Scarlett диагностика, Bluetooth SC-BS33ED111 [18/36] Aizliegts izmantot svarus personām ar medicīniskiem implantiem piemēram ar sirds ritma stimulatoriem
![Scarlett диагностика, Bluetooth SC-BS33ED111 [18/36] Aizliegts izmantot svarus personām ar medicīniskiem implantiem piemēram ar sirds ritma stimulatoriem](/views2/1903217/page18/bg12.png)
IM023
www.scarlett.ru SC-BS33ED111
18
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvairītos no bojājumiem lietošanas laikā.
Nepareiza apiešanās var radīt ierīces bojājumu.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta ražošanas un tirdzniecības vajadzībām.
Nepakļaujiet svarus triecienslodzēm.
Nelēkājiet uz svariem.
Nepārslogojiet svarus.
Aizliegts izmantot svarus personām ar medicīniskiem implantiem (piemēram, ar sirds ritma stimulatoriem).
Pretējā gadījumā var rasties traucējumi implantu darbībā.
Neizmantot grūtniecības laikā.
Uzmanību! Nekāpiet uz svariem, ja jūsu kājas vai svaru virsma ir slapjas – jūs varat paslīdēt!
Nokļūstot gremošanas traktā, baterijas var apdraudēt dzīvību.
Glabājiet baterijas un svarus bērniem nepieejamā vietā. Baterijas norīšanas gadījumā steidzami jāgriežas pie
ārsta.
Nepieļaujiet iepakojuma materiāla nokļūšanu bērnu rokās (nosmakšanas draudi).
Aizliegts uzlādēt vai citādi atjaunot baterijas, izjaukt tās, mest ugunī.
Nosakot tauku audu procentuālo saturu un citus parametrus bērniem, kas ir jaunāki par 10 gadiem, var tikt
iegūti neprecīzi rezultāti.
Diagnostiskos svarus var izmantot jebkura vecuma bērnu parastai svēršanai, bez ūdens, taukaudu un
muskuļu masas satura parametru noteikšanas. Minimālie svēršanas parametri ir 2 kg.
Neprecīzi ūdens, taukaudu un muskuļu masas noteikšanas rezultāti var būt profesionāliem sportistiem,
personām ar noslieci uz tūkumu, cilvēkiem ar nestandarta kāju proporcijām attiecībā pret ķermeni.
Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu atklāšanās gadījumā vērsieties tuvākajā pārdevēju.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma izdarīt izstrādājuma konstrukcijā nenozīmīgas izmaiņas,
kas kardināli neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos, formātā
XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX – izgatavošanas gads.
RĪKOŠANĀS AR BAROŠANAS ELEMENTIEM
Barošanas elementi satur vielas, kas ir kaitīgas, nokļūstot organismā. Sekojiet, lai mazi bērni nevarētu piekļūt
barošanas elementiem. Barošanas elementa norīšanas gadījumā steidzami jāgriežas pie ārsta.
Veiciet regulāru barošanas elementu nomaiņu. Vienlaikus nomainiet visus barošanas elementus. Izmantojiet
viena tipa elementus.
Barošanas elementus nedrīkst no jauna uzlādēt vai reaktivēt ar dažādu līdzekļu palīdzību. Neizjauciet
barošanas elementus, nemetiet tos ugunī un neveidojiet kontaktu īssavienojumu.
Izlādēti elementi var kļūt par ierīces darbnederīguma iemeslu. Ja ierīce ilgu laiku netiek izmantota, izņemiet
barošanas elementus no bateriju nodalījuma.
Ja viens no elementiem ir izlādējies, uzvelciet aizsargcimdus un iztīriet bateriju nodalījumu ar sausu salveti.
Barošanas elementi var saturēt toksiskas vielas, kas ir kaitīgas veselībai un videi. Sakarā ar to utilizējiet
barošanas elementus, stingri ievērojot spēkā esošās tiesību normas. Nekādā gadījumā nemetiet nolietotos
barošanas elementus sadzīves atkritumos.
Nemetiet barošanas elementus ugunī. Sprādzienbīstami!
DARBĪBAS PRINCIPS
Šie svari darbojas pēc bioelektriskās pretestības analīzes (B.I.A.) principa. Dažādu audu procentuālā satura
noteikšana notiek dažās sekundēs ar cilvēkam nemanāmas, drošas un nekaitīgas elektriskās strāvas
palīdzību, kas iziet cauri augstjutīgiem devējiem uz svaru pamatnes.
Mērīšanas laikā ir jāņem vērā, ka taukaudu procentuālā satura mērīšana jāveic tikai basām kājām, turklāt
pēdas ieteicams mazliet samitrināt. Pilnīgi sausas pēdas var kļūt par nepareiza rezultāta iemeslu, jo tām ir
pārāk maza elektrovadītspēja.
Ja tauku, muskuļaudu, kaulu masas un ūdens procentuālās attiecības mērīšanas rezultātā visu komponentu
iegūto procentu summa ir lielāka par 100%, tas neliecina par svaru defektu. Šo parādību var izskaidrot no
fizioloģijas viedokļa. Diagnostisko svaru darbība ir balstīta uz bioimpedances analīzes, kas noskaidro tauku
un ūdens daudzumu, kurš atrodas arī pašos muskuļu un kaulu audos. Tāpēc dažādu rādītāju izmaiņu
dinamika ir jāaplūko katram rādītājam atsevišķi, nesummējot iegūtos rezultātus.
Šie svari darbojas ar Bluetooth, ir savietojami ar telefoniem uz IOS un Android platformas. Mērījumu
izsekošanas un fiksēšanas ērtumam var izmantot īpašu aplikāciju OKOK- International.
NODERĪGI IETEIKUMI
Pārliecinieties, ka svari stāv uz plakanas, līdzenas un cietas horizontālas virsmas. Nenovietojiet svarus uz
paklāja vai mīkstām virsmām.
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc bs33ed111 1
- Max 180 kg 1 1 5 kg 2
- Mm 2x1 5v aaa 2
- Www scarlett ru sc bs33ed111 2 2
- Attention do not step on the scale if your feet or the scale surface are wet you might slip 3
- Batteries may be life threatening if swallowed 3
- Batteries may contain toxic substances harmful for health and environment the batteries should be disposed 3
- Batterries usage rules 3
- Battery contains harmful substances for human body keep the wrapping materials out of reach of children 3
- Cause breakdown of the appliance 3
- Change the batteries regularly change all batteries at once using the elements of the same type 3
- Choking hazard the person who swallowed a battery should immediately consult a doctor 3
- Components has become greater than 100 this is not a sign of scale defect it can be explained from the physiological point of view operation of the diagnostic scale is based on the analysis of bioimpedance which determines the amount of fat and water in muscle and bone tissues themselves thus the variation of different parameters should be taken into account separately from each other without summarizing the obtained results 3
- Diagnostic scale may be used for simple weighing without determining water body fat or muscle mass 3
- Discharged battery can be a reason of scale breakdown remove the batteries compartment in case of long 3
- Do not allow wrapping material getting into the hands of children choking hazard 3
- Do not expose the scale to shocking 3
- Do not jump on the scale 3
- Do not overload the scale 3
- Do not throw the batteries into fire highly explosive principle of operation 3
- Do not use during pregnancy 3
- Following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production 3
- Gb instruction manual important safeguards 3
- Helpful hints 3
- If one of the batteries is discharged put protection gloves and clean the batteries compartment with dry cloth 3
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room 3
- If when measuring the percentage of fat muscle tissue bone and water content the obtained sum of all 3
- In strict compliance with existing law do not dispose the used batteries to the waste bin 3
- It is forbidden for use by persons with medical implants for example with pacemakers otherwise faulty 3
- It is forbidden to recharge or restore batteries in other manner disassemble them or throw into fire 3
- It is forbidden to recharge or restore batteries in other manner disassemble them or throw into fire or hot 3
- It is important that during measurement you take into account the following measurement of the body fat 3
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the 3
- Measuring body fat percentage and other parameters in children below 10 years of age may yield invalid 3
- Never try to repair this appliance by yourself in case of failure contact the nearest seller 3
- Not affect its safety performance capacity or functionality of the appliance 3
- Okok international program for convenient checking and fixation of measurements 3
- Only for domestic use the appliance is not designed for industrial or commercial use 3
- Operation of implants might occur 3
- Out of action time 3
- Parameters in children of any age minimum weighing limit is 2 kg 3
- Percentage must be performed only barefoot it is advisable that you slightly moisturize the soles of your feet absolutely dry soles might be the cause of an unsatisfactory result as they possess extremely low electric conductivity 3
- Percentage of different tissues occurs within seconds with electric current which passes through high effective sensor on scales platform and which is not perceptible for a human safe and harmless 3
- Persons prone to oedema persons with irregular leg to body ratio 3
- Results 3
- Should immediately consult a doctor 3
- Store the batteries and the scale out of the reach of children the person who swallowed a battery 3
- Temperature for at least 2 hours before turning it on 3
- The manufacturer shall reserve the right to introduce minor changes into the design of the scale which do 3
- The principle behind this scale is bioelectrical impedance analysis b i a the measurement of the 3
