Felisatti SRF305/1800E Инструкция по эксплуатации онлайн [11/64] 101079
![Felisatti SRF305/1800E Инструкция по эксплуатации онлайн [11/64] 101079](/views2/1107637/page11/bgb.png)
11
loss of power. To keep this to a minimum and to prevent
overheating and motor burn-out, ask advice from a
qualied electrician to determine the minimum wire size
of the extension lead. If the power cable is broken, repair
service is available at your nearest FELISATTI service
centre.
MOUNTING THE TOOL
NOTE: We highly recommend that you bolt this mitre
saw securely to a work bench to gain the maximum stability
of your machine. Ensure that the machine is always xed to
a bench whenever possible.
1. Locate and mark the four bolt holes on the bench.
2. Drill the bench with an Ø10 mm drill bit.
3. Bolt the mitre saw on to the bench with bolts,
washers and nuts. Note that these fasteners are not
supplied with the machine.
OPERATING THE TOOL
WARNING! Never connect the plug to the power
source outlet until all installations and adjustments are
completed and you have read and understood the safety
and operational instructions.
Basic Pullover Mitre Saw Operations
1. Always use the clamp to hold the work piece rmly.
Two holes are provided for the clamp.
2. Always position the work piece against the fence.
Any piece that is bowed or warped and cannot be held at
on the table or against fence may trap the blade and should
not be used.
Body and Hand Position (Fig. 33)
Never place hands near cutting area. Keep hands
outside the “No Hands Zone” which includes entire table
and is labeled by “No Hands” symbols.
WARNING! To avoid injury from materials being
thrown, unplug saw to avoid accidental starting, and then
remove small materials.
Turning The Saw On (Fig. 1)
To turn the machine on, press the ON/OFF switch (5)
and keep it pressed down.
When the ON/OFF switch is released, the machine
stops.
NOTE: Make the ON/OFF switch childproof. Insert
a padlock or chain with a padlock (not included) through
the hole in the trigger switch, locking the tool’s switch and
preventing children and other unauthorized users from
turning the machine on.
Before leaving the saw
Never leave tool running unattended. Turn power
OFF. Wait for all moving parts to stop and unplug unit from
power source.
Make workshop child- proof. Lock the shop.
Disconnect master switches. Store tool away from children
and other unqualied users.
Sliding Fence (Fig. 15)
WARNING! The sliding fence must be extended when
making any bevel cut. Failure to extend the sliding fence
will not allow enough space for the blade to pass through
which could result in serious injury. At extreme mitre or
bevel angles the saw blade may also contact the fence.
1. Unlock the fence cam locking lever (4) by pulling it
forward.
2. Extend the fence (2) by sliding it out to match the
degree of the bevel cut. Lock the fence cam locking lever
by pushing it in toward the fence.
NOTE: When transporting the saw, always secure the
sliding fence in the collapsed position (pushing back the
lever).
NOTE: Secure the sliding fence in position closest to
the saw blade when transporting the saw.
Sliding Carriage System (Fig. 17)
WARNING! To reduce the risk of injury, return carriage
to the full rear position after each crosscut operation.
1. For a mitre cutting operations on small workpieces,
slide the cutting head assembly completely toward the rear
of the unit and tighten the silding carriage lock knob (1).
2. To cut wide boards up to 312 mm, the silding
carriage lock knob (1) must be loosened to allow the cutting
head to slide freely.
Chop Cut (Fig. 17)
1. Loosen the slide carriage lock handle (1) clockwise,
located on the side of the slide bar cover (2).
2. For a chop cutting operation on narrow workpieces,
slide the cutting head assembly to the desired position and
tighten the carriage lock handle counterclockwise .
3. To cut wide boards up to 312 mm, the carriage lock
handle should be loosened to permit the cutting head to
slide freely.
Mitre Cut (Fig. 18)
The sliding compound mitre saw is equipped with ten
positive mitre stops (1) on the saw base. The locations are
at 0, 15, 25, 31.6 and 45 degrees left and right, and 60°
right. These locations represent the most common angles
for cutting operation.
