MAROLEX Profession 5 л N4 50001116 Инструкция онлайн

e
g
KARTA GWARANCYJNA
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY I DATA
ДАТА И ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА
DATA NAPRAWY
ДАТА РЕМОНТА
OPIS WADY
ОПИСАНИЕ ДЕФЕКТОВ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ciśnieniowy opryskiwacz ręczny
Profession
DANE TECHNICZNE / / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
1. ZASTOSOWANIE I PRZEZNACZENIE
Ciśnieniowy opryskiwacz profession przeznaczony jest do przeprowadzania zabiegów
ochronnych i pielęgnacyjnych wodnymi roztworami nawozów, środków owadobójczych,
grzybobójczych, chwastobójczych. Dedykowany jest również do aplikacji ekologicznych
preparatów na bazie oleju parafinowego lub rydzowego oraz preparatów roślinnych.
Zalecane jest używanie jednego opryskiwacza do wybranej grupy środków.
UWAGA !!! Niedozwolone jest używanie środków czynnych chemicznie, w tym kwasów
i zasad, środków dezynfekujących i impregnujących, rozpuszczalników i środków
zawierających rozpuszczalniki, środków czyszczących oraz ropopochodnych.
W przypadku wątpliwości odnośnie zastosowania środka prosimy o kontakt z działem
technicznym: serwis@marolex.pl, tel. 662 033 320
Niestosowanie się do zasad niniejszej instrukcji może skutkować utratą gwarancji,
uszkodzeniem opryskiwacza lub trwałym uszczerbkiem na zdrowiu.
MODEL
Profession 5 Profession 7 Profession 9 Profession 12
Symbol wyrobu / Oбозначение изделия S031.141 S032.141 S033.141 S034.141
Waga netto /
В
ес нетто 1,70 kg 1,80 kg 2,00 kg 2,10 kg
Pojemność robocza / Pабочий объем 5000 ml 7000 ml 9000 ml 11000 ml
Długość lancy / Длина штанги 65-115 cm 65-115 cm 65-115 cm 65-115 cm
Wydatek cieczy / Pасход жидкости 0,6 litr/min
Ciśnienie robocze max. / Mакс. pабочее давление 0,4 MPa (4 bar) (60 PSI)
Zabezpieczenie ciśnienia
Поддержание уровня давления
Zawór bezpieczeństwa /
П
редохранительный клапан
Rodzaj uszczelnienia / Уплотнения NBR
Materiał zbiornika / Mатериал бачка Polipropylen /
П
олипропилен
2. WYPOSAŻENIE OPRYSKIWACZA PROFESSION
Na Rys. 1 przedstawiony jest opryskiwacz z akcesoriami, które znajdują się wopakowaniu:
A. lanca teleskopowa z dyszą regulowaną MR1,5 mm, B. wąż ze sprężynami, rurką
zasysającą izaworem dozującym z rączką, C. zbiornik z pompą i miękkim paskiem,
D. instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną, E. zestaw części: smar silikonowy, oring, dysza
MR1,0 mm, części do systemu APS, F. lejek z sitkiem.
Firma Marolex Sp. z o. o. zastrzega sobie możliwość zmian w wyposażeniu opryskiwacza.
3. PRZYGOTOWANIE I PRACA OPRYSKIWACZA PROFESSION
6. WARUNKI I NAPRAWY GWARANCYJNE
5. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY
1. Przed rozpoczęciem pracy z opryskiwaczem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi.
2. Przed przystąpieniem do pracy należy przygotować opryskiwacz oraz sprawdzić
działanie zaworu bezpieczeństwa i szczelność opryskiwacza używając czystej wody.
Wtym celu należy skręcić lancę z rączką zintegrowaną z zaworem dozującym Rys.4A.