- This model is working with bluetooth compatible with smartphones on ios and android platforms use 3
- To avoid breakdown during use read this guide carefully before operating the appliance mishandling can 3
- Unreliable results of measuring body water body fat or muscle mass might occur in professional athletes 3
- Before eating 4
- Check in in app enter your e mail address to e mail field and your password to password field 4
- Choose the measurement system metric 4
- Compartment the scale is ready to operate 4
- Confirm your usual weight diapason 4
- Connect the internet using your smartphone wi fi 3g or 4g are recommended 4
- Download okok international app in google app or app store 4
- For children younger than 10 years old 4
- For people taking cardiovascular pills with cardio and vascular abnormalities 4
- For people taking vasohypotonic and vasohypertonic pills getting started 4
- For people with hyperthermia at dialysis treatment edema osteoporosis 4
- For pregnant women 4
- For professional sportsmen and bodybuilders 4
- Give a name to the scale 4
- Input your personal data to get a precise measuring body fat percentage and other body measurements 4
- Insert type aaa batteries observing polarity into a special compartment at the bottom of the scale close the 4
- Insert your name sex date of birth and height 4
- Install the app on your smartphone run the application and follow the directions 4
- Make sure the scale places on a flat even and firm level surface do not put the scale onto a carpet or soft 4
- Press connect button after your smartphone will find the scale 4
- Press measure button 4
- Scale you risk putting it on an uneven surface which might affect the correctness of your weight reading 4
- Set up the necessary settings according to following directions 4
- Step on the scale 4
- Step on the scale do not lean against anything stand straight limitations 4
- Surfaces 4
- Switch on bluetooth function 4
- The measuring of fat percentage and other measurements may be unreliable and inexact in the following 4
- The results of your measurements and their key will be shown on display 4
- The scale has a memory for 8 persons data which can be used by your family 4
- The scale will show your weight on display 4
- These measurements will allow you to monitor your weight and health carefully 4
- To ensure correct weight measurement it is advisable that the scale stand in the same place by moving the 4
- To ensure correct weight measurement you need to weigh at the same time without clothes or footwear and 4
- To ensure precise weight measurement it is not recommended to weigh earlier than 2 hours after waking 4
- Weighing note when the scales are turned on the ambient temperature is displayed in the lower right corner of the display 4
- Активируйте в настройках смартфона функцию bluetooth 7
- В google play или app store на вашем смартфоне скачайте приложение okok international 7
- В приложении отобразятся результаты взвешивания и их расшифровка 7
- Весы вы рискуете установить их на неровную поверхность что может повлиять на точность отображения веса 7
- Весы покажут ваш вес на дисплее 7
- Взвешивание примечание при включении весов в правом нижнем углу дисплея высвечивается температура окружающей среды 7
- Встаньте на весы 7
- Встаньте на весы ни к чему не прислоняйтесь стойте прямо ограничения 7
- Выберите систему измерений метрическая и единицы измерения 2 введите ваше имя пол дату рождения рост 3 подтвердите диапазон вашего нормального веса 7
- Дайте найденным весам название 7
- Далее следуя указаниям на смартфоне установите желаемые настройки 7
- Данные весы работают с bluetooth совместимы с телефонами на платформах ios и android для 7
- Данные измерения позволяют более эффективно следить за вашим весом и здоровьем 7
- Для беременных 7
- Для более точного измерения веса не желательно измерять вес раньше чем через 2 часа после 7
- Для детей младше 10 лет 7
- Для людей принимающих сердечно сосудистые препараты при проблемах с сердцем и сосудистой 7
- Для людей принимающих сосудорасширяющие или сосудосуживающие препараты подготовка весов 7
- Для людей с повышенной температурой при лечении диализом при систематических отеках или 7
- Для профессиональных спортсменов и занимающихся бодибилдингом 7
- Для точного определения веса желательно чтобы весы стояли в одном и том же месте перемещая 7
- Для точного определения веса необходимо взвешиваться в одно и то же время сняв одежду и обувь 7
- Если при измерении процентного соотношения жира мышечной ткани костной массы и воды сумма 7
- Закройте отсек весы готовы к работе 7
- И до принятия пищи 7
- Нажмите кнопку измерить 7
- Нажмите кнопку подключить после того как весы будут обнаружены смартфоном 7
- Недостоверными в следующих случаях 7
- Некоторые персональные данные о пользователе 7
- Остеопорозе 7
- Подключитесь к интернету используя ваш смартфон рекомендуется wi fi 3g или 4g 7
- Поле пароль придумайте пароль для своей учетной записи 7
- Полезные советы 7
- При определении жировой массы и других значений результаты измерения могут быть неточными или 7
- Пробуждения 7
- Пройдите регистрацию в приложении для этого в поле почта введите свой электронный адрес а в 7
- Процентов всех компонентов получилась больше 100 это не является браком весов данное явление можно объяснить с физиологической точки зрения работа диагностических весов основана на биоимпеданском анализе выявляющем количество жира и воды которые содержатся и в самих мышечных и костных тканях таким образом динамику изменений различных показателей следует рассматривать отдельно по каждому показателю не суммируя полученные результаты 7
- Системой 7
- Соблюдая полярность вставьте в специальный отсек на задней панели весов батарейки типа aaa 7
- Сухие подошвы могут стать причиной недостоверного результата так как имеют слишком низкую электрическую проводимость 7
- Убедитесь что весы стоят на плоской ровной и твердой горизонтальной поверхности не 7
- Удобства отслеживания и фиксации измерений используется специальное приложение okok international 7
- Устанавливайте весы на ковер или мягкие поверхности 7
- Установите приложение на ваш смартфон запустите приложение и следуйте указаниям 7
- Чтобы более точно определять жировую массу и другие параметры тела необходимо ввести 7
- Активуйте в налаштуваннях смартфона функцію bluetooth 10
- В google play чи app store на вашому смартфоні завантажте додаток okok international 10
- Ваги оснащені 8 комірками пам яті в яких ви та член вашої родини наприклад зможете зберігати 10
- Встановлюйте ваги на килим чи м які поверхні 10
- Встановіть додаток на ваш смартфон запустіть додаток та виконуйте вказівки 10
- Встаньте на ваги ні до чого не притуляйтеся стійте рівно обмеження 10
- Відсоткового показника вмісту різних тканин здійснюється всього за декілька секунд за допомогою невідчутного людиною безпечного електричного струму що не заподіює шкоди який проходить через високочутливі датчики на платформі вагів 10
- Відстеження й фіксації замірів використовується спеціальний додаток okok international 10
- Дайте виявленим вагам назву 10
- Далі виконуючи вказівки на смартфоні встановіть бажані налаштування 10
- Дані про користувача 10
- Для більш точного вимірювання ваги не бажано зважуватись раніше ніж через 2 години після 10
- Для вагітних 10
- Для дітей молодше 10 років 10
- Для людей з підвищеною температурою під час лікування діалізом у разі систематичних набряків чи 10
- Для людей що приймають серцево судинні препарати у разі проблем з серцем та судинною 10
- Для людей що приймають судинорозширюючі або судинозвужуючі препарати підготовка вагів 10
- Для професіональних спортсменів та тих хто замається бодібілдингом 10
- Для точного визначення ваги бажано щоб ваги стояли в одному й тому ж місці пересуваючи ваги ви 10
- Для точного визначення ваги необхідно зважуватись в один і той самий час знявши одяг та взуття й до 10
- Дотримуючись полярності вставте у спеціальний відсік на задній панелі вагів батарейки типу aaa 10
- Жирової тканини повинно проводитися тільки босоніж підошви стоп доцільно злегка зволожити абсолютно сухі підошви можуть стати причиною недостовірного результату оскільки мають занадто низьку електричну провідність 10
- Закрийте відсік ваги готові до роботи 10
- Зважування примітка при включенні ваг у нижньому правому куті дисплея висвічується температура навколишнього середовища 10
- Корисні поради 10
- Натисніть кнопку виміряти 10
- Натисніть кнопку увімкнути після того як ваги будуть виявлені смартфоном 10
- Не викидайте елементи живлення у вогонь небезпека вибуху принцип роботи 10
- Недостовірними у наступних випадках 10
- Оберіть систему вимірювання метрична 2 введіть ваше ім я стать дату народження зріст 3 підтвердьте діапазон вашої нормальної ваги 10
- Особисті дані 10
- Остеопорозі 10
- Пароль придумайте пароль для свого облікового запису 10
- Переконайтеся в тому що ваги стоять на пласкій рівній та твердій горизонтальній поверхні не 10