To make a mitre cut:
1. Unlock the mitre table by lifting up on the mitre
quickcam table lock (2).
2. While raising the positive stop locking lever (3) up ,
grasp the mitre handle (4) and rotate the mitre table left or
right to the desired angle.
3. Release the positive stop locking lever and set the
mitre at the desired angle making sure the lever snaps into
place.
NOTE: The lever will only lock into place at one of the
ten positive stops.
4. Once the desired mitre angle is achieved, press
down on the quick cam mitre table lock to secure the table
into position.
5. If the mitre angle desired is NOT one of the ten
positive stops noted above, simply lock the table at the
desired angle by pressing down on the quick-cam mitre
table lock (2).
Bevel Cut (Fig. 19)
WARNING! The sliding fence must be extended
to the left or right when making bevel cuts. The sliding
fences note three bevel angles where the user must
adjust the fences to match the degree of the bevel cut.
Failure to extend the sliding fence will not allow enough
space for the blade to pass through which could result in
serious injury. At extreme mitre or bevel angles the saw
blade may also contact the fence.
The right side sliding fence must be removed when
making any right bevel angle cuts greater than 35º in
combination with any right hand mitre angle. This fence
must also be removed whenever a 45º bevel angle is
desired with a mitre angle greater than 22.5º. Tilt the
cutting head to the desired angle as shown on the bevel
scale. The blade can be positioned at any angle, from a
90° straight cut (0° on the scale) to a 45° left and right
bevel. Tighten the lock handle (1) by pushing down to
lock the cutting head in position. Bevel positive stops are
provided at 0°, 33.9° and 45°.
Содержание
- Srf305 1800 1
- Srf305 1800e 1
- Fig 6 1 2
- Mitre saw table mitre saw table 4
- Crown moulding cut fig 22 1 crown moulding can only be cut flat on the table for this mitre saw 2 this mitre saw has special mitre stops of 31 left and right and a bevel stop of 33 for a special crown moulding i e 52 between the back of the moulding and the top flat surface that fits against the ceiling 38 between the back of the moulding and the bottom flat surface that fits against the wall refer to the following table for this crown moulding cut 12
- Note 1 these special stops can not be used with 45 crown moulding 2 since most rooms do not have angles of exactly 90 fine tune is needed and always take a test cut to confirm the correct angles pullover cut fig 23 warning never pull the cutting head assembly and spinning blade toward you during the cut the blade may try to climb up on the top of the workpiece causing the cutting head assembly and spinning blade to kick back never lower spinning saw blade down before pulling the cutting head to the front of the saw 1 unlock the carriage lock handle 1 and allow the cutting head assembly to move freely 2 set both the desired bevel angle and or the mitre angle and lock into position 3 if bevel cutting set both the left and right sliding fences 2 to their proper location 4 use a hold down clamp to secure the workpiece 5 grasp the saw handle 3 and pull the carriage 4 forward until the centre of the saw blade is over the front of the workpiece 5 6 pull the trigger 6 to turn the saw on 7 when 12
- Removing or installing the right side sliding fence fig 19 1 unlock the fence cam locking lever and slide the sliding fence to the right 2 remove the hex screw 3 by a using a 3 mm hex key 3 lift up on the sliding fence to remove it from the saw 4 replace the sliding fence and thread the hex screw to lock the sliding fence when not making right bevel cuts compound cut fig 20 1 extending the fence by sliding it out to the required location or remove the right sliding fence if necessary 2 set the desired bevel angle using the bevel lock handle 2 3 set the desired mitre angle and lock into position see mitre cut base moulding cut fig 21 1 base moulding can be cut vertical against fence or flat on the table follow the table below for reference 12