Przedodkręceniem pompy należy zawsze sprawdzić czy zbiornik nie jest pod ciśnieniem
unosząc uchwyt zaworu bezpieczeństwa do góry Rys. 5F aż do momentu kiedy dźwięk
wypuszczanego powietrza przestanie być słyszalny. Odkręcić nakrętkę pompy iwyciągnąć
pompę zezbiornika Rys. 5E, nalać czystej wody używając lejka Rys.4B. Włożyć pompę do
zbiornika i dokręcić nakrętkę, a następnie napompować opryskiwacz zapomocą tłoczyska
Rys.5C, unieść uchwyt zaworu bezpieczeństwa do góry Rys.5F. Z zaworu powinien
wydobyć się słyszalny, wyraźny dźwięk wypuszczanego powietrza podciśnieniem, co
oznacza poprawne działanie zaworu bezpieczeństwa.
Rozsunąć lancę Rys. 4C do żądanej długości, nacisnąć przycisk zaworu dozującego
Rys.7C, zdyszy najpierw powinno wydobyć się powietrze, a następnie woda.
3. W celu rozpoczęcia pracy opryskiwaczem należy: za pomocą zaworu bezpieczeństwa
usunąć ciśnienie ze zbiornika Rys.5F, odkręcić nakrętkę i wyjąć pompę Rys.5E opróżnić
zbiornik z wody, po czym nalać za pomocą lejka Rys.4B roztwór sporządzony wcześniej
zgodnie z zaleceniami producenta środka chemicznego, nie przekraczając poziomu
wskazanego na podziałce Rys.5D. Włożyć pompę, dokręcić nakrętkę i wytworzyć ciśnienie
w zbiorniku za pomocą tłoczyska pompy Rys. 5C. Po nadmiernym napompowaniu zawór
bezpieczeństwa otwiera się samoczynnie wypuszczając nadmiar powietrza Rys.5F.
Następnie należy skierować lancę w stronę miejsca oprysku i naciskając przycisk zaworu
dozującego Rys.7C rozpocząć oprysk. Istnieje możliwość regulacji kąta strumienia cieczy,
w tym celu należy obracać nakrętkę dyszy Rys. 4D domomentu uzyskania oczekiwanego
kąta. Tą czynność należy wykonywać przy pracującym opryskiwaczu. Ciągłapraca
opryskiwacza jest możliwa po naciśnięciu przycisku zaworu dozującego iprzesunięciu
go do przodu Rys.7C. Po zakończonej pracy należy zwolnić blokadę zaworu dozującego
przesuwając przycisk do tyłu Rys.7C.
4. Wskazane jest aby do oprysków różnymi środkami dopasować odpowiednią
dyszę. W tym celu należy wymienić samą nakrętkę dyszy lub zamienić dyszę okrągłą
napłaskostrumieniową:
– wymiana nakrętki dyszy okrągłej MR 1.5 mm (żółtej) na MR 1.0 mm (zieloną). W tym celu
należy odkręcić żółtą nakrętkę dyszy i nakręcić zieloną nakrętkę dyszy Rys. 6A
– wymiana dyszy okrągłej na dyszę płaskostrumieniową. W tym celu należy odkręcić
nakrętkę dyszy Rys. 6A, następnie odkręcić czarną nakrętkę, wyjąć rdzeń oraz oring
Rys. 6B, włożyć dyszę płaskostrumieniową w czarną nakrętkę Rys. 6C, następnie włożyć
oring i dokręcić.
1. Niedozwolona jest praca opryskiwaczem: dzieci, kobiet w ciąży, osób chorych
zażywających leki, po spożyciu alkoholu i osób zażywających substancje ograniczające
koncentrację.
2. Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić szczelność opryskiwacza,
wykorzystując czystą wodę.
3. Pracując z środkami chemicznymi (także podczas przygotowywania preparatów
iniszczenia opakowań) konieczne jest używanie specjalnej odzieży ochronnej: gumowe
buty, rękawice, płaszcz, czapka, okulary ochronne, maska lub półmaska.
4. Do pracy z środkami chemicznymi nie należy przystępować na czczo, a w czasie pracy
niewolno jeść, pić i palić. Nie wolno pić alkoholu także w przeddzień i po zakończeniu
pracy.