- Прийому їжі 10
- Пробудження 10
- Пройдіть реєстрацію у додатку для цього у рядку пошта введіть свою електронну адресу а в рядку 10
- Підєднуйтесь до інтернету використовуючи ваш смартфон рекомендується wi fi 3g або 4g 10
- Ризикуєте встановити їх на нерівну поверхню що може вплинути на точність відображення ваги 10
- Системою 10
- Сума відсотків всіх компонентів вийшла більшою за 100 це не є браком вагів це явище можна пояснити з фізіологічної точки зору робота діагностичних вагів базується на біоімпедансному аналізі що виявляє кількість жиру та води які містяться також у самих м язових та кісткових тканинах таким чином динаміку змін різних показників слід розглядати окремо по кожному показнику не знаходячи суму отриманих результатів 10
- У разі визначення жирової маси та інших значень результати вимірювання можуть бути неточними чи 10
- У разі вимірювання важливо враховувати наступне вимірювання відсоткового показника вмісту 10
- Ці ваги працюють з bluetooth сумісні з телефонами на платформах ios та android для зручності 10
- Ці ваги працюють за принципом аналізу біоелектричного опору b i a при цьому визначення 10
- Щоб більш точно визначати жирову масу та інші параметри тіла необхідно ввести деякі персональні 10
- Якщо під час вимірювання відсоткового співвідношення жиру м язової тканини кісткової маси та води 10
- Аталған өлшемдер сіздің салмағыңыз бен денсаулығыңызды әлдеқайда жақсырақ қадағалауға 14
- Басыңыз жеке деректерді қайтадан енгізіңіз аты жөніңіз жынысыңыз туған күніңіз бойыңыз 14
- Батарея әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы тиіс 14
- Бағдарлама 8 пайдаланушы үшін деректерді енгізуге мүмкіндік береді 14
- Бейнеленгеннен кейін бірнеше секунд өткенде бейнебетте қайтадан 0 жарықтанып көрінеді сіз қайтадан өлшене аласыз немесе жаңа пайдаланушының параметрлерімен өлшенуді бастауға болады 14
- Деректерді автоматты түрде нөлге келтіру функциясы 14
- Жаңа пайдаланушыны қосу үшін қолданбадағы профиль түймесін содан кейін қосу түймесін 14
- Мүмкіндік береді 14
- Органикалық еріткіштерді жеміргіш химиялық заттарды және түрпілі құралдарды қолдануға болмайды сақталуы 14
- Сақтау барысында таразының үстінде ешқандай заттардың болмауын қадағалаңыз 14
- Смартфон таразыны анықтағаннан кейін жалғау түймесін басыңыз 14
- Сіздің таразыңызда деректерді автоматты түрде нөлге келтіру функциясы бар деректер бейнебетте 14
- Табылған таразыға атау беріңіз 14
- Тазалау және күтіп ұстау 14
- Тазалау және күтіп ұстау тарауындағы талаптарды орындаңыз 14
- Таразы дисплейде сіздің салмағыңызды көрсетеді 14
- Таразыны жуғыш затқа шыланған жұмсақ шүберекпен сүртіп құрғатыңыз 14
- Таразыны құрғақ әрі салқын жерде сақтаңыз 14
- Таразының үстіне шығыңыз 14
- Электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет 14
- Қалыпты салмағыңыздың ауқымын растаңыз 14
- Қолданбада өлшеу нәтижелері беріледі және олардың мәні ашып көрсетіледі 14
- Қолданбаға жаңа пайдаланушыны қосу қолданбаға жаңа пайдаланушыны қосу 14
- Өлшеу түймесін басыңыз 14
- Өнім орам және немесе қосымша құжатта бар осы бұйымда пайдаланылатын аккумулятор немесе 14
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және 14
- Diagnostikakaalu võib kasutada tavaliseks kaalumiseks määramata vee ja rasvkoe sisaldus ning lihasmassi 15
- Ebaõigeid tulemusi vee rasvkoe ja lihasmassi määratlemisel võidakse saada kutselistel sportlastel isikutel 15
- Edasimüüjaga 15
- Esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat 15
- Hoidke kaalu löökide eest 15
- Hoidke patareisid ja kaalu lastele kättesaamatus kohas isikul kes on patarei neelanud tuleb pöörduda 15
- Hoidke ära pakendimaterjali sattumine laste kätte lämbumisoht 15
- Igas vanuses laste puhul minimaalne kaaluparameeter on 2 kg 15
- Juurdepääsu kui keegi toiteelemendi alla neelab tuleb pöörduda viivitamatult arsti poole 15
- Kasutada ainult kodustel eesmärkidel seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ega kaubanduslikuks 15
- Kasutamiseks 15
- Keelatud on laadida või muul viisil taastada patareisid neid lahti võtta ja tulle visata 15
- Kes kannatavad tursete all ning neil kelle jalad on keha suhtes ebaproportsionaalsed 15
- Kui rasva lihaskoe luude massi ja vee protsendilise suhte mõõtmisel saadakse kõigi komponentide summa 15
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 15
- Kui üks elementidest on tühjenenud mänge kätte kaitsekindad ja puhastage patareipesa kuiva salvrätikuga 15
- Lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi enne seadme kasutamist et vältida rikkeid väär kasutamine 15
- Mis ületab 100 ei ole tegemist kaalu praagiga seda nähtust saab seletada füsioloogia seisukohalt 15
- Mitte kasutada kaalu raseduse ajal 15
- Mõõtmistel tuleb silmas pidada järgmist rasvkoe protsendilise sisaldust tuleb mõõta ainult paljajalu jalatallad 15
- Oluliselt selle ohutusele töövõimele ja funktsionaalsusele 15
- Protsendiline sisaldus kindlaks kõigest mõne sekundi jooksul inimesele märkamatu ohutu ja kahjutu elektrivoolu abil mis läbib kvaliteetseid andureid kaalu platvormil 15
- Rasvkoe protsentuaalse sisalduse ja muude parameetrite määratlemisel alla 10 aastastel lastel võidakse 15
- Saada ebatäpseid tulemusi 15
- Seadet on keelatud kasutada inimestel kes kasutavad meditsiinilisi implantaate näiteks südame 15
- See kaal töötab bioelektrilise takistuse b i a analüüsi põhimõttel sealjuures määratakse eri kudede 15
- Seedetrakti sattumisel võivad patareid olla eluohtlikud 15
- Seoses hävitage toiteelemendid ranges vastavuses kehtivate seadusandlike normidega ärge mingil juhul visake kasutatud toiteelemente olmeprügi hulka 15
- Stimulaatorit see võib tekitada häireid implantaatide töös 15
- Toiteelemendid patareipesast välja 15
- Toiteelemendid sisaldavad organismile kahjulikke aineid jälgige et väikestel lastel ei oleks toiteelementidele 15
- Toiteelemendid võivad sisaldada toksilisi aineid mis on kahjulikud inimeste tervisele ja keskkonnale sellega 15
- Toiteelemente ei tohi uuesti laadida või eri moodustel uuesti aktiveerida ärge võtke neid lahti ärge visake 15
- Toiteelementide käitlemine 15
- Tootja jätab endale õiguse teha ette teatamata toote konstruktsioonis väheseid muudatusi mis ei mõju 15
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus 15
- Tuleks kergelt niisutada täiesti kuivad jalatallad võivad põhjustada vale tulemuse kuna neil on liiga madal elektrijuhtivus 15
- Tulle ega lühistage 15
- Tundi toatemperatuuril 15
- Tähelepanu ärge astuge kaalule kui teie jalad või kaalu pind on märjad te võite libiseda 15
- Tühjenenud toiteelemendid võivad põhjustada seadme rikke kui te seadet pikka aega ei kasuta võtke 15
- Tüüpi elemente 15
- Vahetage toiteelemente regulaarselt vahetage üheaegselt kõik toiteelemendid kasutage sealjuures üht 15
- Viivitamatult arsti poole 15
- Võib kaasa tuua toote rikkumise 15
- Ärge hüpake kaalul 15
- Ärge koormake kaalu üle 15
- Ärge püüdke seadet iseseisvalt remontida probleemide ilmnemisel võtke ühendust oma kohaliku 15
- Ärge visake toiteelemente tulle plahvatuse oht tööpõhimõte 15
- Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі est kasutusjuhend ohutusabinõud 15
- Aktiveerige nutitelefoni seadetes bluetoothi funktsioon 16
- Andke leitud kaalule nimetus 16
- Andmeid 16
- Astuge kaalule 16
- Astuge kaalule ärge millelegi toetuge seiske sirgelt piirangud 16
- Diagnostikakaalu töö põhineb bioimpedantsi analüüsil mis määrab rasva ja vee koguse lihas ja luukudedes seega tuleb eri näitajate muutumise dünaamikat käsitleda iga näitaja puhul eraldi mitte saadud tulemusi kokku liites 16
- Et täpsemalt määrata rasvamassi ja keha muid parameetreid on vaja sisestada mõningad kasutaja 16
- Google plays või app store is leidke oma nutitelefoni jaoks rakendus okok international 16
- Inimestel es võtavad veresooni laiendavaid või ahendavaid ravimpreparaate kaalu ettevalmistamine 16
- Inimestel kellel on kõrgenenud kehatemperatuur dialüüsravi puhul süstemaatilise paistetuse või 16
- Inimestel kes võtavad ravimeid südame ja veresoonkonna raviks südame ja veresoonkonna probleemide 16
- Isikuandmed 16
- Jalatsid 16
- Jälgides polaarsust paigaldage spetsiaalsesse pessa kaalu tagaosas aaa tüüpi patareid sulgege 16
- Järgmistel juhtudel 16
- Kaal näitab teie kaalu kuvaril 16
- Kaal on varustatud 8 mälusektsiooniga milles teie ise ja näiteks teie pereliikmed võite säilitada oma isiklikke 16
- Kaalumine märge kui kaal on sisse lülitatud kuvatakse ekraani alumises paremas nurgas ümbritseva õhu temperatuur 16
- Kasulikke nõuandeid 16
- Kehakaalu täpseks määramiseks on soovitav et kaal oleks alati ühes ja samas kohas kaalu teisaldades on 16
- Kehakaalu täpseks määramiseks tuleb kaaluda end ühel ja samal ajal enne sööki võttes ära rõivad ja 16
- Kehakaalu täpseks mõõtmiseks ei ole soovitav seda teha varem kui 2 tundi pärast ärkamist 16
- Korral 16
- Laadige rakendus oma nutitelefoni käivitage see ja jälgige juhiseid 16
- Lisas näidatakse kaalumise tulemused ja nende dešifreering 16
