Karcher CNS 18-30 1.444-001 [492/544] パワーツールに関する安全に関 する注意事項
![Karcher CNS 18-30 1.444-001 [492/544] パワーツールに関する安全に関 する注意事項](/views2/1640322/page492/bg1ec.png)
492 日本語
몇
警告
●
この注記は身体の重傷または
死亡に至る可能性が考えうる
危険な状況を指します。
몇
注意
●
この注記は軽度から中程度の
怪我を招く恐れのある危険状
態を示唆します。
注意
●
この注記は器物破損を招く恐
れのある危険状態を示唆しま
す。
パワーツールに関する安全に関
する注意事項
몇
警告
●
安全に関する注意事項をすべ
てお読みください。
安全に関する注意事項および
作業指示に従わずに作業する
と、感電や深刻なケガにつな
がるおそれがあります。 すべ
ての安全に関する注意事項お
よび作業指示は、将来参照す
るために大切に保管してくだ
さい。
安全に関する注意事項で言及さ
れている用語「パワーツール」
とは、コンセントに接続して使
用するパワーツール(電源ケー
ブル付き)、および充電式電池
を内蔵したパワーツール(電源
ケーブル無し)を指します。
1 作業場の安全性
a 作業場所は整理整頓を心が
け、かつ十分な照明を確保
してください。
作業場所が
整理されていなかったり、
十分な照明が確保されてい
ないと、事故につながる可
能性があります。
b 爆発の危険があるため、周
囲に可燃性の液体、ガス、
ほこりなどが存在する場所
では、パワーツールを使用
した作業は行わないでくだ
さい。
パワーツールから火
花が出て、ほこりや気体に
引火するおそれがあります。
c パワーツール使用中は、お
子様や他の方が近づかない
よう注意してください。
周
囲に気を取られて、機器を
使った作業に集中できなく
なるおそれがあります。
2 電気に関する安全性
a パワーツールのプラグは、
ソケットに適合している必
要があります。このプラグ
は、決して改造してはなり
ません。アダプタープラグ
は、決して保護アース付き
パワーツールと一緒に使用
してはなりません。
改造し
ていないプラグと適合した
ソケットを使用することで、
感電のリスクが低くなりま
す。
b パイプ、ヒーター、調理レ
ンジ、冷蔵庫など、アース
された表面に身体が触れな
いよう注意してください。
身体が接地している場合、
感電の危険が高くなります。
c パワーツールを雨や湿気か
ら遠ざけてください。
パ
ワーツール内に水が入ると、
感電の危険が高くなります。
Содержание
- Cns 18 30 battery 1
- Register your product 1
- Allgemeine hinweise 7
- Gefahrenstufen 7
- Inhalt 7
- Sicherheitshinweise 7
- Allgemeine sicherheitshinweise elektrowerkzeuge 8
- Zusätzliche allgemeine sicherheitshinweise 12
- Sicherheitshinweise für kettensägen 13
- Ursachen und vermeidung eines rückschlags 15
- Zusätzliche sicherheitshinweise für kettensägen 16
- Restrisiken 17
- Bestimmungsgemäße verwendung 18
- Risikoverringerung 18
- Umweltschutz 18
- Deutsch 19 19
- Führungsschienen 19
- Kette mit geringer rückschlaggefahr 19
- Kettenbremse 19
- Kettenfang 19
- Krallenanschlag 19
- Lieferumfang 19
- Sicherheitseinrichtungen 19
- Symbole auf dem gerät 19
- Zubehör und ersatzteile 19
- Akkupack 20
- Beinschutz 20
- Deutsch 20
- Gerätebeschreibung 20
- Inbetriebnahme 20
- Kette und führungsschiene montieren 20
- Kettensägenjacke 20
- Kettenöltank füllen 20
- Kopfschutz 20
- Montage 20
- Schutzhandschuhe 20
- Schutzkleidung 20
- Sicherheitsschuhe 20
- Akkupack montieren 21
- Arbeitsposition 21
- Arbeitstechniken 21
- Betrieb 21
- Betrieb unterbrechen 21
- Deutsch 21 21
- Gerät einschalten 21
- Grundlegende bedienung 21
- Hineinziehen rückstoß 21
- Kettenspannung prüfen 21
- Rückschlag 21
- Arbeitsbereich am stamm vorbereiten 22
- Deutsch 22
- Entasten 22
- Fallrichtung und rückzugsweg planen 22
- Fällschnitt setzen 22
- Gespanntes holz sägen 22
- Akkupack entfernen 23
- Betrieb beenden 23
- Deutsch 23 23
- Gerät reinigen 23
- Lagerung 23
- Pflege und wartung 23
- Stamm ablängen 23
- Transport 23
- Unter spannung stehenden stamm ablängen 23
- Alle 5 betriebsstunden 24
- Deutsch 24
- Funktion der kettenbremse prüfen 24
- Hilfe bei störungen 24
- Kette und führungsschiene ersetzen 24
- Kettenspannung einstellen 24
- Vor jeder inbetriebnahme 24
- Wartungsarbeiten 24
- Wartungsintervalle 24
- 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung 25
- Deutsch 25 25
- Eu konformitätserklärung 25
- Garantie 25
- Geräte mit einem hand arm vibrationswert 2 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung 25
- Technische daten 25
- Vibrationswert 25
- Vorsicht mehrstündige ununterbrochene benutzung des geräts kann zu taubheits gefühlen führen tragen sie warme handschuhe zum schutz der hände legen sie regelmäßige arbeitspausen ein 25
- Contents 26
- General notes 26
- Hazard levels 26
- Safety instructions 26
- General power tool safety instructions 27
- Additional general safety instructions 30
- Chain saw safety warnings 31
- Causes and operator prevention of kickback 32
- Additional safety instructions for chainsaws 33
- Residual risks 34
- Accessories and spare parts 35
- Chain with a low risk of kickback 35
- English 35 35
- Environmental protection 35
- Incision injuries risk of injec tion by parts flying away from the saw chain injuries caused by hurled ob jects wood shavings splin ters inhalation of dust and parti cles skin contact with the lubricant oil risk reduction caution using the device for longer pe riods can cause poor circula tion in the hands due to vibrations a general period of use cannot be set because this depends on several influ encing factors personal tendency to suffer from poor circulation fre quently cold fingers tingling sensation in the fingers low ambient temperature wear warm gloves to protect your hands holding the device too tightly hindering blood circulation continuous operation is more harmful than operation inter rupted by work breaks you should see a doctor if us ing the device regularly and for lengthy periods of time and in the event of repeated occur rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers 35
- Intended use 35
- Risk reduction 35
- Safety devices 35
- Scope of delivery 35
- Bucking spikes 36
- Chain brake 36
- Chain catcher 36
- Chainsawing jacket 36
- English 36
- Guide rails 36
- Head protection 36
- Protective clothing 36
- Symbols on the device 36
- Symbols on the device protective clothing 36
- Basic operation 37
- Checking the chain tension 37
- Description of the device 37
- English 37 37
- Filling the chain oil tank 37
- Initial startup 37
- Installation 37
- Installing the battery pack 37
- Leg protection 37
- Mounting the chain and guide rail 37
- Operation 37
- Protective gloves 37
- Rechargeable battery pack 37
- Safety shoes 37
- Switch on the device 37
- English 38
- Interrupting operation 38
- Kickback 38
- Plan the fall direction and retreat path 38
- Preparing the work area at the trunk 38
- Pull in recoil 38
- Setting the felling cut 38
- Working position 38
- Working techniques 38
- Cutting a trunk to length 39
- Cutting tensioned wood 39
- English 39 39
- Finishing operation 39
- Pruning 39
- Removing the battery pack 39
- Transport 39
- Trimming a tensioned trunk 39
- Adjusting the chain tension 40
- Before every use 40
- Care and service 40
- Checking the functionality of the chain brake 40
- Cleaning the device 40
- English 40