5. Resztek cieczy nie wolno wylewać do wód otwartych, kanalizacji lub biologicznych
oczyszczalni ścieków. Uwagi te dotyczą również cieczy użytej do wypłukania zbiornika
iinnych podzespołów opryskiwacza.
6. Zużyty opryskiwacz należy przekazać do terenowego punktu utylizacji odpadów
chemicznych.
7. Osoba pracująca opryskiwaczem powinna bezwzględnie stosować się do zaleceń
zawartych na opakowaniach środków chemicznych. W przypadku zatrucia skontaktować się
z lekarzem.
8. Niedopuszczalna jest praca opryskiwaczem niesprawnym, z niedziałającym zaworem
bezpieczeństwa lub z jakąkolwiek nieszczelnością. Po napompowaniu nie wolno narażać
zbiornika na uderzenia.
9. Wszelkie czynności obsługowe należy wykonywać po dekompresji opryskiwacza.
10. Dokładnie umyć opryskiwacz po każdym użyciu płucząc go kilkukrotnie wodą oraz przed
wykonaniem czynności serwisowych.
11. Nie wolno używać opryskiwacza do innych celów niż podano w instrukcji obsługi.
12. Zabrania się przechowywania opryskiwacza napełnionego cieczą oraz pod ciśnieniem.
13. Jedynym urządzeniem służącym do wytwarzania ciśnienia podczas pracy jest pompa
umieszczona w zbiorniku. Zabrania się używania jakichkolwiek innych urządzeń do tego
celu!
14. Niedopuszczalne jest stosowanie: cieczy o temperaturze powyżej 40°C, środków
łatwopalnych lub mogących spowodować wybuch np. benzyna, rozpuszczalniki itp.
15. Samowolne zmiany wprowadzone do opryskiwacza oraz używanie go niezgodnie
zprzeznaczeniem mogą prowadzić do zatrucia ludzi i zwierząt, skażenia środowiska,
uszkodzenia opryskiwacza lub groźnych wypadków.
16. Po skończonej pracy należy zmienić ubranie (odzież ochronną oczyścić), umyć ręce,
twarz, przepłukać usta i gardło, oczyścić nos.
17. Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik.
18. Zabrania się dokonywania modyfikacji, blokowania zaworu bezpieczeństwa, ponieważ
grozi to uszkodzeniem opryskiwacza czego następstwem może być trwały uszczerbek
nazdrowiu.
19. Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa.
Wtym celu należy napompować opryskiwacz i unieść uchwyt zaworu do góry Rys.5F.
Po uniesieniu zaworu powinien być słyszalny dźwięk wypuszczanego powietrza pod
ciśnieniem.
20. Zabrania się kierowania lancy opryskiwacza i rozpylania cieczy w kierunku twarzy.
21. W czasie używania i przechowywania opryskiwacza należy zabezpieczyć go przed
dostępem osób niepowołanych, a w szczególności dzieci.
22. W przypadku używania innych środków należy upewnić się, że mogą być one używane
wopryskiwaczu oraz, że nie są one szkodliwe dla opryskiwacza, ludzi oraz środowiska.
ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA / / ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Okres gwarancji wynosi 60 miesięcy na zbiornik oraz 24 miesiące na pozostałe elementy
opryskiwacza. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu. Terytorialny zakres gwarancji
ogranicza się do obszaru Rzeczpospolitej Polskiej.
2. Uszkodzoną część lub opryskiwacz zgłoszony do naprawy gwarancyjnej należy
dostarczyć dopunktu sprzedaży lub przesłać do firmy Marolex. W przypadku uszkodzenia
części lub zespołu prosimy przesłać do firmy jedynie uszkodzoną część lub zespół.
3. Brudne i zanieczyszczone środkami chemicznymi opryskiwacze, dostarczone
wramach reklamacji, nie będą naprawiane. Należy je wcześniej dokładnie opróżnić,
wypłukać i oczyścić!
