by zariadenie použili ako hračku mohlo by to mať nepredvídané následky 107
- Pozor zásahy do špeciálnej údržby môže vykonať len špecializovaný technik 107
- Pri špeciálnej údržbe dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke 107
- Symbol 107
- Uvedený na identifi kačnom štítku 7 určuje že zariadenie nesmie byť spracované spolu s odpadom v domácnosti o podrobnejšie informácie požiadajte miestnu službu spracovania odpadu alebo vášho predajcu 107
- Varovanie počas činnosti nesmie byť umývacie zariadenie príliš hlučné a nesmie pod ním evidentne kvapkať voda či olej ak by k tomu prišlo dajte skontrolovať zariadenie špecializovanému technikovi 107
- Varovanie údaje uvedené v tabuľke sú približné 107
- Vykonajte operácie popísané v paragrafe zastavenie a dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke 107
- Pozor pred začiatkom každého zákroku vykonajte operácie uvedené v paragrafe zastavenie v prípade že sa vám nepodarí dosiahnuť správnu činnosť umývacieho zariadenia za využitia informácií uvedených v nasledovnej tabuľke poradte sa so špecializovaným technikom 108
- Príčiny a ich odstránenie 108
- Ccskftvcz yf hbceyrb 1 b 4 ghbdtltyyst d yfxfkt herjdjlcndf b gthtxbckztv cjcnfdyst xfcnb ubkhjjxbcnbntkz 110
- Fhfrnthbcnbrb 110
- Ghbxbytybz eoth f j cke bdf otve gthcjyfke d ckexft ytcj k ltybz ghbdjlbvs erfpfybq b ghtlegh ltybq eckjdyjt j pyfxtybt 110
- Ghtleght ltybt ghtleght ltybt rjnjhsv jnvtxtys jghtltktyyst xfcnb yfcnjzotuj herjdjlcndf erfpsdftn yf djpvj yjcnm ghbxbytybz eoth f ublhjjxbcnbntk d ckexft ytcj k ltybz ghbdjlbvs erfpfybq b ghtlegh ltybq 110
- Jngecrftncz hsxfu ublhjgbcnjktnf easy start ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt gthds afp hf jns 110
- Ybxtcrb 110
- Dybvfybt 118
- Ghtleght ltybt dj dhtvz э rcgkefnfwbb ublhjjxbcnbntkm yt ljk ty hf jnfnm ckbirjv ievyj b gjl ybv yt ljk ys j yfhe bdfnmcz entxrb djls bkb vfckf ghb ytj jlbvjcnb j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 118
- Ghtleght ltybt ghbdtltyyst d nf kbwt lfyyst bvt n j obq fhfrnth 118
- Lkz dytjxthtlyjuj ntj cke bdfybz ghblth bdfnmcz cktle ob erfpfybq 118
- Njkmrj cgtwbfkbcn gj ntj cke bdfyb ljk ty dsgjkybnm jgthfwbb gj dytjxthtlyjve nth cke bdfyb 118
- Rjnjhst kturj cybvf ncz b vjuen snm bcgjkmpjdfys ltnmvb lkz buhs 118
- Xnj bpltkbt ytkmpz ds hfcsdfnm dvtcnt c snjdsvb jnjlfvb lkz ljgjkybntkmyjq byajhvfwbb j hfnbnmcz yf vtcnye cke e gj c jhe jnjljd bkb r ghjbpdjlbntk 118
- Cnhfytybz 119
- Dybvfybt 119
- Hbxbys 119
- Tbcghfdyjcn 119
- Ytj jlbvj j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 119
- Defi nicje 120
- Oznaczenia 120
- Interwencje w zakresie części elektrycznych powinny być dokonywane przez technika specjalistę który powinien być jednocześnie wykwalifi kowanym elektrykiem co oznacza osobę zawodowo przygotowaną i przeszkoloną do kontrolowania instalowania i naprawy urządzeń elektrycznych zgodnie z zasadami sztuki oraz zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi państwa w którym myjka wodna jest zainstalowania total stop urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem gdy zwalnia się nacisk na dźwignię pistoletu easy start urządzenie ułatwiające uruchamianie myjki wodnej poprzez zmniejszenie ciśnienia w pierwszych chwilach jej pracy 121
- Zapoznać się należy także z ilustracjami 1 o 2 umieszczonymi na początku podręcznika użytkowania i konserwacji 121
- I zastosować się do tego co przytoczono w poniższej tabeli 128
- Opisanych w paragrafi e 128
- Ostrzeżenie dane podane w tabeli mają charakter orientacyjny 128
- Ostrzeżenie podczas pracy myjka wodna nie powinna absolutnie być zbyt hałaśliwa a pod nią nie powinno być widać ewidentnych śladów wypływu wody lub oleju gdyby jednak coc takiego zaistniało zlecić sprawdzenie maszyny przez technika specjalistę 128
- Przede wszystkim pamiętać należy o tym by zawsze odłączać zasilanie elektryczne w celu zapewnienia bezpieczeństwa myjki wodnej stosować jedynie oryginalne części zamienne dostarczane przez konstruktora lub przez niego zatwierdzone przewody gumowe złączki oraz lance wysokiego ciśnienia mają duże znaczenie dla bezpieczeństwa stosować wyłącznie zalecane przez konstruktora 128
- Uwaga czynności konserwacji nadzwyczajnej powinny być wykonywane wyłącznie przez technika specjalistę 128
- W szczegůlności symbol 128
- W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przestrzegać należy zaleceń zawartych w poniższej tabeli 128
- Wykonać czynności opisane w paragrafi e 128
- Zatrzymanie 128
- Znajdujący się na tabliczce identyfi kacyjnej 7 wskazuje że produkt nie powinny 128