- Every 5 operating hours 40
- Maintenance intervals 40
- Maintenance work 40
- Replacing the chain and guide rail 40
- Storage 40
- Device with a hand arm vibration value 2 m s² see chapter technical data in the operating instructions 41
- English 41 41
- Eu declaration of conformity 41
- M s² see chapter technical data in the operating instructions caution uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness wear warm gloves to protect your hands take regular breaks from work 41
- Technical data 41
- Troubleshooting guide 41
- Vibration value 41
- Warranty 41
- Bloc batterie et le manuel d ins tructions original joint à votre bloc batterie chargeur avant la première utilisation de votre ap pareil suivez ces instructions conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant outre les remarques dans ce manuel d utilisation vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di rectives pour la prévention des accidents du législateur 42
- Consignes de sécurité 42
- Contenu 42
- Français 42
- Remarques générales 42
- Remarques générales veuillez lire ces consignes de sécurité ce manuel d instructions original les consignes de sécurité jointes au 42
- Risque de blessures très éle vé lors des travaux avec les tronçonneuses en raison des vitesses de chaînes élevées et des dents de scie très tran chantes observez impérati vement les mesures de sécurité et les règles de conduite avant de travailler avec les tronçonneuses outre les consignes de sécurité mentionnées respectez les prescriptions nationales en termes de formation et de sécu rité p ex des autorités syndi cats professionnels ou caisses sociales l utilisation des tron çonneuses peut être soumise à des prescriptions locales préci sant des créneaux horaires à respecter journée ou saison observez les directives locales 42
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 43
- Niveaux de danger 43
- Consignes de sécurité supplémentaires 47
- Consignes de sécurité des tronçonneuses 48
- Origines et évitement d un rebond 50
- Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à chaîne 51
- Risques résiduels 52
- Accessoires et pièces de rechange 53
- Etendue de livraison 53
- Français 53 53
- Protection de l environnement 53
- Risque de coupures de bles sures dues à des pièces se détachant de la chaîne blessures causées par des objets projetés copeaux de bois éclats de bois inspiration de poussières et de particules contact de la peau avec du lu brifiant de l huile réduction des risques précaution une durée d utilisation prolon gée de l appareil peut provo quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations il est impos sible de définir une durée de validité générale pour l utilisa tion car elle dépend de nom breux facteurs d influence tendance personnelle à souf frir d une mauvaise circulation sanguine doigts souvent froids démangeaison dans les doigts basse température ambiante portez des gants chauds pour protéger vos mains circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme un usage en continu est plus dangereux qu une utilisation interrompue par des pauses consultez un médecin en cas d utilisation régulière et de longue durée de l appareil ou d apparition répétée de symp 53
- Réduction des risques 53
- Tômes tels que les démangeai sons dans les doigts les doigts froids 53
- Utilisation conforme 53
- Butée à griffe 54
- Chaîne à faible risque de rebond 54
- Dispositifs de sécurité 54
- Français 54
- Frein de chaîne 54
- Loquet de chaîne 54
- Rails de guidage 54
- Symboles sur l appareil 54
- Bloc batterie 55
- Casque 55
- Chaussures de sécurité 55
- Description de l appareil 55
- Français 55 55
- Gants de protection 55
- Mise en service 55
- Montage 55
- Montage de la chaîne et du rail de guidage 55
- Protège jambes 55
- Remplissage du réservoir d huile de chaîne 55
- Veste pour tronçonneuse 55
- Vérifier la tension de la chaîne 55
- Vêtements de protection 55
- Commande de base 56
- Démarrer l appareil 56
- Français 56
- Interrompre le fonctionnement 56
- Montage du bloc batterie 56
- Position de travail 56
- Techniques de travail 56
- Tirage recul 56
- Utilisation 56
- Définir la coupe d abattage 57
- Ebranchage 57
- Français 57 57
- Planifier le sens de chute et le chemin de retraite 57
- Préparer la zone de travail sur le tronc 57
- Scier du bois sous tension 57
- Couper le tronc à longueur 58
- Couper à longueur le tronc sous tension 58
- Dépose du bloc batterie 58
- Entretien et maintenance 58
- Français 58
- Stockage 58
- Terminer l utilisation 58
- Transport 58
- Avant chaque mise en service 59
- Contrôler le fonctionnement du frein de chaîne 59
- Dépannage en cas de défaut 59
- Français 59 59
- Intervalles de maintenance 59
- Nettoyer l appareil 59
- Remplacer la chaîne et le rail de guidage 59
- Régler la tension de la chaîne 59
- Toutes les 5 heures de service 59
- Travaux de maintenance 59
- 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel 60
- Appareils avec une valeur de vibrations main bras 2 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions 60
- Caractéristiques techniques 60
- D instructions précaution une utilisa tion de l appareil pendant plu sieurs heures sans interruption peut être à l origine d engourdis sements portez des gants chauds pour protéger vos mains effectuez régulière ment des pauses lors du travail 60
- Déclaration de conformité ue 60
- Français 60
- Garantie 60
- Valeur de vibrations 60
- Avvertenze di sicurezza 61
- Avvertenze generali 61
- Indice 61
- Livelli di pericolo 61
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici 62
- Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive 66
- Avvertenze di sicurezza per seghe a catena 67
- Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo 69
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe 70
- Rischi residui 71
- Impiego conforme alla destinazione 72
- Riduzione dei rischi 72
- Tutela dell ambiente 72
- Accessori e ricambi 73
- Artiglio 73
- Binari di guida 73
- Bloccacatena 73
- Catena a basso rischio di contraccolpo 73
- Dispositivi di sicurezza 73
