Felisatti SRF305/1800E Инструкция по эксплуатации онлайн [6/64] 101079
![Felisatti SRF305/1800E Инструкция по эксплуатации онлайн [6/64] 101079](/views2/1107637/page6/bg6.png)
6
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury. The term “power tool” in all of
the warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power
tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the in uence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with
your nger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
beforemaking any adjustments, changing accessories, or
storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, given in the Operating Instructions.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS
1. This saw is recommended for cutting wood, non-
ferrous metal and plastic only.
WARNING! This saw is not designed for metal cutting.
Ensure the TCG tooth blade (red printing) is installed before
cutting non-ferrous metals and plastic at the recommended
speeds. Ensure the ATB tooth blade (back printing) is
installed before cutting wood at the recommended high
speed for better cutting results.
2. Never use a saw blade which is not recommend in this
owner’s manual.
3. Do not use saw blades with High speed steel (HSS) or
damaged or deformed.
4. Do not use the saw without guards in position, in good
working order and properly maintained.
5. Replace the table insert when worn.
6. Use only saw blades recommended by the
manufacturer and which conforms to EN847-1.
7. Connect your mitre saw to a dust collecting device
when sawing.
8. Select saw blades in relation to the material to be cut.
9. Check the maximum depth of cut.
10. When sawing long work pieces, always use extra
support to provide better support, and use clamps or other
clamping devices.
11. Wear suitable personal protective equipment when
necessary, this could include:
- hearing protection to reduce the risk of induced hearing
loss;
Содержание
- Srf305 1800 1
- Srf305 1800e 1
- Fig 6 1 2
- Mitre saw table mitre saw table 4
- Crown moulding cut fig 22 1 crown moulding can only be cut flat on the table for this mitre saw 2 this mitre saw has special mitre stops of 31 left and right and a bevel stop of 33 for a special crown moulding i e 52 between the back of the moulding and the top flat surface that fits against the ceiling 38 between the back of the moulding and the bottom flat surface that fits against the wall refer to the following table for this crown moulding cut 12
- Note 1 these special stops can not be used with 45 crown moulding 2 since most rooms do not have angles of exactly 90 fine tune is needed and always take a test cut to confirm the correct angles pullover cut fig 23 warning never pull the cutting head assembly and spinning blade toward you during the cut the blade may try to climb up on the top of the workpiece causing the cutting head assembly and spinning blade to kick back never lower spinning saw blade down before pulling the cutting head to the front of the saw 1 unlock the carriage lock handle 1 and allow the cutting head assembly to move freely 2 set both the desired bevel angle and or the mitre angle and lock into position 3 if bevel cutting set both the left and right sliding fences 2 to their proper location 4 use a hold down clamp to secure the workpiece 5 grasp the saw handle 3 and pull the carriage 4 forward until the centre of the saw blade is over the front of the workpiece 5 6 pull the trigger 6 to turn the saw on 7 when 12
- Removing or installing the right side sliding fence fig 19 1 unlock the fence cam locking lever and slide the sliding fence to the right 2 remove the hex screw 3 by a using a 3 mm hex key 3 lift up on the sliding fence to remove it from the saw 4 replace the sliding fence and thread the hex screw to lock the sliding fence when not making right bevel cuts compound cut fig 20 1 extending the fence by sliding it out to the required location or remove the right sliding fence if necessary 2 set the desired bevel angle using the bevel lock handle 2 3 set the desired mitre angle and lock into position see mitre cut base moulding cut fig 21 1 base moulding can be cut vertical against fence or flat on the table follow the table below for reference 12
