Bort BHG-2000F-L 93411126 Инструкция онлайн [17/24] 843311
![Bort BHG-2000F-L 93411126 Инструкция онлайн [17/24] 843311](/views2/1920222/page17/bg11.png)
17
Chers clients,
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses
marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas
applicable pour les outils utilisés dans les buts professionnels et
commerciaux, leur réparation est payée par le client.
2. L’utilisation ménagère de l’outillage est catactérisée par la limi-
tation de la durée de fonctionnement et sous-entend son utilisation
dans le ménage, la durée d’emploi ne dépasse pas 40heures, avec
cela après tous les 15 minutes du fonctionnement continu il est
nécessaire de faire une pause pour 10-15 minutes. L’utilisation de
l’outillage contrairement à cette condition signie le non-respect
des règles d’emploi appropriées (cette condition ne concerne pas les
pompes, les générateurs, les chargeurs d’accumulateur et l’équipe-
ment similaire). La durée de l’emploi de l’outil à condition du respect
de la règle susmentionnée fait 5 ans.
Au moment de l’achat de l’outil un coupon de garantie de service
après-vente est établie (il est obligatoire d’y indiquer la date de
la vente, le modèle, le numéro de série de l’instrument, d’autres
champs sont aussi à remplir). S’il vous plaît, conservez le coupon et
le ticket de caisse pendent la période de garantie pour les présenter
dans le centre de garantie.
L’outil électrique n’est accepté pour la réparation sous garantie que
dans l’ensemble avec les dispositifs échangeables et les éléments de
leur xation (les bandages, les lames circulaires, les chaînes, les cou-
teaux, les têtes de trimmer, les buses à pulvériser, les roues dentées,
les vis à tête, les écrous, les asques de xation de l’outil).
3. Pendent la période de garantie la réparation est gratuite pour:
• Les détériorations de l’outil provoquées par l’usage du matériel
défectueux.
• Les défauts de montage commis par la faute du fabricant.
4. La garantie ne concerne pas:
• Les dommages de l’outillage causés par le non-respect de la no-
tice de l’emploi.
• Les détériorations mécaniques (ssures, clivages, défauts méca-
niques des prises de secteurs, défauts mécaniques du corps etc.)
et les défauts provoqués par l’exposition aux milieux agressifs et
hautes températures, l’atteinte des liquides, des objets étrangers
dans les grilles de ventilation de l’outillage électrique et aussi les
défauts provoqués par le stockage incorrect (la corrosion des par-
ties métalliques etc.);
• Les outils avec les défauts résultant de la surcharge (la panne
simultanée du rotor et du statère) ou l’exploitation incorrecte
(l’utilisation de l’outil échangeable émoussé, non-balancé, sé-
lectionné de manière incorrecte), de l’entretien insusant, de
l’emploi inappropriée (l’utilisation pour le travail sur le matériel
pour lequel l’outil n’est pas prédestiné et ainsi de suite), aussi
bien que de l’instabilité des paramètres du réseau qui dépassent
les normes établies par EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Les signes
incontestables de la surcharge de l’outil sont, parmi d’autres, les
modications de l’aspect, la déformation ou la fusion des pièces
et des blocs de l’outil, le noircissement ou la carbonication du
matériau des conduits sous l’action de la haute température.
• Les outils et les matériaux d’usure (balais en charbon, courroies,
joints en caoutchouc, bourrages, capots protecteurs, plate-
formes, bandages, roues endentées, paliers, gaines, résistances,
poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les
pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi
de suite) soumises à l’usure à cause de l’épuisement du lubri-
ant aussi bien que des accessoires échangeables (mandrins
porte-foret, mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages,
arbres exibles, batteries d’accumulateurs, chargeurs d’accumu-
lateur, et ainsi de suite) et les consommables (couteaux, coupes,
abrasifs, lames circulaires, forets, perçoires, lubriant et ainsi de
suite), excepté les cas des dommages mécaniques des marchan-
dises mentionnées survenus à la suite de la rupture de l’outil
électrique couverte par la garantie;
• L’usure naturelle de l’outil ou de ses pièces (l’épuisement du res-
source, l’engraissement intérieure ou extérieure considérable,
l’épuisement du lubriant);
• L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par
les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques
pour telles actions;
• L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, eacé ou chan-
gé ou si l’information sur l’outillage électrique ne correspond
pas à celle indiquée dans le coupon de garantie;
• L’entretien préventif de l’outillage électrique, par exemple; le
nettoyage, le lavage, le graissage.
5. Il est interdit d’utiliser l’outillage électrique avec les indices des
défauts de fonctionnement (formation des étincelles excessive,
l’odeur de brûlé, le bruit élevé, une forte vibration, une rotation ir-
régulière, la perte de la puissance). Il est interdit d’utiliser l’outillage
en présence des défauts mécaniques de la prise de secteur (ssures,
сколов, ruptures, faisceaux), de la prise du courant, aussi bien que
des défauts du corps de l’outillage électrique.
6. Les blocs défectueux de l’outillage sont réparés ou remplacés
par de nouveaux blocs gratuitement pendent la période de garan-
tie. La prise de la décision de la rationalité de leur remplacement ou
réparation appartient au Service de maintenance.
La réparation des défauts reconnus par nous comme couverts par la
garantie, est réalisée au choix de la société BORT GLOBAL LIMITED
moyennant la réparation ou remplacement de l’outillage défec-
tueux. L’outillage et les pièces remplacés deviennent la propriété du
Service d’entretien de BORT GLOBAL LIMITED.
