Efco SA 2063 56529007E5 Инструкция к Efco SA 2063 56529007E5 онлайн [8/60] 832938
![Efco SA 2063 56529007E5 Инструкция к Efco SA 2063 56529007E5 онлайн [8/60] 832938](/views2/2067242/page8/bg8.png)
68
1 2 3 4
Português Ελληνικα
NORMAS DE SEGURANÇA ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ATENÇÃO – O soprador, se for bem utilizado, é um
instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz. Se for,
no entanto, utilizado de forma incorrecta ou sem as
devidas precauções poderá tornar-se um aparelho
perigoso. Para que o seu trabalho se processe sempre de
forma agradável e segura, respeite escrupulosamente as
seguintes normas de segurança, bem como as que se
apresentam ao longo de todo o manual.
ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade produz
um campo electromagnético de intensidade muito baixa.
Este campo pode interferir com alguns pacemaker. Para
reduzir o risco de lesões graves ou mortais, as pessoas
com pacemaker deverão consultar o seu médico e o
fabricante do pacemaker antes de utilizar esta máquina.
ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar o uso
da máquina.
1. Não utilize a máquina antes de tomar totalmente
conhecimento do modo específico de utilização do aparelho.
Primeiramente, o operador deve praticar antes da utilização
no campo.
2. O soprador deve ser utilizado apenas por pessoas adultas que
estejam em boas condições físicas e que conheçam as normas
de utilização.
3. Não utilize o soprador em caso de fadiga físico ou sob o afeito
de älcool e drogas (Fig. 1).
4. Coloque sempre luvas, óculos e tampões de protecção
auricular. Não use lenços, pulseiras ou quaisquer
outros adornos que possam ficar presos no impulsor
(vide pag. 66-67).
5. Não permita a permanência de outras pessoas ou animais no
raio de acção do soprador durante o arranque e a utilização
do mesmo (Fig. 2).
6. Trabalhe sempre em posição estável e segura.
7. Não dirija o jacto de ar para pessoas ou animais (Fig. 3).
8. Utilize o soprador apenas em locais bem ventilados. Não o
utilize em atmosferas explosivas, em ambientes fechados ou
perto de substâncias inflamáveis (Fig. 4).
9. Verifique diariamente o soprador, certificando-se de que
todos os dispositivos de segurança (e não só) se encontram
em funcionamento.
10. Amarre os cabelos compridos (por ex., com uma rede para o
cabelo).
11. Não trabalhe com um soprador danificado, mal reparado, mal
instalado ou alterado arbitrariamente. Não retire, danifique
nem inutilize nenhum dispositivo de segurança.
12. Conserve cuidadosamente o presente manual e consulte-o
antes de qualquer utilização.
13. Siga sempre as nossas instruções relativas às operações de
manutenção.
14. Nunca efectue sozinho operações ou reparações que não
se enquadrem nos procedimentos normais de manutenção.
Contacte apenas oficinas especializadas e autorizadas.
15. Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e
de segurança em perfeitas condições. Em caso de danos
ou deterioramentos, é necessário substituir as etiquetas
imediatamente (vide pag. 60).
16. Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados no
manual (vide pag. 80).
17. Não abandonar a máquina com o motor ligado.
18. É proibido aplicar à tomada de força do soprador um impulsor
que não seja o fornecido pelo fabricante. Não é consentido
o uso de outros grupos, pois aumentam o risco de acidentes
pessoais. Não monte o impulsor em outros motores ou
transmissores de potência.
19. Se precisar de se desfazer do soprador, não o abandone no
meio ambiente. Entregue-o ao Revendedor, que procederá à
correcta eliminação do aparelho.
20. Entregue ou empreste o soprador apenas a pessoas com
experiência e conhecedoras do funcionamento e da correcta
utilização do mesmo. Forneça também o manual com as
instruções de utilização, o qual deve ser lido antes de se iniciar
o trabalho.
21. Não utilize o soprador perto de aparelhos eléctricos.
22. Não obstrua nem feche a tomada de entrada do ar do
impulsor.
23. Não aproxime as mãos do impulsor nem proceda às operações
de manutenção quando o motor estiver em funcionamento.
24. De salientar que o proprietário ou o operador é responsável
pelos acidentes ou riscos sofridos por terceiros ou bens de sua
propriedade.
25. Dirija-sa sempre ao seu revendedor para qualquer
esclarecimento ou intervenção prioritária.
26. Não bata nem force as pás do impulsor; não trabalhe com o
impulsor danificado.
¶ƒ√™√Ã∏ - √ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙, Â¿Ó ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÛÙ¿,
›Ó∙È ¤Ó∙ ÁÚ‹ÁÔÚÔ, ¿ÓÂÙÔ Î∙È ∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈÎ ÚÁ∙ÓÔ
ÂÚÁ∙Û›∙. ∂¿Ó ‰ÂÓ ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÛÙ¿ ‹ ˉÚ› Ù∙
Î∙Ù¿ÏÏËÏ∙ ̤ÙÚ∙ ÚÔʇÏ∙ÍË, ÌÔÚ› Ó∙ ÌÂÙ∙ÙÚ∙›
Û ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ∙Ï›Ô. °È∙ Ó∙ ›Ó∙È ¿ÓÙ∙ ¢ˉ¿ÚÈÛÙË
Î∙È ∙ÛÊ∙Ï‹ Ë ÂÚÁ∙Û›∙ Û∙, ÙËÚ›Ù ∙˘ÛÙËÚ¿ ÙÔ˘
Î∙ÓÓ ∙ÛÊ∙Ï›∙ Ô˘ ∙ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ‹ ∙Ó∙ÁÚ¿ÊÔÓÙ∙È
ÛÙÔ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα ενεργοποίησης του μηχανήματός
σας παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής
έντασης. Το πεδίο αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές
σε ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο κίνδυνος
σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, τα άτομα με
βηματοδότη πρέπει να επικοινωνήσουν με τον ιατρό τους
και τον κατασκευαστή του βηματοδότη πριν από τη χρήση
του μηχανήματος αυτού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Η χρήση του μηχανήματος μπορεί να
περιορίζεται από εθνικούς κανονισμούς.
1. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, εάν δεν έχετε λάβει ειδικές
οδηγίες για τη χρήση του. Οι αρχάριοι χειριστές πρέπει να
εξασκηθούν πριν από τη χρήση στο χώρο εργασίας.
2. √ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È ÌÓÔÓ ∙
ÂÓ‹ÏÈÎÂ, Ì Î∙Ï‹ Ê˘ÛÈ΋ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Î∙È ÂÓ ÁÓÒÛÂÈ ÙÓ
Î∙ÓÓÓ ˉÚ‹ÛË.
3. ªËv ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÁÂÙÚ‡∙Óo ÛÂ
Û˘Óı‹ÎÂ Ê˘ÛÈ΋ ÂÍ¿vÙÏËÛË ‹ ο٠∙ ÙËÓ ÂÈÚÚÔ‹
∙ÏÎoÎÏ ‹ Ó∙ÚÎÙÈÎÒÓ (∂ÈÎ. 1).
4. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ Á¿ÓÙÈ∙, ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο Á˘∙ÏÈ¿
Î∙È ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο ÙË ∙ÎÔ‹. ªË ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Î∙ÛÎÏ, Î∙‰¤Ó ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó∙ ÌϤÍÂÈ
ÛÙË ÊÙÂÚÙ‹ (ßϤ ÛÂÏ. 66-67).
5. ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ÙÚ›ÙÔ˘ ‹ ˙Ò∙ Ó∙ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ∙È Ì¤Û∙
ÛÙËÓ ∙ÎÙ›Ó∙ ‰Ú¿ÛË ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Î∙Ù¿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË
Î∙È ÙË ˉÚ‹ÛË (∂ÈÎ. 2).
6. ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙÂ ¿ÓÙ∙ ÛÂ ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ∙ÛÊ∙Ï‹ ı¤ÛË.
7. ªËÓ Î∙Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ∙¤Ú∙ Û ∙ÓıÚÒÔ˘ ‹ ˙Ò∙
(∂ÈÎ. 3).
8. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÌÓÔ Û Î∙Ï¿ ∙ÂÚÈ˙ÌÂÓÔ˘
ˉÒÚÔ˘. ªËÓ ÙÔÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠۠ÂÎÚËÎÙÈ΋
∙ÙÌÛÊ∙ÈÚ∙, Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡ ˉÒÚÔ˘ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ∙
˘ÏÈο (∂ÈÎ. 4).
9. ∂ϤÁˉÂÙ Î∙ıËÌÂÚÈÓ¿ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÁÈ∙ Ó∙ ‚‚∙Èı›ÙÂ
ÙÈ Ù∙ Û˘ÛÙ‹Ì∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙ Î∙È Ï∙ Ù∙ ¿ÏÏ∙
ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Î∙ÓÔÓÈο.
10. ª∙˙¤„Ù Ù∙ Ì∙ÎÚÈ¿ Ì∙ÏÏÈ¿ (.ˉ. Ì ‰›ˉÙ˘ ÁÈ∙ Ù∙ Ì∙ÏÏÈ¿).
11. ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Û Î∙΋ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË,
ÚˉÂÈÚ∙ ÂÈÛ΢∙Ṳ̂ÓÔ, ÌÔÓÙ∙ÚÈṲ̂ÓÔ ‹
Похожие устройства
- Efco SA 2500 c комплектом для всасывания 56609002E5S1 Инструкция
- Imperial ГИГАНТ PREMIUM 1,0 м 1F/F в стальной оплетке, супергибкая 651.00 Imperial ГИГАНТ PREMIUM
- FUXTEC 3в1 FX-LBS126P Паспорт
- PROFLINE LUXE 40 см, нержавеющая сталь с полимерным покрытием, пара (2 штуки) 00008592 паспорт
- PROFLINE LUXE 50 см, нержавеющая сталь с полимерным покрытием, пара (2 штуки) УТ-00021974 паспорт
- PROFLINE LUXE 60 см, нержавеющая сталь с полимерным покрытием, пара (2 штуки) УТ-00021975 паспорт
- Pro Legend 50 см., нержавеющая сталь 12мм М-10, 2шт. PL7732 Паспорт
- Pro Legend 80 см., нержавеющая сталь 12мм М-10, 2шт. PL7734 Паспорт
- Evoline BLG31VAC (4T) Инструкция
- Valtec VTf.002.I.0404050 Инструкция к товару
- Valtec VTf.001.IS.0404060 Инструкция к товару
- Valtec VTf.001.IS.0404080 Инструкция к товару
- Efco EF PTX 2710 61229030E2-01 Инструкция к Efco EF PTX 2710 61229030E2-01
- Efco PTH 2500-10 61549002E5 Инструкция к Efco PTH 2500-10 61549002E5
- RedVerg RD-GPS226 6682735 Инструкция
- Valtec VTf.003.IS.0418040 Инструкция к товару
- Valtec VTf.004.IS.0435030 Инструкция к товару
- Valtec VTf.004.IS.0435040 Инструкция к товару
- Valtec VTf.003.IS.0418050 паспорт
- Valtec VTf.003.IS.0418080 паспорт