4. Naprawy są realizowane po przedstawieniu ważnej karty gwarancyjnej lub dowodu
zakupu. Gwarant zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie wyrobu przy używaniu go
zgodnie zprzeznaczeniem, w warunkach eksploatacyjnych określonych w instrukcji obsługi.
5. Naprawy wykonywane we własnym zakresie powinny być przeprowadzane wyłącznie
zużyciem oryginalnych części Marolex.
6. W razie, gdy w okresie gwarancji ujawni się wada towaru, gwarant jest zobowiązany
dobezpłatnego usunięcia wady w terminie 14 dni roboczych.
7. Liczba napraw, po wykonaniu których sprzedawca nie może odmówić wymiany towaru
nanowy (w wypadku, gdy nadal występują w nim wady) wynosi 3.
8. Nie uważa się za naprawę gwarancyjną czynności, wymienionych w instrukcji obsługi
jako czynności, należących do normalnej obsługi eksploatacyjnej przez uprawnionego
zgwarancji.
9. Producent nie uzna reklamacji z tytułu gwarancji, jeżeli dokonano zmiany regulacji
ciśnienia, niewłaściwie składowano lub eksploatowano opryskiwacz.
10. Za uszkodzenia mechaniczne, powstałe z winy użytkownika, firma nie odpowiada.
Wymiany uszkodzonych części firma może wykonać odpłatnie.
11. Naprawy gwarancyjne prosimy wykonywać w autoryzowanym punkcie serwisowym
lubbezpośrednio w firmie Marolex.
12. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego, wynikających z niezgodności towaru z umową.
ZESTAW NAPRAWCZY / РЕМКОМПЛЕКТ A042.101 (Z08j)
MAROLEX Sp. z o.o.
05-092 Dziekanów Leśny, ul. Reymonta 2, POLAND
www.marolex.pl www.forumogrodnicze.info
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PL
RUS
CIŚNIENIOWY OPRYSKIWACZ
RĘCZNY
РУЧНОЙ ПОМПОВЫЙ
ОПРЫСКИВАТЕЛЬ
PL
UWAGA!
Ze względu na bezpieczeństwo i ochronę pszczół oraz dzikich zapylaczy
wpierwszej kolejności należy korzystać z naturalnych środków ochrony roślin
oraz stosować opryski prewencyjne, a w przypadku gdy te zawiodą dopiero
wówczas należy stosować chemiczne środki ochrony roślin. Bezwzględnie
należy przestrzegać karencji oprysków oraz pory ich przeprowadzania.
a
C
b
1
4
6 7
3
ZNAK
ЗНАК
ZNACZENIE /
ЗНАЧЕНИЕ
MIEJSCE
ПОЗИЦИЯ
1.
Tabliczka
Tабличка
Tabliczka znamionowa
П
роизводственная табличка
Na zbiorniku
На бачке
2.
Ogólny znak ostrzegawczy, ostrzeżenie, ryzyko niebezpieczeństwa
Oбщий предупреждающий знак, предостережение, риск опасности
Na zbiorniku
На бачке
3.
Przed przystąpieniem do pracy przeczytaj instrukcję obsługi
П
еред началом pаботы следует ознакомиться с инструкцией
Na zbiorniku
На бачке
4.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia substancjami toksycznymi
П
редупреждение о опасности отравления токсическими веществами
Na zbiorniku
На бачке
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Firma Marolex oświadcza, że produkt spełnia wymagania DYREKTYWY PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY 2006/42/WE z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn.
Фирма Marolex заявляет, что продукт соответствует требованиям Директивы
Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2006/42/WE от 17 мая 2006 г.
омашинах и механизмах.
e
fd
c
g
h i j
A
B
d
a
b
d
d
9
B
C
A
profession
i
h
c
E
C
D
5
A
B
C
B
C
INSTRUKCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OWNER MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
E
F
Opryskiwacz raz użyty do środków ochrony roślin, nie może być
wykorzystany do innych celów !!!
