GTV IXRO IR 12V/36W, 2 датчик, кабели 2М и 1.2М, цвет белый AE-WBE2-10 Инструкция онлайн [2/16] 834901
![GTV IXRO IR 12V/36W, 2 датчика, кабели 2М и 1.2М, цвет черный AE-WBE2-20 Инструкция онлайн [2/16] 834900](/views2/2069488/page2/bg2.png)
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl, Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl, Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
PL Schemat połączeń (przewodów elektrycznych) / EN Circuit diagram (electrical cables) /
DE Schaltplan / RU Схема подключения (электрических проводов) / CS Schéma zapojení
(elektrických vodičů) / SK Schéma pripojenia (elektrických vodičov) / HU Kapcsolási rajz (villamos
bekötéshez) / HR Shema priključka (električne žice) / FR Schéma de câblage (câbles électriques)
/ ES Diagrama de conexiones (cables eléctricos) / IT Schema di collegamen (cavi elerici)/ RO
Schema conexiunilor (cablurilor electrice) / LTSujungimų schema (elektros laidų) / LV Savienojumu
(elektrības kabeļu) shēma / ET Ühenduste skeem (elektrijuhtmete) / PT Esquema de ligações
(de cabos elétricos) / BE Схема злучэння (электрычных правадоў) / UK Схема з’єднань
(електричних проводів) / BGСхема на свързване (на електрическите кабели) / SLPriključna
shema (električnih vodov) / BSShema povezivanja (električnih vodova) / SRPŠema povezivanja
(električnih vodova) / SR Šema povezivanja (električnih vodova) / MK Поврзувачка шема (на
електричните врски) / MO Schema conexiunilor (cablurilor electrice) / AM Միացման սխեմա
(էլեկտրական լարերի) / AZ Elektrik dövrəsinin sxemi (elektrik kabelləri) / KA ელექტროწრედის
სქემა (ელექტრული კაბელები) / KK Жалғау схемасы (электр сымдарын) / KY Туташуу
схемасы (электр зымдарынын) / TG Тарҳи асосии электрикӣ (кабелҳои барқӣ) / TK Zynjyr
diagrammasy (elektrik kabelleri) / UZ Elektr ulanishlar diagrammasi (elektr kabellari)
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
• PL Należy zwrócić uwagę na polaryzację napięcia wyjściowego (+ zasilacza podłączyć do + obciążenia,
a – zasilacza do - obciążenia) / EN Consider the correct polarity of the output voltage (+ of power unit
with + of the load, while – of the power unit with - of the load) / DE Achten Sie auf die Polarität der
Ausgangsspannung. (+ Transformator an + Last und - Transformator an - Last anschließen) / RU Следует
обратить внимание на полярность выходного напряжения (+ блока питания подключить
к + нагрузки, a – блока питания к - нагрузки) / CS Je třeba dávat pozor na polarizaci výstupního
napě (+ napájecího zdroje zapojit na + zátěže a – napájecího zdroje do - zátěže) / SK Zachovajte
správnu polarizáciu výstupného napäa. (+ zdroja pripojte k + spotrebiča, a – zdroja k – spotrebiča) /
HU Ügyeljen a kimene feszültség pólusaira (a tápegység + pólusát a terhelés + pólusához,
a tápegység - pólusát pedig a terhelés - pólusához csatlakoztassa) / HR Obrate
pažnju na polaritet izlaznog napona (+ punjač spoji na + opterećenja a - punjača na -)
/ FR Respecter la polarité de la tension de sore (raccorder le + de l’alimentaon sur le + de la charge,
et le - de l’alimentaon sur le - de la charge) / ES Preste atención a la polaridad correcta de la tensión de
salida. (+ de la fuente de alimentación debe conectarse a + de la carga y - de la fuente de alimentación a -
de la carga) / IT Occorre prestare aenzione alla polarità dell’alimentazione di uscita. (+ dell’alimentatore
deve essere collegato a + del carico, a – dell’alimentatore a - del carico) / RO Să se acorde atenție
polarității tensiunii de ieșire (+ alimentatorului conectat la + sarcinii, iar - alimentatorului la - sarcinii) /
LT Atkreipkite dėmesį į išėjimo įtampos poliškumą (mainimo šalnio + prijungiamas prie apkrovos
+, o mainimo šalnio - prijungiamas prie apkrovos -) / LV Pievērsiet uzmanību izejas sprieguma
polaritātei. (Pieslēdziet barošanas bloka + slodzei +, un barošanas bloka – slodzei –) / ET Pöörata
tähelepanu väljundpinge polaarsusele (toiteploki + ühendada koormuse + -ga ja toiteploki –
koormuse - -ga) / PT Preste atenção à polaridade da corrente de saída (+ da fonte de alimentação
ligar a + da carga, e – da fonte de alimentação ligar a - da carga) / BE Варта звярнуць увагу на
палярызацыю зыходнай напругі (+ сілкавальніка далучыць да + нагрузкі, a – сілкавальніка да
- нагрузкі) / UK Зверніть увагу на полярність вихідної напруги (+ блоку живлення підключіть до