- Złomowanie elementów myjki wodnej powinno być dokonywane jedynie przez wykwalifi kowany personel i zgodnie z obowiązującymi unormowaniami w kraju w którym myjka wodna została zainstalowana 128
- Być utylizowany łącznie z odpadami komunalnymi dla uzyskania dodatkowych informacji należy zwracać się do lokalnych służb oczyszczania lub do swego sprzedawcy 129
- Iedogodnośc 129
- Przyczyn 129
- Uwaga przed przystąpieniem do którejkolwiek z interwencji wykonać czynności opisane w paragrafie zatrzymanie jeśli nie udałoby się przywrócić poprawnego funkcjonowania myjki wodnej za pomocą informacji zawartych w poniższej tabeli należy się zwrócić do technika specjalisty 129
- Uwaga uwaga przed dokonaniem złomowania myjki wodnej należy uczynić ją nieużywalną na przykład odcinając kabel zasilający i unieszkodliwiając te jej części które mogłyby stanowić zagrożenie dla dzieci posługujących się myjka wodna dla zabawy 129
- Środki naprawcze 129
- Dichiarazione ce di conformità 130
- Ec declaration of conformity 130
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 130
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 130
- Déclaration ce de conformité 131
- Eg konformitätserklärung 131
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 131
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 131
- Ce declaración de conformidad 132
- Eg conformiteitverklaring 132
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 132
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 132
- Declaração ce de conformidade 133
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 133
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 133
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re itálie 134
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re talianska republika 134
- Es prohlášení o shodě 134
- Prehlásenie ce o zhode 134
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 134
- Certyfi kat zgodności ce 135
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 135
- Ghtlctlfntkm abhvs 135
- Pw 120c pw 135c ip 1200s ip 1350s pw 145c ip 1450s 135
- Acquistato dal sig bought by mr 136
- Certificato di garanzia 136
- Concessionario dealer 136
- Data date 136
- English 136
- Italiano 136
- Modello model 136
- Serial no 136
- Warranty certificate 136
- Achete par monsiuer gekauft von hm 137
- Certificat de garantie 137
- Date datum 137
- Deutsch 137
- Français 137
- Garantie zertificat 137
- Modelle modelle 137
- Revendeur verkaufer 137
- Serial no 137
- Certificado de garantía 138
- Comprador gekocht door 138
- Data datum 138
- Distribuidor verkoper 138
- Español 138
- Garantiebewijs 138
- Modelo model 138
- Nederlands 138
- Serial no 138
- Certificado de garantia 139
- Comprador 139
- Data ημερομηνια 139
- Distribuidor 139
- Modelo μοντελο 139
- Português 139
- Serial no 139
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 139
- Ριθμοσ σειρασ 139
- Datum dátum 140
- Model model 140
- Prodejce predajca 140
- Serial no 140
- Slovensky 140
- Zakoupil pan paní zakúpil pán 140
- Záruční list 140
- Záručný list 140
- Česky 140
- Karta gwarancyjna 141
- Kupujacy 141
- Polski 141
- Russian 141
- Sprzedawca 141
- Гарантийный сертификат 141
- Дата dátum 141
- Модель model 141
- Номер серии nr fabryczny 141
Похожие устройства
- Paulmark FAVOR брашированная нержавеющая сталь 450x510мм PM214551-BS Гарантия 5 лет
- Paulmark ZUSAT вороненая сталь, левая, PVD, 590x440мм PM225944-GML Гарантия 5 лет
- Huter W150-MF 70/8/26 Инструкция к Huter W150-MF 70/8/26
- Ресанта МР-140 70/8/19 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-170 70/8/20 Паспорт
- Ресанта МР-170Б 70/8/21 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-200БП 70/8/23 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-200П 70/8/22 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-220ПРОФ 70/8/24 Инструкция по эксплуатации
- Ukinox Стандарт STD500.600 ---6C 0CS Инструкция
- Carver CW-5200G PRO 7лс, 210 бар, 10 л/мин, латунь, самовсас, фрезы 4шт, колеса 01.023.00008 Инструкция
- Carver CW-3000 PRO 3.0 кВт, 130 бар, 11-14л/мин, латунь, самовсас, фрезы 4шт, колеса 01.023.00011 Инструкция
- Carver CW-7500 PRO 380В, 7.5 кВт, рег170-210 бар, латунь,самовсас, фрезы 4шт, колеса, 6ш/п 01.023.00012 Инструкция
- C-TECH 250 бар, до 15 л/мин, 7.5 кВт, профессиональная, мобильная NTR2515ET3E4BP2DFMT-30-SF60-TN90 Инструкция по эксплуатации
- AIC AIRINCOM XJ-297 Инструкция по эксплуатации
- Ballu AW-340, белая, НС-1236332 Инструкция к Ballu AW-340 НС-1236332
- Beurer LW230 7Вт черный (660.48) 1396854 Инструкция к товару
- Boneco W1355A, цвет белый НС-1032821 Инструкция к Boneco W1355A
- Boneco W200A, цвет черный (black) Инструкция по эксплуатации
- Boneco W200, цвет белый НС-1132128 Инструкция к Boneco W200