- Freno catena 73
- Italiano 73 73
- Simboli riportati sull apparecchio 73
- Volume di fornitura 73
- Descrizione dell apparecchio 74
- Giacca antitaglio per motosega 74
- Guanti di protezione 74
- Indumenti di sicurezza 74
- Italiano 74
- Montaggio 74
- Montaggio della catena e del binario di guida 74
- Protezione della testa 74
- Protezione per le gambe 74
- Scarpe di sicurezza 74
- Unità accumulatore 74
- Accensione dell apparecchio 75
- Contraccolpo 75
- Controllo della tensione della catena 75
- Interruzione del funzionamento 75
- Italiano 75 75
- Messa in funzione 75
- Montaggio dell unità accumulatore 75
- Operazioni di base 75
- Posizione di lavoro 75
- Riempimento del serbatoio olio della catena 75
- Tecniche di lavoro 75
- Trascinamento contraccolpo 75
- Determinazione della direzione di caduta e della via di ritirata 76
- Esecuzione del taglio di abbattimento 76
- Italiano 76
- Preparazione dell area di lavoro intorno al tronco 76
- Taglio di legno in tensione 76
- Italiano 77 77
- Rimozione dell unità accumulatore 77
- Sramatura 77
- Stoccaggio 77
- Taglio di un tronco d albero 77
- Taglio di un tronco in tensione 77
- Termine del funzionamento 77
- Trasporto 77
- Controllo del funzionamento del freno della catena 78
- Cura e manutenzione 78
- Intervalli di manutenzione 78
- Italiano 78
- Lavori di manutenzione 78
- Ogni 5 ore d esercizio 78
- Prima di ogni messa in funzione 78
- Pulizia dell apparecchio 78
- Regolazione della tensione della catena 78
- Sostituzione della catena e del binario di guida 78
- 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni prudenza un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell apparecchio può comporta re un senso di intorpidimento indossate guanti caldi per pro teggere le mani effettuate re golari pause dal lavoro 79
- Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano braccio 2 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni 79
- Dati tecnici 79
- Dichiarazione di conformità ue 79
- Garanzia 79
- Guida alla risoluzione dei guasti 79
- Italiano 79 79
- Valore di vibrazione 79
- Algemene instructies 80
- Algemene instructies lees voor het eerste ge bruik van het toestel deze veiligheidsinstructies deze oor spronkelijke gebruiksaanwij zing de bij het accupack 80
- Bij het werken met kettingza gen bestaat een heel hoge kans op letsel omdat met ho ge kettingsnelheden en heel scherpe zaagtanden gewerkt wordt neem absoluut de vei ligheidsmaatregelen en ge dragsregels voor het werken met kettingzagen in acht aanvullend op de genoemde veiligheidsinstructies moeten de landspecifieke veiligheids en opleidingsvoorschriften bijv van overheden beroepsvereni gingen of sociale ziekenfond sen in acht genomen worden het gebruik van kettingzagen kan door plaatselijke verorde ningen in de tijd begrensd zijn dag of jaar neem de plaatselij ke voorschriften in acht 80
- Geleverde veiligheidsaanwijzin gen en de meegeleverde veilig heidsinstructies accupack oplaadapparaat houd u hier aan bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de vol gende eigenaar naast de instructies in de ge bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheids voorschriften en de voorschrif ten inzake ongevallenpreventie in acht nemen 80
- Inhoud 80
- Nederlands 80
- Veiligheidsinstructies 80
- Algemene veiligheidsinstructies elektrische gereedschappen 81
- Gevarenniveaus 81
- Aanvullende algemene veiligheidsinstructies 85
- Veiligheidsinstructies voor kettingzagen 86
- Oorzaken en vermijden van een terugslag 87
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor kettingzagen 88
- Reduceren van risico s 90
- Restrisico s 90
- Geleidingsrails 91
- Ketting met gering terugslaggevaar 91
- Legd omdat deze van meerdere invloedsfactoren af hangt persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding vaak koude vingers tinteling in de vingers lage omgevingstemperatuur draag warme handschoenen om uw handen te bescher men belemmering van de door bloeding door stevig vastpak ken ononderbroken gebruik is schadelijker dan door pauzes onderbroken gebruik bij regelmatig langdurig ge bruik van het apparaat en bij herhaaldelijk optreden van symptomen zoals tinteling in de vingers koude vingers dient u contact op te nemen met een arts 91
- Leveringsomvang 91
- Milieubescherming 91
- Nederlands 91 91
- Reglementair gebruik 91
- Toebehoren en reserveonderdelen 91
- Veiligheidsinrichtingen 91
- Beenbescherming 92
- Hoofdbescherming 92
- Kettingrem 92
- Kettingvanger 92
- Kettingzaagjas 92
- Klauwstop 92
- Nederlands 92
- Symbolen op het apparaat 92
- Symbolen op het apparaat veiligheidskleding 92
- Veiligheidshandschoenen 92
- Veiligheidskleding 92
- Veiligheidsschoenen 92
- Accupack 93
- Accupack monteren 93
- Algemene bediening 93
- Apparaat inschakelen 93
- Beschrijving apparaat 93
- Inbedrijfstelling 93
- Ketting en geleidingsrail monteren 93
- Kettingolietank vullen 93
- Kettingspanning controleren 93
- Montage 93
- Nederlands 93 93
- Werking 93
- Werking onderbreken 93
- Het werkbereik aan de stam voorbereiden 94
- Intrekken terugslag 94
- Nederlands 94
- Terugslag 94
- Valrichting en terugtrektraject om terug te trekken plannen 94
- Werkpositie 94
- Werktechnieken 94
- Accupack verwijderen 95
- Gespannen hout zagen 95
- Nederlands 95 95
- Onder spanning staande stam afkorten 95
- Stam afkorten 95
- Velsnede uitvoeren 95
- Zagen van takken 95
- Apparaat reinigen 96
- Kettingspanning instellen 96
- Nederlands 96
- Om de 5 bedrijfsuren 96
- Onderhoudsintervallen 96
- Onderhoudswerkzaamheden 96
- Opslag 96
- Vervoer 96
- Verzorging en onderhoud 96
- Voor elke inbedrijfstelling 96
- Werking beëindigen 96
- Werking van de kettingremmen controleren 96
- Garantie 97
- Hulp bij storingen 97
- Ketting en geleidingsrail vervangen 97
- Nederlands 97 97
- Technische gegevens 97
- 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing voorzichtig langdurig ononderbroken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden draag warme handschoenen om uw handen te beschermen las regelmatige werkpauzes in 98