- Découpe de corniches fig 22 1 les corniches ne peuvent être coupées qu à plat sur la table de cette scie à onglet 2 cette scie a des butées d onglet spéciales à 31 6 à gauche et à droite ainsi qu une butée de biseau à 33 9 pour les corniches spéciales c est à dire 52 entre l arrière de la moulure et la surface supérieure plate qui s adapte contre le plafond 38 entre l arrière de la moulure et la surface inférieure plate qui s adapte contre le mur référez vous au tableau ci dessous pour cette découpe de corniche 30
- Rallonge de la table à droite 2 dévisssez un ecrou à six pans 3 à l aide d une clef hexagonale 3 faites glisser la rallonge de la table dans la position désirée 4 remettez la rallonge de la table à sa place et fixez un ecrou à six pans 3 si vous ne faites pas des coupes en biseau de droite coupes composées dessin 20 1 mettez la rallonge de la table dans la position appropriée 2 sélectionnez les angles de biseau a l aide d une poignee 2 3 sélectionnez l angle d onglet désiré et fixez la position voulue voir coupe à l onglet opérations de base de la scie dessin 21 les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table reportez vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures 30
- Remarque 1 ces butées spéciales ne peuvent pas être utilisées avec les corniches à 45 2 étant donné que la plupart des pièces d habitation n ont pas d angle exactement à 90 un réglage fin et précis es nécessaire de même qu une coupe d essai pour s assurer que les angles sont corrects coupe inclinée fig 23 attention ne jamais tirer la tête de coupe et la lame en rotation vers soi même pendant la coupe la lame pourrait monter sur le dessus de la pièce et entraîner un retour brutal de l ensemble tête de coupe lame en rotation ne jamais baisser la lame en rotation avant d avoir tiré la tête de coupe vers l avant de la scie 1 déverrouillez la poignée de blocage du chariot 1 afin que l ensemble de la tête de coupe soit libre de tout mouvement 2 définissez les angles de biseau et d onglet souhaités puis verrouillez les 3 dans le cas de coupes en biseau positionnez les guides coulissants droit et gauche 2 4 utilisez un serre joint pour maintenir la pièce en place 5 saisissez la poignée de la s 30
- La leva di fissaggio 1 in basso limitaotri fissati di taglio sotto inclinazione esistono 0 33 9 e 45 rimozione o installazione del limitatore destro verticaleaslittamento fig 9 1 liberare la leva di fissaggio del limitatore verticale a slittamento e slittare verso la parte destra 2 rimuovere la vite esagonale con chiave esagonale di 3 mm 3 sollevare il limitatore verticale a slittamento per asportarlo dalla sega 4 sostituire il limitatore verticale a slittamento e avvitare la vite esagonale per fissarlo quando non eseguite tagli destri sotto inclinazione tagliocombinato fig 0 1 prolungare il limitatore verticale a slittamento scivolando lo stesso fino alla posizione voluta o rimuovere se necessario il limitatore verticale destro a slittamento 2 aggiustare l angolo necessario per il taglio sotto inclinazione usando la leva di fissaggio 2 3 aggiustare l angolo necessario di smusso e fissarlo vedi sezione taglio a smusso tagliodifresaturaprincipale fig 1 1 il taglio di fresatura principal 39
- Nota 1 questi fissatori speciali non possono usarsi in caso di taglio decorativo a 45 2 considerato che la stragrande maggioranza delle pareti negli edifici non sono angoli a 90 precisi perciò è necessario svolgere regolazione precisa compiere sempre taglio di prova per accertarsi che l angolo prescelto è giusto taglioconslittamento fig 3 avvertimento nel corso di lavoro non tirate mai la testa della macchina e il disco di taglio verso se stesso in tal caso il disco potrebbe slittare sul pezzo lavorato che da sua parte provocare scivolare la testa della macchina indietro disporre in basso la testa della macchina soltanto dopo averla spostata tirandola fino alla parte anteriore del pianale 1 liberare la manopola di fissaggio 1 del meccanismo di slittamento e liberate in tal modo la movimentazione della testa di taglio 2 aggiustare gli angoli voluti all inclinazione verticale e orizzontale 3 se tagliate ad inclinazione sulla verticale collocare i limitatori verticali slittanti di sinistr 39
- Tagliostriscedecorativepercornici fig 2 1 strisce decorative per cornici possono tagliarsi con questa sega soltanto collocati sul pianale 2 questa sega circolare a pianale possiede limitatori speciali per smusso a 31 6 da destra e sinistra e limitatore angolare a 33 9 per strisce decorative speciali che significa sulla parte posteriore della striscia e il soffitto sul quale è collocata la superficie superiore liscia è formato angolo di 52 fra la parte posteriore della striscia e la parete sulla quale poggia la superficie inferiore liscia si forma angolo di 38 al taglio di strisce decorative simili usare la tabella seguente 39