- Découpe de corniches fig 22 1 les corniches ne peuvent être coupées qu à plat sur la table de cette scie à onglet 2 cette scie a des butées d onglet spéciales à 31 6 à gauche et à droite ainsi qu une butée de biseau à 33 9 pour les corniches spéciales c est à dire 52 entre l arrière de la moulure et la surface supérieure plate qui s adapte contre le plafond 38 entre l arrière de la moulure et la surface inférieure plate qui s adapte contre le mur référez vous au tableau ci dessous pour cette découpe de corniche 30
- Rallonge de la table à droite 2 dévisssez un ecrou à six pans 3 à l aide d une clef hexagonale 3 faites glisser la rallonge de la table dans la position désirée 4 remettez la rallonge de la table à sa place et fixez un ecrou à six pans 3 si vous ne faites pas des coupes en biseau de droite coupes composées dessin 20 1 mettez la rallonge de la table dans la position appropriée 2 sélectionnez les angles de biseau a l aide d une poignee 2 3 sélectionnez l angle d onglet désiré et fixez la position voulue voir coupe à l onglet opérations de base de la scie dessin 21 les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table reportez vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures 30
- Remarque 1 ces butées spéciales ne peuvent pas être utilisées avec les corniches à 45 2 étant donné que la plupart des pièces d habitation n ont pas d angle exactement à 90 un réglage fin et précis es nécessaire de même qu une coupe d essai pour s assurer que les angles sont corrects coupe inclinée fig 23 attention ne jamais tirer la tête de coupe et la lame en rotation vers soi même pendant la coupe la lame pourrait monter sur le dessus de la pièce et entraîner un retour brutal de l ensemble tête de coupe lame en rotation ne jamais baisser la lame en rotation avant d avoir tiré la tête de coupe vers l avant de la scie 1 déverrouillez la poignée de blocage du chariot 1 afin que l ensemble de la tête de coupe soit libre de tout mouvement 2 définissez les angles de biseau et d onglet souhaités puis verrouillez les 3 dans le cas de coupes en biseau positionnez les guides coulissants droit et gauche 2 4 utilisez un serre joint pour maintenir la pièce en place 5 saisissez la poignée de la s 30
- La leva di fissaggio 1 in basso limitaotri fissati di taglio sotto inclinazione esistono 0 33 9 e 45 rimozione o installazione del limitatore destro verticaleaslittamento fig 9 1 liberare la leva di fissaggio del limitatore verticale a slittamento e slittare verso la parte destra 2 rimuovere la vite esagonale con chiave esagonale di 3 mm 3 sollevare il limitatore verticale a slittamento per asportarlo dalla sega 4 sostituire il limitatore verticale a slittamento e avvitare la vite esagonale per fissarlo quando non eseguite tagli destri sotto inclinazione tagliocombinato fig 0 1 prolungare il limitatore verticale a slittamento scivolando lo stesso fino alla posizione voluta o rimuovere se necessario il limitatore verticale destro a slittamento 2 aggiustare l angolo necessario per il taglio sotto inclinazione usando la leva di fissaggio 2 3 aggiustare l angolo necessario di smusso e fissarlo vedi sezione taglio a smusso tagliodifresaturaprincipale fig 1 1 il taglio di fresatura principal 39
- Nota 1 questi fissatori speciali non possono usarsi in caso di taglio decorativo a 45 2 considerato che la stragrande maggioranza delle pareti negli edifici non sono angoli a 90 precisi perciò è necessario svolgere regolazione precisa compiere sempre taglio di prova per accertarsi che l angolo prescelto è giusto taglioconslittamento fig 3 avvertimento nel corso di lavoro non tirate mai la testa della macchina e il disco di taglio verso se stesso in tal caso il disco potrebbe slittare sul pezzo lavorato che da sua parte provocare scivolare la testa della macchina indietro disporre in basso la testa della macchina soltanto dopo averla spostata tirandola fino alla parte anteriore del pianale 1 liberare la manopola di fissaggio 1 del meccanismo di slittamento e liberate in tal modo la movimentazione della testa di taglio 2 aggiustare gli angoli voluti all inclinazione verticale e orizzontale 3 se tagliate ad inclinazione sulla verticale collocare i limitatori verticali slittanti di sinistr 39