- Antes de utilizar por prime ra vez el equipo lea y siga estas instrucciones de seguri dad este manual de instruccio nes las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad junto de la batería cargador ac túe conforme a estos documentos conserve los ma nuales para su uso posterior o para futuros propietarios 98
- Apparaten met een hand armvibratiewaarde 2 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing 98
- Avisos generales 98
- Español 98
- Eu conformiteitsverklaring 98
- Trillingswaarde 98
- Índice de contenidos 98
- Instrucciones de seguridad 99
- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 99
- Niveles de peligro 99
- Instrucciones de seguridad generales adicionales 103
- Instrucciones de seguridad para motosierras 104
- Causas y prevención del retorno 106
- Instrucciones de seguridad adicionales para motosierras 107
- Riesgos residuales 108
- Protección del medioambiente 109
- Reducción del riesgo 109
- Uso previsto 109
- Accesorios y recambios 110
- Cadena con bajo riesgo de contragolpe 110
- Colector de cadena 110
- Dispositivos de seguridad 110
- Español 110
- Freno de la cadena 110
- Rieles guía 110
- Símbolos en el equipo 110
- Tope de garra 110
- Volumen de suministro 110
- Batería 111
- Calzado 111
- Casco protector 111
- Chaqueta 111
- Descripción del equipo 111
- Español 111 111
- Guantes de protección 111
- Llene el tanque de aceite de la cadena 111
- Montaje 111
- Monte la cadena y el riel guía 111
- Protección para las piernas 111
- Puesta en funcionamiento 111
- Vestuario de protección 111
- Conexión del equipo 112
- Contragolpe 112
- Español 112
- Interrupción del servicio 112
- Manejo básico 112
- Montaje de la batería 112
- Posición de trabajo 112
- Servicio 112
- Tirón contragolpe 112
- Técnicas de trabajo 112
- Verifique la tensión de la cadena 112
- Español 113 113
- Marcado de la sección de caída 113
- Planifique la dirección de caída y el camino de regreso 113
- Prepare el área de trabajo en el tronco 113
- Sierre madera tensa 113
- Almacenamiento 114
- Conservación y mantenimiento 114
- Corte el tronco 114
- Corte el tronco bajo tensión 114
- Español 114
- Finalización del funcionamiento 114
- Retirada de la batería 114
- Transporte 114
- Ajuste la tensión de la cadena 115
- Antes de cada puesta en funcionamiento 115
- Ayuda en caso de fallos 115
- Cada 5 horas de servicio 115
- Comprobación del funcionamiento del freno 115
- Español 115 115
- Intervalos de mantenimiento 115
- Limpieza del equipo 115
- Sustitución de la cadena y el riel guía 115
- Trabajos de mantenimiento 115
- 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de 116
- Datos técnicos 116
- Declaración de conformidad ue 116
- Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano brazo 2 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones 116
- Español 116
- Garantía 116
- Instrucciones precaución un uso inin terrumpido de varias horas pue de provocar una sensación de entumecimiento lleve guan tes calientes para protegerse las manos establece pausas de trabajo regulares 116
- Nivel de vibraciones 116
- Avisos de segurança 117
- Indicações gerais 117
- Níveis de perigo 117
- Índice 117
- Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas 118
- Avisos de segurança gerais adicionais 121
- Indicações de segurança para motosserras 123
- Causas e prevenção de um ressalto 124
- Avisos de segurança adicionais para motosserras 125
- Redução dos riscos 127
- Riscos residuais 127
- Utilização prevista 127
- Acessórios e peças sobressalentes 128
- Batente da garra 128
- Carris guia 128
- Corrente com perigo de ressalto reduzido 128
- Português 128
- Protecção do meio ambiente 128
- Símbolos no aparelho 128
- Trava da corrente 128
- Travão da corrente 128
- Unidades de segurança 128
- Volume do fornecimento 128
- Calçado de protecção 129
- Casaco para trabalho com motosserra 129
- Conjunto da bateria 129
- Descrição do aparelho 129
- Luvas de protecção 129
- Português 129 129
- Protecção para as pernas 129
- Proteção da cabeça 129
- Vestuário de proteção 129
- Colocação em funcionamento 130
- Encher o depósito de óleo da corrente 130
- Interromper a operação 130
- Ligar o aparelho 130
- Montagem 130
- Montar a corrente e o carril guia 130
- Montar o conjunto de bateria 130
- Operação 130
- Operação básica 130
- Penetrar recuar 130
- Português 130
- Posição de trabalho 130
- Técnicas de trabalho 130
- Verificar a tensão da corrente 130
- Definir o corte de abate 131
- Planear a direcção da queda e o caminho de fuga 131
- Português 131 131
- Preparar a área de trabalho no tronco 131
- Ressalto 131
- Serrar madeira sob tensão 131
- Aparar galhos 132
- Armazenamento 132
- Cortar o tronco no comprimento 132
- Cortar o tronco sob tensão no comprimento 132
- Português 132
- Remover o conjunto de bateria 132
- Terminar a operação 132
- Transporte 132
- A cada 5 horas de serviço 133
- Ajuda em caso de avarias 133
- Ajustar a tensão da corrente 133
- Antes de cada colocação em funcionamento 133
- Conservação e manutenção 133
- Intervalos de manutenção 133
- Limpar o aparelho 133
- Português 133 133
- Substituir a corrente e o carril guia 133
- Trabalhos de manutenção 133
- Verificar o funcionamento do travão da corrente 133
- 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções cuidado a utilização inin terrupta do aparelho durante vá rias horas pode causar dormência use luvas quentes para proteger as mãos faça pausas regulares durante o tra balho 134
- Aparelhos com um valor de vibração de mão braço 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções 134
- Dados técnicos 134
- Declaração de conformidade ue 134
- Garantia 134
- Português 134
- Valor de vibração 134
- Dansk 135 135
- Faregrader 135
- Generelle henvisninger 135
- Generelle henvisninger læs disse sikkerhedshen visninger denne originale driftsvejledning og de sikker hedshenvisninger der er ved lagt batteripakken samt den medfølgende originale driftsvej 135
- Indhold 135