+ навантаження, а - блоку живлення до - навантаження) / BG Трябва да се обърне внимание
на поляризацията на изходното напрежение (+ на захранващото устройство да се свърже към
+ на товара, а – на захранващото устройство към – на товара) / SL Bodite pozorni na polarnost
izhodne napetos (+ napajalnika poveza s + obremenitve, - napajalnika pa z - obremenitve)
/ BS Obrate pažnju na polaritet izlaznog napona (+ punjač spoji na + opterećenja a -
punjača na -) / SPR Obrate pažnju na polaritet izlaznog napona (+ punjač spoji na +
opterećenja a - punjača na -) / SR Obrate pažnju na polaritet izlaznog napona (+ napojne
jedinice priključi na + opterećenja, a – napojne jedinice priključi na - opterećenja) /
MK Обрнете внимание на поларитетот на излезен напон (+ полнач се поврзува
со + вчитува - полнач на -) / MO Să se acorde atenția polarității tensiunii de ieșire
( + alimentatorului conectat la + sarcinii, iar - alimentatorului la - sarcinii) / AM Ուշադրություն
դարձրեք ելքային լարման բևեռականությանը (+ սնուցման աղբյուրը միացնել + բեռին, իսկ
- սնուցման աղբյուրը միացնել - բեռին) / AZ Çıxış gərginliyinin düzgün qütbləşməli olduğunu nəzərə
alın (enerji blokunun + qütbü, gərginlik yükünün + qütbü ilə, enerji blokunun - qütbü isə gərginlik
yükünün - qütbü ilə) / KA განიხილეთ გამომავალი ძაბვის სწორი პოლარობა (ენერგეტიკული
ერთეულის დატვირთვით, ხოლო - სიმძლავრის ერთეული - დატვირთვით) / KK Шығу
кернеуінің полярлығына назар аударыңыз (қуат блогының + полюсін қуат желісінің + полюсіне,
ал қуат блогының - полюсін қуат желісінің - полюсіне қосыңыз) / KY Чыгуу чыңалуусунун
полярдуулугуна көңүл буруңуз (+ кубат блогун + жүктөмгө туташтырыңыз, ал эми - кубат блогун
- жүктөмгө туташтыруу керек) / TG Қутбияти дурусти шиддати баромадро азназар гузаронед
(+ блоки таъминоти барқ бо + сарборӣ, дар ҳоле ки - блоки таъминоти барқ бо - сарборӣ) / TK
Çykyş naprýaženiýesiniň dogry polýarlykda bolmalydygyny göz öňünde tutuň (+ ýük güýç böleginde
ýük +, şol bir wagtyň özünde - güýç böleginde ýük - ) / UZ Chiquvchi kuchlanishning toʻgʻri qutblarga ega
ekanligini tekshiring (quvvat bloki + yuklama + bilan, quvvat bloki - esa yuklama - bilan)
PL Instrukcja montażu / EN Assembly instrucon / DE Montageanleitung / RU Инструкция по
установке / CS Montážní návod / SK Montážna príručka / HU Rögzítési útmutató / HRUpute za
montažu / FR Instrucon de montage / ES Manual de montaje / IT Istruzioni di montaggio/ RO
Instrucțiuni de montaj / LT Montavimo instrukcija / LV Montāžas instrukcija / ET Paigaldamise juhend /
PT Instruções de montagem
/ BE Iнструкцыя зборкі / UKІнструкція з установки / BG Инструкция за
монтаж / SL Navodila za montažo / BSUpute za montažu / SRPUputstva za montažu / SR Uputstva za
montažu / MK Upatstva za sobranie / MO Instrucțiuni de montaj / AM Տեղադրման հրահանգներ
/ AZ Montaj təlima / KA აწყობის ინსტრუქცია / KK Орнату нұсқаулары / KY Орнотуу боюнча
нускамалар / TG Дастурамали васлкунӣ / TK Gurnama görkezmesi / UZ Yigʻishga oid koʻrsatma:
1
3
4
5
6
7
2
8
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
m
m
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
MAX
12 V
120 W
MAX
24 V
240 W
Похожие устройства
- Jtc 1708 Инструкция
- EKF 100 мм RTD10-CH100-PT1000 Инструкция к товару
- EKF 100 мм RTD10-CH100-PT100 Инструкция к товару
- EKF 200 мм RTD10-CH200-PT1000 Инструкция к товару
- EKF 200 мм RTD10-CH200-PT100 Инструкция к товару
- AE&T TA-AC006 Инструкция к AE&T TA-AC006
- Диолд ПЗС-01 10163010 Схема сборки
- Falcon Eye FE-1230 00-00110333 Паспорт
- Falcon Eye 12В, 5А FE-1250 00-00110334 Паспорт
- Falcon Eye 12В, 5А FE-1250 00-00110334 Инструкция к товару
- Wiederkraft WDK-524А Инструкция к WIEDERKRAFT WDK-524А
- Volpi originale predator функция подачи масла на цепь PVS5100 Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL , DRP-02 Т00039140 Инструкция к товару
- MEAN WELL , DRP-03 Т00039141 Инструкция к товару
- Volpi originale с функцией автоматической подачи масла KVS5001 Инструкция по эксплуатации
- Volpi originale с функцией автоматической подачи масла KVS6000 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКИ-04 дополнительные контакты 4р KPK10-04 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКИ-11 дополнительные контакты 1з+1р KPK10-11 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКИ-31 дополнительные контакты 3з+1р KPK10-31 Руководство По Эксплуатации
- Iek ПВИ-11, 0.1-30 сек, ИЭК KPV10-11-1 Краткое руководство по эксплуатации