- Lülituge internetti kasutades oma nutitelefoni soovitatavalt wi fi 3g või 4g 16
- Mugavamaks jälgimiseks ja fikseerimiseks kasutatakse spetsiaalset rakendust okok international 16
- Need mõõtmised võimaldavad teil efektiivsemalt jälgida oma kehakaalu ja tervist 16
- Noorematel kui 10 aastastel lastel 16
- Oht et võite panna selle ebaühtlasele pinnale mis võib kehakaalu näitu moonutada 16
- Osteoporoosi puhul 16
- Patareipesa kaal on kasutusvalmis 16
- Pehmetele pindadele 16
- Professionaalsetel sportlastel ja kulturistidel 16
- Rasedatel 16
- Rasvamassi ja muude väärtuste määramisel võivad mõõtmistulemused olla ebatäpsed ja ebausaldusväärsed 16
- See kaal töötab bluetoothi vahendusel ning on ühitatav telefonidega platvormidel ios ja android mõõtmiste 16
- Seejärel järgides juhiseid nutitelefonis tehke soovitavad seaded 16
- Tehke rakenduses läbi registreerimine selleks sisestage väljale post oma e aadress väljale parool aga 16
- Vajutage nupule lülitada pärast seda kui nutitelefon on kaalu leidnud 16
- Vajutage nupule mõõta 16
- Valige mõõtesüsteem meetriline 2 sisestage oma nimi sugu sünniaeg ja kasv 3 kinnitage oma normaalkaalu diapasoon 16
- Veenduge et kaal seisab siledal ühtlasel ja kõval horisontaalsel pinnal ärge pange kaalu vaibale ega 16
- Väljamõeldud parool oma andmete arvelevõtmiseks 16
- Aizliegts izmantot svarus personām ar medicīniskiem implantiem piemēram ar sirds ritma stimulatoriem 18
- Aizliegts uzlādēt vai citādi atjaunot baterijas izjaukt tās mest ugunī 18
- Apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 18
- Barošanas elementi satur vielas kas ir kaitīgas nokļūstot organismā sekojiet lai mazi bērni nevarētu piekļūt 18
- Barošanas elementi var saturēt toksiskas vielas kas ir kaitīgas veselībai un videi sakarā ar to utilizējiet 18
- Barošanas elementiem barošanas elementa norīšanas gadījumā steidzami jāgriežas pie ārsta 18
- Barošanas elementus nedrīkst no jauna uzlādēt vai reaktivēt ar dažādu līdzekļu palīdzību neizjauciet 18
- Barošanas elementus nemetiet tos ugunī un neveidojiet kontaktu īssavienojumu 18
- Barošanas elementus no bateriju nodalījuma 18
- Barošanas elementus stingri ievērojot spēkā esošās tiesību normas nekādā gadījumā nemetiet nolietotos barošanas elementus sadzīves atkritumos 18
- Diagnostiskos svarus var izmantot jebkura vecuma bērnu parastai svēršanai bez ūdens taukaudu un 18
- Glabājiet baterijas un svarus bērniem nepieejamā vietā baterijas norīšanas gadījumā steidzami jāgriežas pie 18
- Iegūti neprecīzi rezultāti 18
- Iegūto procentu summa ir lielāka par 100 tas neliecina par svaru defektu šo parādību var izskaidrot no fizioloģijas viedokļa diagnostisko svaru darbība ir balstīta uz bioimpedances analīzes kas noskaidro tauku un ūdens daudzumu kurš atrodas arī pašos muskuļu un kaulu audos tāpēc dažādu rādītāju izmaiņu dinamika ir jāaplūko katram rādītājam atsevišķi nesummējot iegūtos rezultātus 18
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā 18
- Izlādēti elementi var kļūt par ierīces darbnederīguma iemeslu ja ierīce ilgu laiku netiek izmantota izņemiet 18
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām ierīce nav paredzēta ražošanas un tirdzniecības vajadzībām 18
- Izsekošanas un fiksēšanas ērtumam var izmantot īpašu aplikāciju okok international 18
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas 18
- Ja tauku muskuļaudu kaulu masas un ūdens procentuālās attiecības mērīšanas rezultātā visu komponentu 18
- Ja viens no elementiem ir izlādējies uzvelciet aizsargcimdus un iztīriet bateriju nodalījumu ar sausu salveti 18
- Kas kardināli neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 18
- Lv lietošanas instrukcija drošības pasākumi 18
- Muskuļu masas satura parametru noteikšanas minimālie svēršanas parametri ir 2 kg 18
- Mērīšanas laikā ir jāņem vērā ka taukaudu procentuālā satura mērīšana jāveic tikai basām kājām turklāt 18
- Neizmantot grūtniecības laikā 18
- Nelēkājiet uz svariem 18
- Nemetiet barošanas elementus ugunī sprādzienbīstami darbības princips 18
- Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci bojājumu atklāšanās gadījumā vērsieties tuvākajā pārdevēju 18
- Nepakļaujiet svarus triecienslodzēm 18
- Nepareiza apiešanās var radīt ierīces bojājumu 18
- Nepieļaujiet iepakojuma materiāla nokļūšanu bērnu rokās nosmakšanas draudi 18
- Neprecīzi ūdens taukaudu un muskuļu masas noteikšanas rezultāti var būt profesionāliem sportistiem 18
- Nepārslogojiet svarus 18
- Noderīgi ieteikumi 18
- Nokļūstot gremošanas traktā baterijas var apdraudēt dzīvību 18
- Nosakot tauku audu procentuālo saturu un citus parametrus bērniem kas ir jaunāki par 10 gadiem var tikt 18
- Noteikšana notiek dažās sekundēs ar cilvēkam nemanāmas drošas un nekaitīgas elektriskās strāvas palīdzību kas iziet cauri augstjutīgiem devējiem uz svaru pamatnes 18
- Paklāja vai mīkstām virsmām 18
- Personām ar noslieci uz tūkumu cilvēkiem ar nestandarta kāju proporcijām attiecībā pret ķermeni 18
- Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju lai izvairītos no bojājumiem lietošanas laikā 18
- Pretējā gadījumā var rasties traucējumi implantu darbībā 18
- Pārliecinieties ka svari stāv uz plakanas līdzenas un cietas horizontālas virsmas nenovietojiet svarus uz 18
- Pēdas ieteicams mazliet samitrināt pilnīgi sausas pēdas var kļūt par nepareiza rezultāta iemeslu jo tām ir pārāk maza elektrovadītspēja 18
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma izdarīt izstrādājuma konstrukcijā nenozīmīgas izmaiņas 18
- Rīkošanās ar barošanas elementiem 18
- Uzmanību nekāpiet uz svariem ja jūsu kājas vai svaru virsma ir slapjas jūs varat paslīdēt 18
- Veiciet regulāru barošanas elementu nomaiņu vienlaikus nomainiet visus barošanas elementus izmantojiet 18
- Viena tipa elementus 18
- Xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads 18
- Ārsta 18
- Šie svari darbojas ar bluetooth ir savietojami ar telefoniem uz ios un android platformas mērījumu 18
- Šie svari darbojas pēc bioelektriskās pretestības analīzes b i a principa dažādu audu procentuālā satura 18
- Aktivējiet viedtālruņa iestatījumos bluetooth funkciju 19
- Aplikācijā parādīsies svēršanas rezultāti un to atšifrējums 19
- Ar google play vai app store palīdzību lejuplādējiet savā viedtālrunī aplikāciju okok international 19
- Baterijas aizveriet nodalījumu svari ir gatavi darbam 19
- Bērniem jaunākiem par 10 gadiem 19
- Cilvēkiem ar paaugstinātu ķermeņa temperatūru ārstējoties ar dialīzi personām ar sistemātiskām tūskām vai 19
- Cilvēkiem kuri lieto asinsvadus paplašinošus vai sašaurinošus preparātus svaru sagatavošana 19
- Cilvēkiem kuri lieto preparātus sirds darbības un asinsrites uzlabošanai sirds un asinsvadu slimību 19
- Dodiet atrastajiem svariem nosaukumu 19
- Gadījumā 19
- Grūtniecēm 19
- Ievērojot polaritāti ievietojiet speciālajā nodalījumā kas atrodas svaru aizmugurējā panelī aaa tipa 19
- Izdomājiet paroli savam lietotāja kontam 19
- Izvēlēties mērvienību sistēmu metriskā 2 ievadiet jūsu vārdu dzimumu dzimšanas datumu augumu 3 apstipriniet jūsu normālā svara diapazonu 19
- Lai precīzāk noteiktu tauku masu un citus ķermeņa parametrus ir jāievada daži lietotāja dati 19
- Mērot tauku masu un citus rādītājus mērījumu rezultāti var būt neprecīzi vai nepareizi šādos gadījumos 19
- Novietot tos uz nelīdzenas virsmas kas var ietekmēt svara noteikšanas precizitāti 19
- Osteoporozi 19
- Pieslēdzieties internetam ar viedtālruņa palīdzību ieteicams wi fi 3g vai 4g 19
- Piespiediet pogu izmērīt 19
- Piespiediet pogu pieslēgt pēc tam kad viedtālrunis būs atradis svarus 19
- Precīzai svara noteikšanai ir jāsveras vienā laikā bez drēbēm un apaviem un pirms ēšanas 19
- Precīzai svara noteikšanai vēlams lai svari stāvētu vienā un tajā pašā vietā pārvietojot svarus jūs riskējat 19
- Precīzākai svara mērīšanai vēlams svērties ne agrāk kā 2 stundas pēc pamošanās 19
- Profesionāliem sportistiem un cilvēkiem kuri nodarbojas ar bodibildingu 19
- Svari ir aprīkoti ar 8 atmiņas šūnām kurās jūs un piemēram jūsu ģimenes locekļi var glabāt savus datus 19
- Svari parādīs jūsu svaru uz displeja 19
- Svēršana piezīme kad līdzsvars ir ieslēgts apkārtējās vides temperatūra tiek parādīta displeja apakšējā labajā stūrī 19
- Tālāk sekojot viedtālruņa norādījumiem ievadiet vēlamos iestatījumus 19
- Uzkāpiet uz svariem 19
- Uzkāpiet uz svariem nepieslienieties nekādiem priekšmetiem stāviet taisni ierobežojumi 19
- Uzstādiet aplikāciju savā viedtālrunī aktivizējiet aplikāciju un sekojiet norādījumiem 19
- Veiciet reģistrāciju aplikācijā šim nolūkam laukā pasts ievadiet sava e pasta adresi bet laukā parole 19
- Šādi mērījumi ļauj efektīvāk sekot savam svaram un veselībai 19
- Artimiausią techninės pardavėją 21
- Baterijos skyrių 21
- Diagnostines svarstykles galima naudoti įprastam svėrimuisi nenustatant vandens riebalų kiekio bei 21
- Draudžiama naudoti žmonėms naudojantiems kokius nors medicininius implantuos pavyzdžiui širdies ritmo 21
- Draudžiama įkrauti arba kitaip atnaujinti maitinimo elementus demontuoti juos mesti į ugnį 21