- Ledning til batteripakken oplade ren inden maskinen tages i brug første gang betjen maskinen i henhold til disse opbevar hæf tet til senere brug eller til efter følgende ejere ud over henvisningerne i drift svejledningen skal lovens gene relle sikkerheds og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes 135
- Når der arbejdes med en kæ desav er risikoen for at kom me til skade stor da kædehastigheden er meget høj og savtænderne meget skarpe overhold altid sikker hedsforanstaltningerne og adfærdsreglerne under arbej det med kædesaven ud over de nævnte sikkerheds henvisninger skal de lokale sik kerheds og uddannelsesforskrifter f eks fra myndigheder brancheforenin ger eller arbejdstilsyn overhol des i lokale forordninger kan anvendelsen af kædesave kan være tidsmæssigt begrænsede tidspunkt på dagen eller året overhold de lokale bestemmel ser faregrader fare henviser til en umiddelbar fa re der medfører alvorlige kvæ stelser eller død 135
- Sikkerhedsanvisninger 135
- Generelle sikkerhedshenvisninger for el værktøj 136
- Yderligere generelle sikkerhedshenvisninger 139
- Sikkerhedshenvisninger for kædesave 140
- Yderligere sikkerhedshenvisninger for kædesave 142
- Årsager til og undgåelse af tilbageslag 142
- Resterende risici 144
- Risikoreduktion 144
- Barkstød 145
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 145
- Dansk 145 145
- Kontakt lægen hvis sympto merne f eks fingerkløe kolde fingre optræder gentagne gange ved regelmæssig læn gerevarende anvendelse af apparatet 145
- Kæde med lav risiko for tilbageslag 145
- Kædebremse 145
- Kædeholder 145
- Leveringsomfang 145
- Miljøbeskyttelse 145
- Sikkerhedsanordninger 145
- Sværd 145
- Symboler på apparatet 145
- Tilbehør og reservedele 145
- Benbeskyttelse 146
- Beskyttelsesdragt 146
- Beskyttelseshandsker 146
- Hovedbeskyttelse 146
- Jakke med skærebeskyttelse 146
- Maskinbeskrivelse 146
- Sikkerhedssko 146
- Afbrydelse af driften 147
- Arbejdsstilling 147
- Arbejdsteknikker 147
- Batteripakke 147
- Dansk 147 147
- Grundlæggende betjening 147
- Ibrugtagning 147
- Indtræk rekyl 147
- Kontrol af kædespænding 147
- Montering 147
- Montering af kæde og sværd 147
- Montér batteripakke 147
- Påfyldning af kædeoliebeholder 147
- Start af maskinen 147
- Anbringelse af fældesnit 148
- Forberedelse af arbejdsområdet på stammen 148
- Planlægning af faldretning og flugtvej 148
- Savning af træ der sidder i spænd 148
- Tilbageslag 148
- Afslutning af driften 149
- Beskæring 149
- Dansk 149 149
- Fjern batteripakken 149
- Neddeling af stamme der sidder i spænd 149
- Neddeling af stammen 149
- Opbevaring 149
- Transport 149
- For hver 5 driftstimer 150
- Før hver ibrugtagning 150
- Hjælp ved fejl 150
- Indstilling af kædespænding 150
- Kontrol af kædebremsens funktion 150
- Pleje og vedligeholdelse 150
- Rengøring af maskinen 150
- Udskiftning af kæde og sværd 150
- Vedligeholdelsesarbejde 150
- Vedligeholdelsesintervaller 150
- 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen forsigtig flere timers uafbrudt anvendelse af appara tet kan medføre følelsesløshed bær varme handsker for at be 151
- Apparater med en hånd arm vibrationsværdi 2 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen 151
- Dansk 151 151
- Eu overensstemmelseserklæring 151
- Garanti 151
- Skytte hænderne indlæg re gelmæssige arbejdspauser 151
- Tekniske data 151
- Vibrationsværdi 151
- Generelle merknader 152
- Generelle sikkerhetsanvisninger elektroverktøy 152
- Indhold 152
- Risikonivå 152
- Sikkerhetsanvisninger 152
- Ytterligere generelle sikkerhetsinstruksjoner 156
- Sikkerhetsanvisninger for motorsager 157
- Årsaker til tilbakeslag og hvordan dette kan unngås 158
- Videre sikkerhetsinstruksjoner for motorsager 159
- Restfarer 160
- Forskriftsmessig bruk 161
- Kjede med lav risiko for tilbakeslag 161
- Kjedefanger 161
- Krokanslag 161
- Leveringsomfang 161
- Miljøvern 161
- Norsk 161 161
- Redusering av risiko 161
- Redusering av risiko forsiktig dersom apparatet brukes len ge kan det oppstå problemer med blodomløpet i hendene pga vibrasjonene en generell brukstid kan ikke fastsettes da denne er avhengig av flere fak torer personlig anlegg til dårlig blodomløp stadig kalde fin gre kribling i fingrene lav omgivelsestemperatur bruk varme hansker for å be skytte hendene for fast grep reduserer sirku lasjonen uavbrutt arbeid er mer ugun stig enn arbeid med innlagte pauser ved regelmessig vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene som v eks kribling i fingrene bør du oppsøke lege 161
- Sikkerhetsinnretninger 161
- Styreskinner 161
- Tilbehør og reservedeler 161
- Beinbeskyttelse 162
- Beskrivelse av apparatet 162
- Hodebeskyttelse 162
- Kjedebrems 162
- Motorsagjakke 162
- Symboler på apparatet 162
- Vernehansker 162
- Verneklær 162
- Vernesko 162
- Arbeidsposisjon 163
- Arbeidsteknikk 163
- Avbryte driften 163
- Batteripakke 163
- Fyll kjedeoljetanken 163
- Grunnleggende betjening 163
- Igangsetting 163
- Kontroller kjedestrammingen 163
- Monter kjede og styreskinne 163
- Montere batteripakke 163
- Montering 163
- Norsk 163 163
- Slå på motorsagen 163
- Inntrekking rekyl 164
- Klargjør arbeidsområdet på stammen 164
- Planlegg fallretning og retrettvei 164
- Still inn fellesnittet 164
- Tilbakeslag 164
- Avslutte bruken 165
- Fjerne batteripakken 165
- Kutt opp en stamme som står under spenning 165
- Kutt opp stammen 165
- Kvisting 165
- Lagring 165
- Norsk 165 165
- Sag tre med spenn 165
- Transport 165
- Bistand ved feil 166
- Bytt kjede og styreskinne 166
- Før hver bruk 166
- Hver 5 driftstime 166
- Kontroller kjedebremsens funksjon 166
- Rengjøre apparatet 166
- Stell og vedlikehold 166
- Still inn kjedestrammingen 166
- Vedlikeholdsarbeid 166
- Vedlikeholdsintervaller 166
- 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen forsiktig hvis apparatet brukes i flere timer kan det føre til at en føler seg vissen bruk varme hansker for å beskytte hendene ta pause regelmes sig 167
- Apparater med hånd arm vibrasjonsverdi 2 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen 167
- Eu samsvarserklæring 167
- Garanti 167
- Norsk 167 167
- Tekniske data 167