7. Recommandations de l’entretien preventif de l’outillage elec-
trique:
Pour l’outillage électrique l’entretien préventif régulier est recom-
mandé (nettoyage, lavage, remplacement de lubriant dans le
réducteur et dans les paliers; remplacement des pièces d’usure).
L’entretien préventif mentionné garantie le fonctionnement im-
peccable de l’outillage électrique pendant toute la durée d’emploi.
La périodicité de l’entretien préventif à la charge nominale corres-
pond à la durée d’usure naturelle des balais en charbon. L’entretien
préventif est payé selon les prix courants du service d’entretien.
Dans le cas où pendant l’entretien préventif se révèlent des défauts
auxquels s’applique la garantie, ils se réparent gratuitement. Les
défauts révélés pendant le diagnostic auxquels la garantie ne s’ap-
plique pas sont réparés d’après l’accord entre les parties en vertu
d’une procédure ordinaire.
L’entretien préventif ne change pas la durée de la période de ga-
rantie.
D’autres réclamations sauf le droit susmentionné de réparation gra-
tuite des défauts de l’outillage, ne tombent pas sous le coup de la
présente garantie.
8. Cette garantie n’aecte pas d’autres droits du client qui lui sont
accordés par la législation en vigueur.
* Selon le modèle.
FR
Содержание
- Bhg 2000f l 1
- Bei inbetriebnahme 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Bevor inbetriebnahme 4
- Das gerät sofort ausschalten bei 4
- Deutsch de 4
- Heißluftgebläse 4
- Nbetriebnahme 4
- Spezielle sicherheitsvorschriften 4
- Technische daten bild 1 4
- Wartung und reinigung 4
- Before using the appliance 5
- English gb 5
- Entsorgung 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Hot air gun 5
- Intended use 5
- Konformitätserklärung 5
- Safety warnings 5
- Technical specifications fig 1 5
- Before operating 6
- Declaration of conformity 6
- Disposal 6
- Immediately switch off the appliance when 6
- Maintenance and cleaning 6
- Noise vibration information 6
- Operation 6
- When operating the appliance 6
- Arrêter immédiatement l appareil en cas de 7
- Avant la mise en service 7
- Décapeur thermique 7
- Français fr 7
- Introduction 7
- La mise en service 7
- Lors de la mise en marche de l appareil 7
- Lors de la mise en service de l appareil 7
- Nettoyage et entretien 7
- Préscriptions de sécurité spéciales 7
- Specifications techniques fig 1 7
- Déclaration de conformité 8
- Niveau sonore et vibrations 8
- Élimination des déchets 8
- Русский ru 9
- Указания по технике безопасности 9
- Фен технический 9
- Во время работы 10
- Данные по шуму и вибрации 10
- Заявление о соответствии 10
- Перед началом работы 10
- Техническое обслуживание и уход 10
- Утилизация 10
- Вероятная причина действия по устранению 11
- Возможные неисправности и методы их устранения 11
- Двигатель не включается 11
- Двигатель не развивает полную скорость и не работает на полную мощность 11
- Неисправность 11
- Повышенное искрение щёток на коллекторе 11
- Появление дыма и запаха горелой изоляции 11
- Сделано в китае 11
- Exploded view 12
- Spare parts list 13
- Гарантия не распространяется 19
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 19
- Условия гарантии 19
- Гарантийный талон 20
- Действует на территории республики беларусь 20
- Сервисные центры в республике беларусь 20
- Bhg 2000f l 21
- Certificat 21
- De garantie 21
- Garantieschein 21
- Guarantee certificate 21
- Гарантийный 21
- Талон 21
- Купон 1 22
- Купон 2 22
- Купон 3 22
- Bort global com 23
Похожие устройства
- Чудо-бочка 1000 л, высота 100 см 1000К Инструкция к Чудо-бочке
- Чудо-бочка 300 л 300К Инструкция к Чудо-бочке
- Inforce 06-01-17 Рекомендательные письма
- ООО "Фотон" ЛУГАНО 4627074042116 инструкция на лавку
- KRAUSE MONTO TOPPY XL 130860 Инструкция к Krause TOPPY XL 130860
- FAKRO lmk 70x130/305см 861453 инструкция по монтажу
- FAKRO lml 60x120/280см 862401 инструкция по монтажу
- FAKRO lml 70x130/305см 862453 инструкция по монтажу
- FAKRO lml 70x140/280см 862413 инструкция по монтажу
- FAKRO lms 60x120/280см 861201 Габаритный Чертеж
- AE&T QD-4 Инструкция
- AE&T QD-52 Инструкция
- AE&T SD-1 Инструкция
- KRAUSE TOPPY XL 130761 Инструкция
- KRAUSE TREPPO 2x3 ступени 126030 Инструкция к Krause TREPPO 126030
- Zarges plazastep с металлическим покрытием 3 ступени, поручень 41493 Инструкция к Zarges 44816
- BEMETA HELP U образная, с опорной ножкой, 813 mm 301102082N Инструкция к BEMETA HELP 301102082N
- InHome мягкая, черная INKS2/2 Инструкция к InHome INKS2/2
- InHome мягкая, красная INKS2/3 Инструкция к InHome INKS2/3
- InHome мягкая, зеленая INKS2/1 Инструкция к InHome INKS2/1