- Dėmesio jeigu prietaiso paviršius arba jūsų kojos yra drėgni ar sušlapę sausai išvalykite juos kritimams 21
- Elementus reikia nedelsiant kreiptis pas gydytoją 21
- Elementus šalinkite griežtai laikydamiesi galiojančių teisinių normų jokiu būdu neišmeskite nebenaudojamų maitinimo elementų su buitinėmis šiukšlėmis 21
- Formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus 21
- Funkcionalumą bei esmines savybes 21
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą 21
- Išsikrovę maitinimo elementai gali tapti prietaiso gedimo priežastimi esant ilgai prietaiso naudojimo 21
- Išvengti 21
- Jei matuojant procentinį riebalų raumenų audinio kaulų masės ir vandens santykį gaunama didesnė nei 21
- Jei vienas iš maitinimo elementų išsikrovė užsimaukite apsaugines pirštines ir sausa servetėle išvalykite 21
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą 21
- Lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės 21
- Maitinimo elementuose yra žalingų medžiagų patekus jos į organizmą stebėkite kad maži vaikai neturėtų 21
- Maitinimo elementų naudojimas 21
- Maitinimo elementų negalima įkrauti iš naujo ar aktyvinti įvairiomis priemonėmis neišmatuokite jų nemeskite 21
- Maitinimo elementų sudėtyje gali būti toksinių sveikatai ir aplinkai kenksmingų medžiagų todėl maitinimo 21
- Matuojant svarbu atsižvelgti į šiuos veiksnius procentinio riebalinio audinio matavimą atlikite tik basomis 21
- Naudodamiesi prietaisu jūs galite jį sugadinti 21
- Naudojimui 21
- Neleiskite vaikams žaisti su gaminio pakuotę uždusimo pavojus 21
- Nemeskite maitinimo elementų į ugnį gali sukelti sprogimą veikimo principas 21
- Neperkraukite svarstyklių 21
- Nesinaudoti neštumo metu 21
- Nesistenkite savarankiškai remontuoti prietaiso arba pakeisti kokių nors detalių aptikę gedimus kreipkitės į 21
- Nešokinėkite ant svarstyklių 21
- Nustatant riebalų kiekį procentais bei kitus parametrus vaikams iki 10 metų gamintojas negarantuoja rezultatų 21
- Nustatant vandens riebalų kiekio bei raumenų masės parametrus profesionaliems sportininkams asmenims 21
- Nustatymas atliekamas per kelias sekundes žmogui nejaučiamo saugaus ir nekenkiančios elektros srovės kuri praeina labai jautriomis svarstyklių platformos davikliais 21
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje xx xxxx 21
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 21
- Pertraukai ištraukite maitinimo elementus iš baterijos skyriaus 21
- Prarijus maitinimo elementus jie gali kelti pavojų gyvybei 21
- Prieigos prie maitinimo elementų jei kas nors prarytų maitinimo elementus būtina nedelsiant kreiptis į gydytojus 21
- Prietaisas skirtas naudoti tik buitiniams tikslams prietaisas nėra skirtas pramoniniam bei komerciniam 21
- Prieš pradėdami naudotis gaminiu atidžiai perskaitykite vartotojo instrukciją gedimams išvengti neteisingai 21
- Pėdas tikslinga šiek tiek sudrėkinti dėl absoliučiai sausų pėdų ir per daug žemo elektros laidumo galima nepatikimus rezultatus 21
- Raumenų masės parametrų bet kurio amžiaus vaikams minimali svėrimosi riba 2 kg 21
- Reguliariai keiskite maitinimo elementus vienu metu iš karto keiskite visus maitinimo elementus naudokite 21
- Smūginė apkrova svarstyklėms yra neleistina 21
- Stimuliatorių tai gali neigiamai atsiliepti implanto veikimui 21
- Su pabrinkimais asmenims su nestandartinėmis kojų ir kūno proporcijomis gamintojas negarantuoja rezultatų tikslumo 21
- Suma tai nelaikoma svarstyklių broku šį reiškinį galima paaiškinti fiziologiniu požiūriu diagnostinių svarstyklių darbas remiasi bioimpedanso analize nustatančio riebalų ir vandens kiekį kuris randamas 21
- Svarstykles bei maitinimo elementus saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje prarijus maitinimo 21
- Tikslumo 21
- Vieno tipo elementus 21
- Į ugnį ir netrumpinkite 21
- Šios svarstyklės veikia bioelektrinio pasipriešinimo analizės principu b i a procentinis įvairių audinių 21
- Aktyvuokite išmanojo telefono bluetooth nustatymus 22
- Atsistokite ant svarstyklių 22
- Atsistokite ant svarstyklių neprisiglauskite stovėkite tiesiai apribojimai 22
- Atvejais 22
- Duomenis apie vartotoją 22
- Jaunesniems nei 10 m vaikams 22
- Laikydamiesi poliariškumo įdėkite į specialiąją galinę svarstyklių sekciją aaa tipo baterijas uždarykite 22
- Matavimo vienetai leidžia efektyviau sekti savo svorį ir sveikatos būklę 22
- Naudingi patarimai 22
- Norint nustatyti svorį pageidautina kad svarstyklės stovėtų vietoje ir toje pačioje vietoje perkeldami 22
- Norint nustatyti tikslesnį svorį nerekomenduojama sverti anksčiau nei po 2 val prabudus 22
- Norint nustatyti tikslų svorį būtina svertis tą patį laiką nusirengus ir nusimovus avalynę ir nevalgius 22
- Norėdami tiksliau nustatyti riebalų masę ir kitus kūno parametrus būtina įvesti kai kuriuos asmeninius 22
- Nustatydami riebalų masę ir kitus parametrus matavimo rezultatai gali būti netikslūs ar nepatikimi šiais 22
- Nėščiosioms 22
- Okok international leidžia patogiau sekti ir fiksuoti matavimo rodiklius 22
- Pasirinkite matavimo sistemą metrinę 2 įveskite savo vardą pavardę gimimo datą ūgį 3 patvirtinkite jūsų normalaus svorio intervalą 22
- Paspauskite mygtuką išmatuoti 22
- Pačiuose raumenyse ir kaulų audiniuose tokiu būdu įvairių rodiklių pasikeitimo dinamika reikia vertinti atskirai pagal kiekvieną rodiklį nesumuojant rezultatų 22
- Priede pateikiami svėrimo rezultatai ir jų šifravimas 22
- Prisijunkite prie interneto naudodamiesi savo išmaniuoju telefonu rekomenduojama wi fi 3g ar 4g 22
- Profesionaliems sportininkams ir sportininkams užsiimantiems kultūrizmu 22
- Savo asmeninius duomenis 22
- Savo išmaniajame telefone iš google play ar app store atsisiųskite okok international priedą 22
- Savo paskyros slaptažodį 22
- Skyrių svarstyklės parengtos sverti 22
- Spauskite mygtuką prijungti tada kai svarstykles aptiks jūsų išmanusis telefonas 22
- Svarstykles rizikuojate padėti jas ant nelygaus paviršiaus todėl gali būti pateiktas netikslus svoris 22
- Svarstyklių ant kilimo ar minkštų paviršių 22
- Svarstyklės pateiks jūsų svorį monitoriuje 22
- Svarstyklėse sumontuota 8 branduolių atmintis kuriuose jūs ir pvz kiti jūsų šeimos nariai galės išsaugoti 22
- Svėrimas pastaba kai balansas įjungtas apatiniame dešiniajame ekrano kampe rodoma aplinkos temperatūra 22
- Toliau vadovaudamiesi išmaniojo telefono nurodymais nustatykite pageidaujamus parametrus 22
- Užsiregistruokite priede laukelyje paštas įveskite savo el pašto adresą laukelyje slaptažodis įrašykite 22
- Įdiekite priedą savo išmaniajame telefone paleiskite jį ir vadovaukitės nurodymais 22
- Įsitikinkite kad svarstyklės būtų padėtos ant plokščio lygaus ir tvirto horizontalaus paviršiaus nedėkite 22
- Įvardinkite savo svarstykles 22
- Šios svarstyklės dirba su bluetooth suderinami su ios ir android platformų telefonais specialusis priedas 22
- Žmonėms kuriems pakilusi temperatūra besigydantiems dialize esant sisteminei edemai ar osteoporozei 22
- Žmonėms vartojantiems kraujagysles plečiančius ar kraujagysles siaurinančius preparatus svarstyklių paruošimas 22
- Žmonėms vartojantiems širdies kraujagyslių preparatus esant širdies ir kraujagyslių sistemos sutrikimams 22
- A diagnosztikai mérleg egyszerű mérésre is alkalmas víz zsírszövet tartalom és izomtömeg 24
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a kísérő 24
- A gyártónak jogában áll külön értesítés nélkül a szerkezetet jelentéktelen módosítások alá vetni melyek 24
- A készülék használata előtt meghibásodás elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el e használati 24
- A lemerült tápegységek a készülék meghibásodásához vezethetnek amennyiben hosszas ideig nem 24
- A mérleg bioelektromos ellenállás elemzési elv b i a alapján működik a különböző szövettípus tartalom 24
- A mérleget védje az ütődéstől 24
- A tápegységek az egészségre és a környezetre nézve káros hatást eredményező mérgező anyagokat is 24
- A tápegységek nem tölthetőek újra és nem reaktiválhatóak különböző eszközök segítségével ne szerelje 24
- A tápegységek olyan anyagokat tartalmaznak melyek a szervezetbe kerülés esetén káros hatást váltanak ki 24
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa 24
- Amennyiben a tápegységek egyike lemerült védőkesztyűben törölje ki az elemtároló részleget száraz 24
- Amennyiben a zsír izom csonttömeg és víztartalom százalékarány felmérésekor az összes komponens 24
- Az elemeket feltölteni szétszerelni vagy tűzbe dobni tilos 24
- Az implant működését 24
- Eladóval 24
- Figyelem ne álljon a mérlegre nedves lábbal vagy a mérleg nedves felületére mert megcsúszhat 24
- H használati útmutató biztonsági intézkedések 24
- Ha a mérleg elemei az emésztőrendszerbe kerülnek ez életveszélyes lehet 24
- Használja a mérleget vegye ki a tápegységeket az elemtároló részlegből 24
- Hibás víz zsírszövet tartalom és izomtömeg adatok hivatásos sportolók ödémára hajlamos és a testhez 24
- Hibásak lehetnek 24
- Iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal 24