- Vibrasjonsverdi 167
- Allmän information 168
- Innehåll 168
- Risknivåer 168
- Säkerhetsinformation 168
- Allmän säkerhetsinformation för elverktyg 169
- Ytterligare allmänna säkerhetsanvisningar 172
- Säkerhetsanvisningar för motorsågar 173
- Orsaker till rekyl och hur det undviks 174
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för motorsågar 175
- Kvarstående risker 176
- Avsedd användning 177
- Kedja med låg risk för kast 177
- Leveransens omfattning 177
- Miljöskydd 177
- Riskreducering 177
- Skärskador injektionsrisk på grund av delar som kastas iväg av sågkedjan skador orsakade av ivägkas tade föremål träspån flisor inandning av damm och par tiklar hudkontakt med smörjmedlet oljan riskreducering försiktighet längre användning av verkty get kan leda till vibrationsbase rade cirkulationsstörningar i händerna en allmängiltig tids längd för användningen kan in te fastläggas eftersom denna påverkas av många faktorer personliga anlag för dålig cir kulation ofta kalla eller dom nade fingrar låg omgivningstemperatur bär varma handskar för att skydda händerna kvävd cirkulation på grund av hårt grepp drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda pauser vid regelbunden och oavbru ten användning av verktyget samt vid upprepade symtom som domnande och kalla fing rar bör du kontakta läkare 177
- Svenska 177 177
- Säkerhetsanordningar 177
- Tillbehör och reservdelar 177
- Barkstöd 178
- Benskydd 178
- Huvudskydd 178
- Kedjebroms 178
- Kedjefångare 178
- Skyddshandskar 178
- Skyddskläder 178
- Svenska 178
- Svärd 178
- Symboler på maskinen 178
- Symboler på maskinen skyddskläder 178
- Sågskyddsjacka 178
- Batteripaket 179
- Beskrivning av maskinen 179
- Fylla kedjeoljetanken 179
- Grundläggande användning 179
- Idrifttagning 179
- Kontrollera kedjespänningen 179
- Montera batteripaketet 179
- Montera kedjan och svärdet 179
- Montering 179
- Skyddsskor 179
- Slå på maskinen 179
- Stoppa driften 179
- Svenska 179 179
- Arbetsläge 180
- Arbetsmetoder 180
- Förbered arbetsområdet på stammen 180
- Indragning kast 180
- Planera fallriktning och reträttväg 180
- Svenska 180
- Såga fällskäret 180
- Avsluta driften 181
- Kapa stammar i spänn 181
- Kapa stammen 181
- Kvistning 181
- Svenska 181 181
- Såga i trä i spänn 181
- Ta ut batteripaketet 181
- Transport 181
- Byta kedja och svärd 182
- Före varje användning 182
- Förvaring 182
- Kontrollera att kedjebromsen fungerar 182
- Rengöra maskinen 182
- Skötsel och underhåll 182
- Ställa in kedjespänningen 182
- Svenska 182
- Underhållsarbeten 182
- Underhållsintervaller 182
- Var 5 e drifttimme 182
- 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen försiktighet kontinu erlig användning av maskinen i flera timmar kan leda till dom ningar bär varma handskar för att skydda händerna ta re gelbundna arbetspauser 183
- Eu försäkran om överensstämmelse 183
- Garanti 183
- Hjälp vid störningar 183
- Maskiner med ett hand arm vibrationsvärde 2 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen 183
- Svenska 183 183
- Tekniska data 183
- Vibrationsvärde 183
- Ketjusahoilla työskenneltäes sä on olemassa erittäin suuri loukkaantumisvaara koska työskentelyssä käytetään suuria ketjunopeuksia ja erit täin teräviä sahanhampaita noudata ehdottomasti turval lisuustoimenpiteitä ja menet telysäännöksiä ketjusahoilla työskennellessäsi mainittujen turvallisuusohjeiden lisäksi on noudatettava esim viranomaisten ammattikuntayh distysten tai sosiaaliturvarahas tojen maakohtaisia turvallisuus ja koulutussäädöksiä paikalli set säännökset voivat rajoittaa ketjusahojen käyttöä tiettyinä ai koina vuorokauden tai vuoden aikana noudata paikallisia säädöksiä vaarallisuusasteet vaara huomautus välittömästi uh kaavasta vaarasta joka voi ai heuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo lemaan 184
- Lue ennen laitteen ensim mäistä käyttöä nämä turval lisuusohjeet tämä alkuperäinen käyttöohje akun mukana toimi tettavat turvallisuusohjeet ja akun laturin mukana toimitetta va alkuperäinen käyttöohje me nettele niiden mukaisesti 184
- Sisältö 184
- Säilytä ohjeet myöhempää käyt töä tai laitteen seuraavaa omis tajaa varten käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si nun on noudatettava lakimääräi siä yleisiä turvallisuus ja tapaturmantorjuntamääräyksiä 184
- Turvallisuusohjeet 184
- Vaarallisuusasteet 184
- Yleisiä ohjeita 184
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 185
- Muita yleisiä turvallisuusohjeita 188
- Ketjusahojen turvallisuusohjeet 189
- Ketjusahojen lisäturvallisuusohjeet 191
- Takaiskun syyt ja sen estäminen 191
- Jäännösriskit 193
- Riskien pienentäminen 193
- Kaarnatuki 194
- Ketju jonka takapotkuvaara on alhainen 194
- Ketjujarru 194
- Ketjukiinnitys 194
- Kylmät sormet sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen 194
- Laitteessa olevat symbolit 194
- Lisävarusteet ja varaosat 194
- Määräystenmukainen käyttö 194
- Terälevyt 194
- Toimituksen sisältö 194
- Turvalaitteet 194
- Ympäristönsuojelu 194
- Asennus 195
- Ketjun ja terälevyn asentaminen 195
- Laitekuvaus 195
- Päänsuojaus 195
- Suojakäsineet 195
- Suojavaatteet 195
- Suomi 195 195
- Turvajalkineet 195
- Turvalahkeet 195
- Viiltosuojatakki 195
- Akun asennus 196
- Ketjun kireyden tarkistaminen 196
- Ketjuöljysäiliön täyttäminen 196
- Käyttö 196
- Käyttöönotto 196
- Käytön keskeyttäminen 196
- Laitteen kytkeminen päälle 196
- Peruskäyttö 196
- Sisäänveto takaisku 196
- Takapotku 196
- Työasento 196
- Työskentelytavat 196
- Jännittyneen puun sahaaminen 197
- Kaatosahaus 197
- Karsinta 197
- Katkaisu 197
- Suomi 197 197
- Suunnittele kaatosuunta ja perääntymisreitti 197
- Työskentelyalueen valmistelu rungon luona 197
- Aina ennen käyttöönottoa 198
- Akun poistaminen 198
- Hoito ja huolto 198
- Huoltovälit 198
- Jännitteisen rungon katkaiseminen 198
- Kuljetus 198
- Käytön lopettaminen 198
- Laitteen puhdistus 198
- Varastointi 198
- Huoltotyöt 199
- Ketjujarrun toiminnan tarkastaminen 199
- Ketjun ja terälevyn vaihtaminen 199
- Ketjun kireyden säätäminen 199
- Käyttötunnin välein 199
- Ohjeet häiriötilanteissa 199