Dysze regulowane okrągłe
MR1.0-90
o
Ø1.0 mm – zielona; wydatek cieczy – 0,40 l/min
MR1.5-90
o
Ø1.5 mm – żółta; wydatek cieczy – 0,60 l/min
MR2.0-90
o
Ø2.0 mm – czerwona; wydatek cieczy – 0,80 l/min
Dysze płaskostrumieniowe
MF2.0-110
o
Ø2.0 mm – żółta; wydatek cieczy – 0,80 l/min
MF3.0-110
o
Ø3.0 mm – niebieska; wydatek cieczy – 1,15 l/min
MF4.0-110
o
Ø4.0 mm – czerwona; wydatek cieczy – 1,65 l/min
MF1.0-80
o
Ø1.0 mm – zielona; wydatek cieczy – 0,65 l/min
MF2.0-80
o
Ø2.0 mm – żółta; wydatek cieczy – 0,85 l/min
MF3.0-80
o
Ø3.0 mm – niebieska; wydatek cieczy – 1,20 l/min
MF4.0-45
o
Ø4.0 mm – czerwona; wydatek cieczy – 1,10 l/min
MF5.0-30
o
Ø5.0 mm – brązowo-złota; wydatek cieczy – 1,60 l/min
1. Opryskiwacz powinien być przechowywany w miejscach nienasłonecznionych,
wtemperaturze powyżej +4°C.
2. Po zakończeniu pracy należy dokładnie umyć opryskiwacz kilkukrotnie płuczącgo
7. PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA OPRYSKIWACZA PROFESSION
2
ba
A
4. RODZAJE DYSZ I WYDATKI CIECZY
psss
F
D
E
max
G
Похожие устройства
- MAROLEX Profession 9 л N4 50001118 Брошюра
- Мобил К 3WZ-15 MBK0011304 Инструкция по эксплуатации
- Park 12 л 990029 Инструкция
- Park 16 л 990030 Инструкция
- Daewoo DSP 520 Инструкция по эксплуатации
- Topex 3 л 15A504 Инструкция по эксплуатации
- Topex 5 л 15A505 Инструкция по эксплуатации
- Topex 7 л 15A506 Инструкция по эксплуатации
- Жук ОП-207 8 л 4607156360444 Инструкция к Cicle ОП-207 Жук
- KSC LIGHT PON ОРК-16С 1.3 этажная до 16 абонентов Паспорт изделия ОРК 8С 1.1, ОРК 8С 1.2, ОРК 16С 1.3
- KSC LIGHT PON ОРК-16С 1.3 этажная до 16 абонентов Декларация о соответствии ОРК-С
- KSC LIGHT PON ОРК-8С 1.1 этажная до 8 абонентов Паспорт изделия ОРК 8С 1.1, ОРК 8С 1.2, ОРК 16С 1.3
- KSC LIGHT PON ОРК-8С 1.1 этажная до 8 абонентов Декларация о соответствии ОРК-С
- KSC LIGHT PON ОРК-8С 1.2 этажная до 8 абонентов Паспорт изделия ОРК 8С 1.1, ОРК 8С 1.2, ОРК 16С 1.3
- KSC LIGHT PON ОРК-8С 1.2 этажная до 8 абонентов Декларация о соответствии ОРК-С
- KSC LIGHT PON ОМТ-КС М120 120 ОВ, без транзита ОМТ-КС М120, ОМТ-КС М96, ОМТ-КС УСМ Паспорт изделия
- KSC LIGHT PON ОМТ-КС М120 120 ОВ, без транзита Декларация о соответствии ОМТ-КС
- KSC LIGHT PON ОМТ-КС M48 до 48 ОВ Инструкция по монтажу. Паcпорт изделия KSC LIGHT PON ОМТ-КС-М48
- KSC LIGHT PON ОМТ-КС M48 до 48 ОВ Декларация о соответствии ОМТ-КС
- KSC LIGHT PON ОМТ-КС М96 96 ОВ ОМТ-КС М120, ОМТ-КС М96, ОМТ-КС УСМ Паспорт изделия