- Kizárólag háztartási célból használható a készülék nem használható ipari vagy kereskedelmi célból 24
- Képest aránytalan lábakkal rendelkező személyek mérésekor kaphatók 24
- Meghatározása nélkül gyerekeknél korhatár nélkül a minimális súly 2 kg 24
- Mezítláb történjen talpai felületét célszerű kissé megnedvesíteni a teljesen száraz talpak hibás értéket eredményezhetnek mivel az elektromos vezetékképességük túl alacsony 24
- Mérés közben fontos a következőkre figyelni a zsírszövettartalom százalékarányának felmérése kizárólag 24
- Ne dobja a tápegységeket tűzbe robbanásveszély működési elv 24
- Ne engedje hogy a csomagolóanyag gyerekek kezébe kerüljön fulladásveszély 24
- Ne próbálja önállóan megjavítani a készüléket ha rendellenesség fordul elő forduljon a legközelebbi 24
- Ne terhelje túl a mérleget 24
- Ne ugráljon a mérlegen 24
- Nincsenek kihatással a termék biztonságosságára működőképességére 24
- Orvosi implanttal pl kardiostimulátor élő személyeknek a mérleget használni tilos mert ez megzavarhatja 24
- Rendszeresen cserélje a tápegységeket cserélje le egyszerre az összes tápegységet használjon egyforma 24
- Szobahőmérsékleten 24
- Százalékarányának meghatározása csupán néhány másodperc alatt történik az emberi szervezet által nem érzékelhető biztonságos és kárhatást nem kifejtő villamos áram segítségével amely hatását a mérleg mérőlapján lévő érzékeny érzékelőkön keresztül fejti ki 24
- Százalékösszege 100 nál nagyobb ez nem jelenti azt hogy a mérleg meghibásodott ez a jelenség fiziológiai szempontból megmagyarázható a diagnosztikai mérleg a bioimpedance elemzés alapján működik amely kimutatja mint az izomszövet úgy a csontszövet zsír és víztartalmát egyaránt ezért a különböző mutatók változásdinamikáját külön külön kell vizsgálni a kapott értékek összeadása nélkül 24
- Szét ne dobja tűzbe a tápegységeket és előzze meg a rövidzárlat kialakulását 24
- Tartalmazhatnak ezzel kapcsolatban a tápegységek megsemmisítése a hatályos jogszabályoknak megfelelően történjen soha ne dobja ki a működésképtelen tápegységeket az átlagos háztartási hulladékkal 24
- Terheseknek használni tilos 24
- Tápegységek kezelése 24
- Tárolja a mérleget és elemeit gyerekektől távol az elemet lenyelő személy azonnal forduljon orvoshoz 24
- Típusú elemeket 24
- Törlőkendővel 24
- Évnél fiatalabb gyerekeknél a zsírszövet tartalom és egyéb paraméter meghatározásakor az adatok 24
- Útmutatót a hibás használat a termék meghibásodásához vezethet 24
- Ügyeljen arra hogy kisgyermekek ne kapjanak hozzáférést a tápegységekhez amennyiben valaki lenyeli a tápegységet azonnal forduljon orvoshoz 24
- A google play vagy app store n keresztül töltse le az okok international alkalmazást 25
- A még pontosabb súlymérés érdekében nem ajánlott korábban mérni magát mint az ébredéstől számított 2 25
- A mérleg 8 memóriarészleggel rendelkezik melyekben ön vagy családtagjai lementhetik adataikat 25
- A mérleg kijelzőjén megjelenik a súlyérték 25
- A pontos súlymérés érdekében ajánlatos hogy a mérleg egy és ugyanazon a helyen álljon megváltoztatva a 25
- A súly még pontosabb mérése érdekében egy és ugyanabban az időben érdemes mérni magát ruházat és 25
- A test zsírtömege és egyéb paraméterei pontos meghatározása érdekében be kell vinni a felhasználó egyes 25
- A zsírtömeg és egyéb értékek mérésekor a kapott értékek hibásak vagy nem eléggé pontosak lehetnek a 25
- Ablakban pedig az ön bejegyzéseire érvényes jelszót 25
- Adatait 25
- Az adott mérleg bluetoothal is működik és ios és android telefonokkal is összefér a mérési eredmények 25
- Az alkalmazásban megjelennek a mért értékek és azok értelmezése 25
- Az okostelefon beállításokban aktiválja a bluetooth funkciót 25
- Betartva a polaritás szabályait helyezze el az aaa típusú elemeket a mérleg hátsó falán lévő speciális 25
- Csatlakozzon az internet hálózathoz okostelefonja segítségével wi fi 3g vagy 4g ajánlott 25
- Elemtároló részlegbe zárja le a részleget a mérleg működésre kész 25
- Ezek az eredmények lehetőséget nyújtanak még hatékonyabban ügyelni súlyára és egészségére 25
- Győződjön meg arról hogy a mérleg sima egyenletes és szilárd vízszintes felületre van felállítva ne 25
- Hasznos tanácsok 25
- Helyezze el a mérleget szőnyegre vagy puha felületre 25
- Kényelmesebb keresése és rögzítése érdekében használja a speciális okok international alkalmazást 25
- Következő esetekben 25
- Lábbeli nélkül illetve evés előtt 25
- Magas lázban szenvedő dialízis kezelésben részesülő betegeknél rendszeres ödémákkal vagy 25
- Mérleg helyét fennáll annak kockázata hogy nem egyenes felültre kerül a mérleg ami befolyásolhatja a súlyérték pontosságát 25
- Mérés jegyzet ha a mérleg be van kapcsolva a környezeti hőmérséklet megjelenik a kijelző jobb alsó sarkában 25
- Nevezze meg a beazonosított mérleget 25
- Nyomja meg a csatlakoztatni gombot miután okostelefonja beazonosítja a mérleget 25
- Nyomja meg a megmérni gombot 25
- Osteoporózissal küzdő embereknél 25
- Professzionális sportolóknál és bodybuilder eknél 25
- Regisztráljon az alkalmazásban ennek érdekében az e mail ablakban adja meg az e mail címét a jelszó 25
- Szív és érrendszeri gyógyszereket szedő embereknél szív és érrendszeri problémák esetén 25
- Telepítse be az alkalmazást okostelefonjába indítsa be az alkalmazást és kövesse a lépéseket 25
- Terhes nőknél 25
- Továbbá követve az okostelefon lépéseit állítsa be a kívánt beállításokat 25
- Válasszon mérési rendszert metrikai 2 adja meg a nevét nemét születési idejét magasságát 3 támassza alá normál súlyának értékhatárait 25
- Álljon a mérlegre ne dűljön semmihez álljon egyenesen korlátozások 25
- Álljon fel a mérlegre 25
- Értágító vagy érszűkítő gyógyszereket szedő embereknél a mérleg előkészítése 25
- Évnél fiatalabb gyerekeknél 25
- Óra múlva 25
- A se folosi numai pentru utilizare casnică aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială și comercială 27
- Accesul copiilor mici la elementele de alimentare dacă cineva va înghiți un element de alimentare adresați vă imediat la medic 27
- Acest cântar funcționează conform principiului de analiză a impedanței bioelectrice bia totodată 27
- Acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore 27
- Aluneca 27
- Apropiat distribuitorul 27
- Atenție nu urcaţi pe cântar dacă picioarele dumneavoastră sau suprafață cântarului este udă puteți 27
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defectarea în timpul utilizării 27
- Cu stimulator al ritmului cardiac în caz contrar pot apărea defecțiuni în funcţionarea implanturilor 27
- Cântarul de diagnosticare poate fi folosit pentru cântărirea normală fără determinarea conţinutului 27
- Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 c atunci înainte de conectare 27
- Dacă unul din elementele de alimentare a curs puneți vă mănușile de protecție și curățați compartimentul 27
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare în format 27
- Defecţiuni adresați vă celui mai apropiat centru de deservire 27
- Determinarea procentului diferitelor țesuturi are loc doar în câteva secunde cu ajutorul unui curent electric imperceptibil de om sigur și inofensiv care trece prin senzorii de sensibilitate înaltă de pe platforma cântarului 27
- Dezasamblați nu le aruncați în foc și nu le scurtcircuitați 27
- Durată a aparatului scoateți elementele de alimentare din compartimentul pentru baterii 27
- Elementele de alimentare conțin substanțe care pot dăuna organismului dacă sunt ingerate preveniți 27
- Elementele de alimentare descărcate pot duce la deteriorarea aparatului în caz de neutilizare de lungă 27
- Elementele de alimentare nu pot fi reîncărcate sau reactivate cu ajutorul diferitor mijloace nu le 27
- Elementele de alimentare pot conține substanțe toxice dăunătoare pentru sănătate și pentru mediul 27
- Imediat un medic 27
- La determinarea procentului conţinutului de ţesut adipos precum și alți parametri la copiii mai mici de 10 ani 27
- Manipularea elementelor de alimentare 27
- Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului 27
- Nu aruncați elementele de alimentare în foc pericol de explozie principiul de funcționare 27
- Nu expuneți cântarul impactului brutal 27
- Nu permiteţi ca materialul de ambalare să ajungă în mâinile copiilor pericol de sufocare 27
- Nu se va utiliza în timpul sarcinii 27
- Nu supraîncărcați cântarul 27
- Nu săriţi pe cântar 27
- Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător în caz de apariţie a defectelor adresaţi vă la cel mai 27
- Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese în cazul detectării unor 27
- Parametrilor apei ţesutului adipos la copiii de toate vârstele parametrii minimi de cântărire 2 kg 27
- Pentru baterii cu un șervețel uscat 27
- Persoanele predispuse la edem persoanele cu picioare neproporționale în raport cu corpul său 27
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia 27
- Produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare și performanţa acestuia 27