- Suomi 199 199
- Tekniset tiedot 199
- 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa varo useiden tuntien ajan jatkunut keskeytyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin käytä käsiesi suojana lämpi miä käsineitä pidä säännölli siä työtaukoja 200
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 200
- Laite käden käsivarren tärinäarvolla 2 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa 200
- Tärinäarvo 200
- Γενικές υποδείξεις 200
- Ελληνικά 200
- Περιεχόμενα 200
- Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας αυτό εδώ το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και το συνημμένο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή εφαρμόζετε αυτές τις 200
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων 201
- Διαβαθμίσεις κινδύνων 201
- Υποδείξεις ασφαλείας 201
- Πρόσθετες γενικές υποδείξεις ασφαλείας 206
- Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 207
- Αιτίες και αποφυγή της οπισθοδρόμησης 209
- Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 210
- Λοιποί κίνδυνοι 212
- Μείωση του κινδύνου 212
- Αλυσίδα με μειωμένο κίνδυνο ανάκρουσης 213
- Δόντι οδηγός 213
- Δόντι συγκράτησης αλυσίδας 213
- Ελληνικά 213 213
- Κατά την τακτική πολύωρη χρήση του εργαλείου και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα όπως π χ μούδιασμα δακτύλων κρύα χέρια συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό 213
- Λάμες 213
- Παραδοτέος εξοπλισμός 213
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 213
- Προβλεπόμενη χρήση 213
- Προστασία του περιβάλλοντος 213
- Συστήματα ασφαλείας 213
- Φρένο αλυσίδας 213
- Ελληνικά 214
- Μπουφάν αλυσοπρίονου 214
- Περιγραφή συσκευής 214
- Προστασία κεφαλής 214
- Προστατευτικά γάντια 214
- Προστατευτικό ποδιού 214
- Προστατευτικός ρουχισμός 214
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 214
- Υποδήματα ασφαλείας 214
- Έλεγχος τάνυσης αλυσίδας 215
- Βασικός τρόπος χειρισμού 215
- Διακοπή λειτουργίας 215
- Ελληνικά 215 215
- Ενεργοποίηση συσκευής 215
- Θέση λειτουργίας 215
- Θέση σε λειτουργία 215
- Λειτουργία 215
- Πλήρωση δοχείου λαδιού αλυσίδας 215
- Συναρμολόγηση 215
- Συστοιχία μπαταριών 215
- Τεχνικές εργασίας 215
- Τοποθέτηση αλυσίδας και λάμας 215
- Τοποθέτηση μπαταρίας 215
- Ανάκρουση 216
- Δημιουργία τομής υλοτόμησης 216
- Ελληνικά 216
- Προγραμματισμός της κατεύθυνσης πτώσης και της διαδρομής διαφυγής 216
- Προετοιμασία χώρου εργασίας στον κορμό 216
- Τράβηγμα ανάκρουση 216
- Αφαίρεση μπαταρίας 217
- Ελληνικά 217 217
- Κλάδεμα 217
- Κοπή λυγισμένου ξύλου 217
- Τεμαχισμός κορμού 217
- Τεμαχισμός λυγισμένου κορμού 217
- Έλεγχος λειτουργίας φρένου αλυσίδας 218
- Ανά 5 ώρες λειτουργίας 218
- Αποθήκευση 218
- Ελληνικά 218
- Εργασίες συντήρησης 218
- Καθαρισμός συσκευής 218
- Μεταφορά 218
- Πριν από κάθε έναρξη χρήσης 218
- Προθεσμίες συντήρησης 218
- Τερματισμός λειτουργίας 218
- Φροντίδα και συντήρηση 218
- Αντικατάσταση αλυσίδας και λάμας 219
- Αντιμετώπιση βλαβών 219
- Εγγύηση 219
- Ελληνικά 219 219
- Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας 219
- Τεχνικά στοιχεία 219
- 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης προσοχη η αδιάκοπη χρήση της συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει αίσθημα μουδιάσματος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια κάνετε τακτικά διαλείμματα από την εργασία 220
- Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik talimatla rını orijinal işletim kılavuzunu akü paketinin yanında verilen güvenlik talimatlarını ve ekteki akü paketi şarj aleti orijinal işle tim kılavuzunu okuyun bu bilgi 220
- Genel uyarılar 220
- I çindekiler 220
- Türkçe 220
- Δήλωση συμμόρφωσης eε 220
- Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι βραχίονα 2 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης 220
- Τιμή δονήσεων 220
- Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri 221
- Güvenlik bilgileri 221
- Tehlike kademeleri 221
- Ek genel güvenlik talimatları 224
- Motorlu testereler için güvenlik bilgileri 226
- Geri tepme nedenleri ve bunların önlenmesi 227
- Motorlu testereler için ek güvenlik talimatları 228
- Kalan riskler 229
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 230
- Amaca uygun kullanım 230
- Güvenlik tertibatları 230
- Parmaklar gibi semptomlar tek rar meydana geldiğinde bir doktora başvurmalısınız 230
- Risklerin azaltılması 230
- Teslimat kapsamı 230
- Türkçe 230
- Çevre koruma 230
- Öngörülemeyen ani hareket ler veya kılavuz rayının geri tepmesi nedeniyle kesik yara lanmaları testere zincirinden fırlayan parçalardan kaynaklanan ke sik yaralanmaları enfeksiyon riski fırlayan nesneler nedeniyle yaralanmalar talaş kıymık lar toz ve partiküllerin solunması cildin yağlayıcı yağ ile temas etmesi risklerin azaltılması tedbir cihaz uzun süre kullanıldığın da ellerde titreşime bağlı ola rak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir genel geçerli bir kullanım süresi belirlenemez çünkü bu birçok etki faktörleri ne bağlıdır kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet genellikle so ğuk parmaklar parmaklarda karıncalanma düşük ortam sıcaklığı elleri korumak için sıcak tutan eldi venler kullanın sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellenmesi kesintisiz işletim molalarla bölünen işletimden daha za rarlıdır cihaz düzenli uzun süreli kul lanıldığında ve ör parmaklar da karıncalanma soğuk 230
- Cihazdaki simgeler 231
- Cihazdaki simgeler koruyucu giysi 231
- Geri tepme riski düşük olan zincir 231
- Koruyucu giysi 231
- Kılavuz rayları 231
- Pençe dayanağı 231
- Türkçe 231 231
- Zincir freni 231
- Zincir mandalı 231
- Akü paketi 232
- Akü paketinin montajı 232
- Bacak koruyucu 232
- Cihaz açıklaması 232
- Güvenlik ayakkabıları 232
- I şletime alma 232
- I şletme 232
- Koruyucu eldiven 232
- Montaj 232
- Motorlu testere ceketi 232
- Temel kullanım 232
- Türkçe 232
- Zincir gerginliğinin kontrol edilmesi 232
- Zincir ve kılavuz rayı montajı 232
- Zincir yağı haznesinin doldurulması 232
- Cihazın çalıştırılması 233
- Düşme yönünü ve geri çekilme yolunu planlayın 233