- Места для прохождения диска что может привести к серьезным травмам кроме того в крайних положениях для пропилов под углом или под наклоном диск может касаться упора при осуществлении пропилов с наклоном вправо более 35 в сочетании с правосторонним пропилом под любым углом необходимо снять упор на ползунке с правой стороны также этот упор необходимо снимать когда требуется сделать пропил под наклоном 45 в со четании с пропилом под углом более 22 5 наклоните пильный блок на желаемый угол в соответствии с обо значениями на масштабной линейке диск можно уста новить под любым углом от прямого пропила под углом 90 0 на линейке до наклонного пропила под углом 45 влево или вправо закрепите фиксатор каретки 1 нажав на него чтобы зафиксировать положение пиль ного блока фиксатор регулировки положительного угла наклона установлены на 0 33 9 и 45 снятиеилиустановкаупоранаползункеспра войстороны рисунок19 1 разблокируйте рычаг с эксцентриковым зажи мом упора и передвиньте его вправо 2 отвинтите винт 59
- Примечание 1 эти специальные фиксаторы не подходят для распиловки потолочных плинтусов наклоненных на 45 2 поскольку зачастую в помещениях углы не бы вают равны точно 90 требуется точная регулировка и проведение пробной распиловки чтобы удостоверить ся в правильности вычисления углов 59
- Пропилсфункциейпротяжки рисунок23 пропилсфункциейпротяжки рисунок23 предупреждение 1 никогда не тяните на себя пильную раму и вращающийся диск в процессе пиления диск может прорезать заготовку в результате чего пильная рама и вращающийся диск могут отскочить назад 2 никогда не опускайте вращающийся пильный диск до того как начнете тянуть головку пилы вперед 1 разблокируйте рычаг блокировки каретки 1 чтобы пильная рама могла свободно перемещаться 2 установите желаемый угол наклона и или пово рота и зафиксируйте положение головки 3 при пропиле под наклоном левый и правый упо ры на ползунке 2 должны находиться в соответствую щем положении 4 закрепите заготовку при помощи прижима 5 возьмитесь за рукоятку пилы 3 и тяните карет ку 4 вперед до тех пор пока диск не окажется перед заготовкой 5 6 потяните за курковый переключатель 6 и включите пилу 7 когда пила наберет максимальную скорость медленно опустите рукоятку пилы вниз пропиливая 59
- Распиловка потолочных плинтусов рисунок 22 1 распиловку потолочных плинтусов данной тор цовочной пилой можно осуществлять только располо жив плинтус на столе 2 данная торцовочная пила оснащена специаль ными фиксаторами регулировки угла поворота на 31 6 влево и вправо и фиксатором регулировки угла накло на на 33 9 для специального потолочного плинтуса т е 52 между тыльной стороной плинтуса и верхней ровной стороной которая примыкает к потолку 38 между тыльной стороной плинтуса и нижней ровной стороной которая примыкает к стене см таблицу для пиления потолочного плинтуса 59
Похожие устройства
- Oppo BDP-103D Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SRF305/1800 Инструкция по эксплуатации
- Oppo BDP-105D Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SCF184/1400 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio PURE LP black Инструкция по эксплуатации
- Felisatti TP115/350VE Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio PURE LP blue Инструкция по эксплуатации
- Felisatti TP115/300 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio PURE LP WD Инструкция по эксплуатации
- Felisatti JSF100/650VE Инструкция по эксплуатации
- Denon AVR-X1100W Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG115/1000 Инструкция по эксплуатации
- Denon AVR-X2100W Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG125/1400CSE Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-A1030 Titan Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG22/6 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-A820 Titan Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG230/2400S1 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-A830 Titan Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG230/2200S1 Инструкция по эксплуатации