- Tagliostriscedecorativepercornici fig 2 1 strisce decorative per cornici possono tagliarsi con questa sega soltanto collocati sul pianale 2 questa sega circolare a pianale possiede limitatori speciali per smusso a 31 6 da destra e sinistra e limitatore angolare a 33 9 per strisce decorative speciali che significa sulla parte posteriore della striscia e il soffitto sul quale è collocata la superficie superiore liscia è formato angolo di 52 fra la parte posteriore della striscia e la parete sulla quale poggia la superficie inferiore liscia si forma angolo di 38 al taglio di strisce decorative simili usare la tabella seguente 39
- Места для прохождения диска что может привести к серьезным травмам кроме того в крайних положениях для пропилов под углом или под наклоном диск может касаться упора при осуществлении пропилов с наклоном вправо более 35 в сочетании с правосторонним пропилом под любым углом необходимо снять упор на ползунке с правой стороны также этот упор необходимо снимать когда требуется сделать пропил под наклоном 45 в со четании с пропилом под углом более 22 5 наклоните пильный блок на желаемый угол в соответствии с обо значениями на масштабной линейке диск можно уста новить под любым углом от прямого пропила под углом 90 0 на линейке до наклонного пропила под углом 45 влево или вправо закрепите фиксатор каретки 1 нажав на него чтобы зафиксировать положение пиль ного блока фиксатор регулировки положительного угла наклона установлены на 0 33 9 и 45 снятиеилиустановкаупоранаползункеспра войстороны рисунок19 1 разблокируйте рычаг с эксцентриковым зажи мом упора и передвиньте его вправо 2 отвинтите винт 59
- Примечание 1 эти специальные фиксаторы не подходят для распиловки потолочных плинтусов наклоненных на 45 2 поскольку зачастую в помещениях углы не бы вают равны точно 90 требуется точная регулировка и проведение пробной распиловки чтобы удостоверить ся в правильности вычисления углов 59
- Пропилсфункциейпротяжки рисунок23 пропилсфункциейпротяжки рисунок23 предупреждение 1 никогда не тяните на себя пильную раму и вращающийся диск в процессе пиления диск может прорезать заготовку в результате чего пильная рама и вращающийся диск могут отскочить назад 2 никогда не опускайте вращающийся пильный диск до того как начнете тянуть головку пилы вперед 1 разблокируйте рычаг блокировки каретки 1 чтобы пильная рама могла свободно перемещаться 2 установите желаемый угол наклона и или пово рота и зафиксируйте положение головки 3 при пропиле под наклоном левый и правый упо ры на ползунке 2 должны находиться в соответствую щем положении 4 закрепите заготовку при помощи прижима 5 возьмитесь за рукоятку пилы 3 и тяните карет ку 4 вперед до тех пор пока диск не окажется перед заготовкой 5 6 потяните за курковый переключатель 6 и включите пилу 7 когда пила наберет максимальную скорость медленно опустите рукоятку пилы вниз пропиливая 59
- Распиловка потолочных плинтусов рисунок 22 1 распиловку потолочных плинтусов данной тор цовочной пилой можно осуществлять только располо жив плинтус на столе 2 данная торцовочная пила оснащена специаль ными фиксаторами регулировки угла поворота на 31 6 влево и вправо и фиксатором регулировки угла накло на на 33 9 для специального потолочного плинтуса т е 52 между тыльной стороной плинтуса и верхней ровной стороной которая примыкает к потолку 38 между тыльной стороной плинтуса и нижней ровной стороной которая примыкает к стене см таблицу для пиления потолочного плинтуса 59
Похожие устройства
- Oppo BDP-103D Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SRF305/1800 Инструкция по эксплуатации
- Oppo BDP-105D Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SCF184/1400 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio PURE LP black Инструкция по эксплуатации
- Felisatti TP115/350VE Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio PURE LP blue Инструкция по эксплуатации
- Felisatti TP115/300 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio PURE LP WD Инструкция по эксплуатации
- Felisatti JSF100/650VE Инструкция по эксплуатации
- Denon AVR-X1100W Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG115/1000 Инструкция по эксплуатации
- Denon AVR-X2100W Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG125/1400CSE Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-A1030 Titan Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG22/6 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-A820 Titan Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG230/2400S1 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-A830 Titan Инструкция по эксплуатации
- Felisatti AG230/2200S1 Инструкция по эксплуатации