- Păstrați bateriile și cântarul în locuri inaccesibile copiilor persoana ce a înghiţit o baterie trebuie să consulte 27
- Rezultatele neveridice în determinarea apei ţesutului adipos pot fi înregistrate la sportivii profesioniști 27
- Ro instrucțiuni de utilizare măsuri de siguranţă 27
- Se interzice folosirea cântarului de către persoanele cu implanturi medicale de exemplu 27
- Se interzice încărcarea sau regenerarea bateriilor în vreun fel cât și demontarea şi aruncarea acestora în 27
- Se pot obține rezultate eronate 27
- Trebuie efectuată numai desculț se recomandă umezirea ușoară a tălpilor picioarelor tălpile complet uscate pot fi cauza unui rezultat inexact pentru că ele au conductivitate electrică prea scăzută 27
- Xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii 27
- În acest scop folosiți elemente de același tip 27
- În cazul ingestiei bateriilor acestea ar putea pune viața în pericol 27
- În timpul cântăririi este important să țineți cont de următoarele măsurarea procentului de țesut adipos 27
- Înconjurător în acest scop aruncați elementele de alimentare în conformitate cu normele legislative în vigoare se interzice aruncarea elementelor alimentare uzate împreună cu deșeurile menajere 27
- Înlocuiți cu regularitate elementele de alimentare schimbați toate elementele de alimentare în același timp 27
- Acest cântar funcționează prin bluetooth este compatibil cu telefoanele pe platformele ios și android 28
- Aceste măsurări înlesnesc monitorizarea mai eficientă a greutății și sănătății dvs 28
- Activați funcția bluetooth în setările smartphone ului 28
- Amplasați cântarul pe o suprafață orizontală plană stabilă și solidă nu amplasați cântarul pe covor sau alte 28
- Anumite date personale despre utilizator 28
- Apăsați butonul conectare după ce cântarul va fi detectat de smartphone 28
- Apăsați butonul măsurare 28
- Conectați vă la internet cu ajutorul smartphone ului dvs se recomandă wi fi 3g sau 4g 28
- Creați o denumire pentru cântarul detectat 28
- Cântarul este dotat cu 8 celule de memorie în care dvs și de exemplu membrii familiei dvs puteți salva 28
- Cântarul va afișa greutatea dvs pe ecran 28
- Cântarului închideți compartimentul cântarul este gata de utilizare 28
- Cântărirea notă când balanța este pornită temperatura ambientală este afișată în colțul din dreapta jos al afișajului 28
- Dacă în timpul determinării procentului de grăsimi țesut muscular masă osoasă și apă suma procentelor 28
- Datele personale 28
- Descărcați pe smartphone ul dvs aplicația okok international de pe google play sau app store 28
- Instalați aplicația pe smartphone ul dvs lansați o și urmați instrucțiunile ei 28
- La determinarea masei de grăsime și ale altor valori rezultatele măsurării pot fi inexacte sau incorecte în 28
- Osteoporoză 28
- Parola creati parola pentru contul dvs 28
- Pentru a determina mai exact masa de grăsime și alți parametri ai corpului este necesar să introduceți 28
- Pentru copiii sub 10 ani 28
- Pentru determinarea corectă a greutății se recomandă să amplasați cântarul în același loc mutând cântarul 28
- Pentru determinarea exactă a greutății este necesar să vă cântăriți la aceeași oră scoțând hainele și 28
- Pentru gravide 28
- Pentru o măsurare și mai exactă a greutății se recomandă cântărirea peste 2 ore după trezire 28
- Pentru persoanele care iau preparate cardiovasculare în cazul problemelor de inimă și de sistem vascular 28
- Pentru persoanele care iau preparate vasodilatatoare sau vasoconstrictoare pregătirea cântarului 28
- Pentru persoanele cu temperatură ridicată în cazul tratării prin dializă în cazul edemelor sistematice sau 28
- Pentru sportivii profesioniști care se ocupă cu bodybuilding ul 28
- Pentru urmărirea și înregistrarea mai comodă a datelor este utilizată aplicația specială okok international 28
- Respectând polaritatea introduceți bateriile de tip aaa în compartimentul special din panoul din spatele 28
- Riscați să l amplasați pe o suprafață neuniformă ceea ce ar putea afecta acuratețea datelor afișate de cântar 28
- Selectați unitățile de măsură metrice 2 introduceți numele dvs sexul data de naștere și înălțimea 3 confirmați diapazonul greutății dvs normale 28
- Sfaturi utile 28
- Suprafețe moi 28
- Tuturor componentelor se dovedește a fi mai mare de 100 aceasta nu este o eroare a cântarului acest fenomen poate fi explicat din punct de vedere fiziologic funcționarea cântarului de diagnosticare este bazată pe analiza bio impedanței care determină cantitatea grăsimii și apei ce se conține chiar în țesuturile musculare și osoase astfel dinamica modificărilor ale diferitor indicatori trebuie examinată separat pentru fiecare indicator fără a suma rezultatele obținute 28
- Ulterior urmând indicațiile smartphone ului selectați setările dorite 28
- Urcați pe cântar 28
- Urcați pe cântar nu vă sprijiniți de nimic și stați drept limitări 28
- Următoarele cazuri 28
- În aplicație se vor afișa rezultatele cântăririi și descifrarea lor 28
- Încălțămintea și înainte de masă 28
- Înregistrați vă în aplicație în acest scop în câmpul poșta introduceți adresa dvs electronică iar în câmpul 28
- Baterie mogą zawierać substancje toksyczne szkodliwe dla zdrowia i środowiska w związku z tym usuwaj 30
- Baterie zawierają substancje szkodliwe w przypadku dostania się do organizmu dopilnuj aby dzieci nie 30
- Baterii nie wolno ładować ani reaktywować za pomocą różnych środków nie demontuj ich nie wrzucaj do 30
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej w 30
- Formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji 30
- Jest przeznaczone do zastosowania w handlu 30
- Jeśli jedna z baterii jest rozładowana załóż rękawice ochronne i wytrzyj przedział baterii suchą ściereczką 30
- Jeśli podczas pomiaru wartości procentowej tłuszczu tkanki mięśniowej masy kostnej i wody suma objętości 30
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi być 30
- Konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność 30
- Miały dostępu do baterii jeśli ktoś połknie baterię należy natychmiast skontaktować się z lekarzem 30
- Należy przechowywać baterie i wagę w miejscu niedostępnym dla dzieci osoba która połknęła baterię 30
- Nie dopuszczać dzieci do kontaktu z materiałem opakowaniowym istnieje ryzyko uduszenia 30
- Nie należy przeciążać wagi 30
- Nie używać w czasie ciąży 30
- Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia w przypadku usterek należy skontaktować się z 30
- Nie wolno skakać na wadze 30
- Nie wrzucaj baterii do ognia niebezpieczeństwo wybuchu zasada działania 30
- Nieprawdziwe wyniki dla oznaczania wody tkanki tłuszczowej i masy mięśniowej mogą być w przypadku 30
- Niniejsza waga działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej b i a w takim pryzpadku oznaczanie 30
- Obchodzenie się z bateriami 30
- Ognia oraz nie dopuszczaj aby doszło do zwarcia 30
- Pl instrukcja obsługi środki bezpieczeństwa 30
- Podczas użytkowania niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu 30
- Poniżej 10 lat mogą być uzyskane nieprawdziwe wyniki 30
- Posiadające sztuczne rozruszniki serca w przeciwnym razie mogą wystąpić zakłócenia w pracy implantów 30
- Powinien być wykonywany przy bosych stopach i lekko wilgotnych podeszwach absolutnie suche stopy mogą stać się przyczyną niepoprawnego wyniku ponieważ mają zbyt niską przewodność elektryczną 30
- Powinna niezwłocznie skontaktować się z lekarzem 30
- Poślizgnąć 30
- Procentowej zawartości różnych tkanek odbywa się w ciągu kilku sekund za pomocą niewyczuwalnego przez człowieka bezpiecznego i nie wyrządzającego szkody prądu elektrycznego który przepływa przez bardzo wrażliwe czujniki na platformie wagi 30
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w 30
- Przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 30
- Przy pomiarze należy wziąć pod uwagę co następuje pomiar procentowej zawartości tkanki tłuszczowej 30
- Regularnie wymieniaj baterie należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie i zastąpić je bateriami 30
- Sprzedawcą 30
- Takiego samego typu 30
- Urządzenia należy wyjąć baterie z przedziału baterii 30
- Uwaga na wagę nie należy stawać mokrymi stopami ani kiedy powierzchnia wagi jest mokra bo można się 30
- W procentach wszystkich składników wyniosła więcej niż 100 to nie stanowi defektu wagi takie zjawisko można wyjaśnić z fizjologicznego punktu widzenia waga diagnostyczna pracuje na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej która wykrywa ilości tłuszcza i wody zawarte również w samych tkankach 30
- W przypadku dostania się do przewodu pokarmowego baterie mogą stanowić zagrożenie dla życia 30
- W przypadku ustalania procentowej zawartości tkanki tłuszczowej i innych parametrów u dzieci w wieku 30
- Waga diagnostyczna może być wykorzystana do zwykłego ważenia bez określenia zawartości parametrów 30
- Wagę nie należy narażać na obciążenia udarowe 30
- Wody tkanki tłuszczowej oraz masy mięśniowej u dzieci w każdym wieku minimalne parametry ważenia 2 kg 30
- Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle ani nie 30
- Zabrania się korzystania z wagi przez osoby z implantami medycznymi np 30
- Zabrania się ładowania lub w inny sposób odzyskania baterii rozebrania je wrzucenia do ognia 30
- Zalecamy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed uruchomieniem przyrządu aby uniknąć awarii 30
- Zawodowych sportowców osób z tendencją do obrzęków nóg osób mających niestandardowe proporcje ciała 30
- Zużyte baterie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia w przypadku długiej przerwy w korzystaniu z 30
- Zużyte baterie zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa w żadnym przypadku nie wyrzucaj baterii to zwykłego kosza na śmieci 30
- Aby bardziej precyzyjnie określić masę tkanki tłuszczowej i inne parametry ciała konieczne jest podanie 31
- Dalej postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na smartfonie zaznacz żądane ustawienia 31
- Dane pomiarowe pozwalają na bardziej efektywne śledzenie wagi i pomogą skutecznie zadbać o swoje 31
- Danych osobowych użytkownika 31
- Dla dokładnego określenia masy wskazane jest aby waga stała w tym samym miejscu w przypadku 31
- Dla dzieci w wieku do 10 lat 31
- Dla kobiet w ciąży 31
- Dla osób biorących leki rozszerzające lub zwężające naczynia krwionośne przygotowanie wagi 31
- Dla osób biorących leki stosowane w chorobach układu sercowo naczyniowego w przypadku problemów z 31
- Dla osób z podwyższoną temperaturą w przypadku leczenia z zastosowaniem dializy gdy systematycznie 31
- Dla profesjonalnych sportowców i u osób zajmujących się kulturystyką 31
- Dokumentowanie pomiarów było wygodniejsze stosowana jest specjalna aplikacja ok ok international 31
- Dywanie ami miękkich powierzchniach 31
- Hasło dla swojego konta 31
- Mięśniowych i kostnych tak więc dynamikę zmian różnych wskaźników należy traktować oddzielnie dla każdego wskaźnika nie podsumowując uzyskanych wyników 31
- Mylące w następujących przypadkach 31
- Naciśnij przycisk połącz po tym jak waga zostanie wykryta przez smartfon 31
- Naciśnij przycisk zmierz 31
- Nadaj wykrytej wadze nazwę 31
- Należy upewnić się że waga stoi na płaskiej równej i twardej powierzchni poziomej nie umieszczaj wagi na 31
- Połącz się z internetem za pomocą smartfona zalecane wi fi 3g lub 4g 31
- Przebudzeniu 31
- Przechowywać dane osobowe 31
- Przedział waga jest gotowa do pracy 31
- Przesunięcia wagi istnieje ryzyko jej postawienia na nierównej powierzchni co może wpłynąć na dokładność wyświetlania wartości masy 31
- Przy ustalaniu poziomu tkanki tłuszczowej i innych wartości wyniki pomiaru mogą być niedokładne lub 31
- Przydatne wskazówki 31
- Sercem i układem krążenia 31
- Ta waga działa z bluetooth jest kompatybilna z telefonami z ios i androidem aby śledzenie i 31
- Ubrania oraz przed jedzeniem 31
- W aplikacji pojawią się wyniki ważenia i ich wyjaśnienie 31
- W celu bardziej dokładnego pomiaru masy ciała nie zaleca się mierzenia masy wcześniej niż 2 godziny po 31
- W celu dokładnego określenia masy należy dokonywać ważenie w tym samym czasie zdejmując buty i 31
- W google play lub app store na smartfonie pobierz aplikację ok ok international 31
- Waga jest wyposażona w 8 komórek pamięci w których ty i na przykład członkowie twojej rodziny możecie 31
- Ważenie notatka gdy waga jest włączona temperatura otoczenia jest wyświetlana w prawym dolnym rogu wyświetlacza 31
- Wejdź na wagę 31
- Wejdź na wagę nie podpieraj się niczym stój prosto ograniczenia 31
- Wybierz system miar metryczny 2 wpisz swoje imię płeć datę urodzenia wzrost 3 potwierdź zakres swojej normalnej wagi 31
- Występują obrzęki lub osteoporoza 31
- Wyświetlacz pokaże twój ciężar 31
- Włącz w ustawieniach smartfona funkcję bluetooth 31
- Zainstaluj aplikację na swoim telefonie uruchom aplikację i postępuj zgodnie z instrukcjami 31
- Zarejestruj konto w aplikacji w tym celu w polu e mail wpisz swój adres e mail a w polu hasło wymyśl 31
- Zdrowie 31
- Zgodnie z oznaczeniami biegunów włóż do specjalnego przedziału z tyłu wagi baterie typu aaa zamknij 31
- Aktivieren sie die funktion bluetooth in den einstellungen des smartphones 34
- Bei der bestimmung der fettmasse und der anderen werte können die messergebnisse in folgenden fällen 34
- Benennen sie die gefundene waage 34
- Benutzen sie ihr smartphone und schließen sie das internet empfehlenswert sind wi fi 3g oder 4g an 34
- Betätigen sie die taste anschließen nachdem ihr smartphone die waage findet 34
- Betätigen sie die taste vermessen 34
- Dann folgen sie den anweisungen auf ihrem smartphone und installieren sie die gewünschten 34
- Das passwort für ihr benutzerkonto im feld passwort 34
- Dem essen wiegen 34
- Dem gefäßsystem 34
- Die messdaten lassen mehr effektiv ihr gewicht und ihre gesundheit zu verfolgen 34
- Die waage auf keinen teppich oder auf keine anderen weichen flächen 34
- Die waage zeigt ihr gewicht am display 34
- Einstellungen 4 wählen sie das messsystem metrisch und die maßeinheiten 5 geben sie ihren namen geschlecht geburtsdatum größe ein 6 bestätigen sie den bereich von ihrem regelrechten gewicht 34
- Für kinder unter 10 jahren 34
- Für menschen die die gefäßerweiternden und gefäßverengenden mittel einnehmen vorbereitung der waage 34
- Für menschen die die kardiovaskulären medikamente einnehmen bei den problemen mit dem herz und mit 34
- Für menschen mit erhöhter temperatur bei der behandlung durch dialyse bei den systematischen ödemen 34
- Für profisportler und bodybuilder 34
- Für schwangeren 34
- Halten sie die polarität ein stecken sie die batterien vom typ aaa in eine spezielle batterieeinheit an der 34
- In der app werden die ergebnisse des wiegens und ihre erläuterung angezeigt 34
- Installieren sie die app auf ihr smartphone starten sie die app und folgen sie den anweisungen 34
- Laden sie die app okok international in google play oder app store auf ihrem smartphone herunter 34
- Melden sie sich in der app an dazu geben sie ihre e mail adresse im feld e mail ein und erfinden sie 34
- Nach dem erwachen zu messen 34
- Nützliche tipps 34
- Oder bei der osteoporose 34
- Rückplatte der waage machen sie die batterieeinheit zu die waage ist betriebsbereit 34
- Sorgen sie dafür dass die waage auf einer flachen ebenen und festen horizontalfläche steht stellen sie 34
- Stellen sie sich auf die waage 34
- Stellen sie sich auf die waage lehnen sie sich an nichts stehen sie gerade einschränkungen 34
- Um das gewicht genau zu bestimmen ist es erwünscht dass die waage in einem und demselben ort steht 34
- Um das gewicht genau zu bestimmen muss man sich zur selben zeit ohne kleidung und schuhe und vor 34
- Um das gewicht mehr genau zu bestimmen ist es nicht erwünscht das gewicht früher als nach 2 stunden 34
- Um die fettmasse und andere körperparameter genauer zu bestimmen muss man einige personaldaten 34
- Ungenau oder unzuverlässig sein 34
- Wenn sie die waage bewegen riskieren sie sie auf eine unebene oberfläche zu stellen das kann die genauigkeit der anzeige des gewichts beeinflussen 34
- Wiegen notiz wenn die waage eingeschaltet ist wird die umgebungstemperatur in der unteren rechten ecke des displays angezeigt 34
- Über den benutzer einführen 34
Похожие устройства
- Scarlett диагностика, Bluetooth SC-BS33ED46 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett диагностика, Bluetooth SC-BS33ED47 Инструкция к товару
- Scarlett диагностика, Bluetooth SC-BS33ED48 Инструкция к товару
- Скейл СКЕ-60-4050 RS 77-00034993 Инструкция к товару
- TITAN electronics EK-TiE0002/черный Руководство по эксплуатации
- Hyperline 47U, 2277x800x1000мм (ВxШxГ), передняя дверь стеклянная, задняя дверь сплошная, ручка с замком, 2 вертикальныx кабельныx организатора, черный, разобранный 396024 Инструкция к товару
- Hyperline 47U, 2277x800x1000мм (ВxШxГ), передняя дверь стеклянная, задняя дверь сплошная, ручка с замком, 2 вертикальныx кабельныx организатора, черный, разобранный 396024 Инструкция к товару
- Hyperline 47U, 2277x800x1000мм (ВxШxГ), передняя дверь стеклянная, задняя дверь сплошная, ручка с замком, 2 вертикальныx кабельныx организатора, черный, разобранный 396024 Инструкция к товару
- Santi Line с импульсной системой смыва SL-5030 Инструкция к Santi Line SL-5030
- Hajdu 38 кВт, два выхода под ТЭН STA500C Инструкция
- Rommer 100 л. тэн 3 квт RWH-1110-050100 RG0091DBU8F07T Технический паспорт
- Rommer 150 л. тэн 3 квт RWH-1110-050150 RG0091DBU8FAFU Технический паспорт
- Rommer 190 л. тэн 3 квт RWH-1110-050190 RG0091DBU8FJVV Технический паспорт
- Hajdu 200л, 32кВт с возможностью подключения ТЭНа AQ IND SC 200 2142414001 Инструкция к HAJDU AQ IND SC 200
- STOUT 300 л, один теплообменник SWH-1110-050300 RG0091DBSTD2TA Инструкция к STOUT RG0091DBSTD2TA
- RISPA нержавеющая сталь 304 RBF 200 паспорт
- RISPA , нержавеющая сталь 304 RBF 300 паспорт
- RISPA RBF 500 RBF-500 паспорт
- RISPA с двумя теплообменниками, нержавеющая сталь 304 RBFD 200 паспорт
- RISPA с двумя теплообменниками, нержавеющая сталь 304 RBFD 300 паспорт