- Geri tepme 233
- Gövdedeki çalışma alanın hazırlanması 233
- I çeri çekme geri tepme 233
- I şletmeyi iptal etme 233
- Türkçe 233 233
- Çalışma konumu 233
- Çalışma teknikleri 233
- Akü paketinin çıkartılması 234
- Dal kesme 234
- Düşürme kesiminin uygulanması 234
- Gerdirilmiş odunun kesilmesi 234
- Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi 234
- Gövdenin boyuna kesilmesi 234
- Türkçe 234
- Bakım zaman aralıkları 235
- Bakım çalışmaları 235
- Cihazı temizleme 235
- Depolama 235
- Her 5 işletme saatinde 235
- Her işletmeye almadan önce 235
- I şletmenin tamamlanması 235
- Koruma ve bakım 235
- Taşıma 235
- Türkçe 235 235
- Zincir freni işlevinin kontrol edilmesi 235
- Zincir gerginliğinin ayarlanması 235
- Arıza durumunda yardım 236
- Garanti 236
- Teknik bilgiler 236
- Titreşim değeri 236
- Türkçe 236
- Zincirin ve kılavuz rayının değiştirilmesi 236
- 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler tedbir cihazın uzun saat leri boyunca kesintisiz kullanıl ması duyma bozukluklarına neden olabilir elleri korumak için sıcak tutan eldivenler kulla nın düzenli aralıklarla çalış maya ara verin 237
- Ab uygunluk beyanı 237
- Düşük el titreşim değeri 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler 237
- Общие указания 237
- Перед первым использованием устройства следует ознакомиться с настоящими указаниями по технике безопасности настоящей оригинальной инструкцией по эксплуатации указаниями по технике безопасности которые прилагаются к аккумуляторному блоку а также с оригинальной инструкцией по эксплуатации аккумуляторного блока и стандартного зарядного устройства действуйте в соответствии с ними следует сохранить документацию для дальнейшего пользования или для следующего владельца наряду с указаниями содержащимися в инструкции 237
- Русский 237 237
- Содержание 237
- Общие указания по технике безопасности при работе с электрическими инструментами 238
- Степень опасности 238
- Указания по технике безопасности 238
- Дополнительные общие инструкции по безопасности 244
- Указания по технике безопасности при работе с цепными пилами 245
- Причины и предотвращение отдачи 247
- Дополнительные инструкции по технике безопасности для цепных пил 248
- Остаточные риски 250
- Защита окружающей среды 251
- Использование по назначению 251
- Уменьшение рисков 251
- Зубчатый упор 252
- Комплект поставки 252
- Предохранительные устройства 252
- Принадлежности и запасные части 252
- Русский 252
- Символы на устройстве 252
- Уловитель цепи 252
- Цепной тормоз 252
- Цепь с низким риском отскока 252
- Шина 252
- Аккумуляторный блок 253
- Защита головы 253
- Защита ног 253
- Защитная обувь 253
- Защитная одежда 253
- Защитные перчатки 253
- Куртка для работы с цепной пилой 253
- Монтаж 253
- Монтаж цепи и шины 253
- Описание устройства 253
- Русский 253 253
- Ввод в эксплуатацию 254
- Включение устройства 254
- Втягивание и отбой 254
- Наполнение бака цепного масла 254
- Основные операции 254
- Отскок 254
- Приостановка работы 254
- Проверка натяжения цепи 254
- Рабочее положение 254
- Русский 254
- Техника выполнения работ 254
- Установка аккумуляторного блока 254
- Эксплуатация 254
- Выполнение основного пропила 255
- Планирование направления падения и пути отхода 255
- Подготовка зоны работы на стволе 255
- Резка напряженной древесины 255
- Русский 255 255
- Завершение работы 256
- Нарезка ствола на бревна 256
- Обрезка ветвей 256
- Резка ствола с механической напряжением 256
- Русский 256
- Транспортировка 256
- Удаление аккумуляторного блока 256
- Хранение 256
- Замена цепи и шины 257
- Каждые 5 часов работы 257
- Очистка устройства 257
- Перед каждым использованием 257
- Периодичность технического обслуживания 257
- Проверка работы цепного тормоза 257
- Работы по техническому обслуживанию 257
- Регулировка натяжения цепи 257
- Русский 257 257
- Уход и техническое обслуживание 257
- Гарантия 258
- Значение вибрации 258
- Помощь при неисправностях 258
- Русский 258
- Технические характеристики 258
- 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации осторожно при непрерывном использовании устройства в течение нескольких часов может появится чувство онемения для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки периодически делать паузы в работе 259
- Magyar 259 259
- Tartalom 259
- Általános utasítások 259
- Általános utasítások a készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat ezt az eredeti kezelési útmutatót az akkuegységhez mellékelt biz tonsági tanácsokat valamint az akkuegység standard töltőké szülék mellékelt eredeti kezelési útmutatóját ezeknek megfelelő en járjon el őrizze meg az emlí tett dokumentumokat későbbi alkalmazásra vagy a következő tulajdonos számára 259
- Декларация о соответствии стандартам ес 259
- Устройства со значением вибрации рука плечо 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации 259
- Biztonsági tanácsok 260
- Veszélyfokozat 260
- Villamos szerszámok általános biztonsági utasításai 260
- További általános biztonsági előírások 264
- Láncfűrészek biztonsági utasításai 265
- Kiegészítő biztonsági utasítások a láncfűrészekhez 267
- Ütés okai és megakadályozása 267
- Fennmaradó kockázatok 269
- Kockázatcsökkentés 269
- Biztonsági berendezések 270
- Környezetvédelem 270
- Lánc alacsony visszarúgási kockázattal 270
- Lánc fogó 270
- Magyar 270
- Nyes használati időtartamot nem lehet meghatározni mivel az többféle tényezőtől függ személyes hajlam a rossz vé rellátásra gyakran hideg uj jak ujjzsibbadás alacsony környezeti hőmér séklet viseljen meleg kesz tyűt kezei védelme érdekében rossz vérellátás a berende zés túl erős megmarkolása miatt a szünetmentes üzemeltetés károsabb mint a szünetek ál tal megszakított üzem a készülék rendszeres hos szan tartó használata és a tü netek pl az ujjzsibbadás hideg ujjak ismételt fellépése esetén forduljon orvoshoz 270
- Rendeltetésszerű alkalmazás 270
- Szállított tartozékok 270
- Tartozékok és pótalkatrészek 270
- Vezetősínek 270
- Biztonsági cipő 271
- Fejvédelem 271
- Karmos ütköző 271
- Lábvédő 271
- Láncfék 271
- Láncfűrész kabát 271
- Magyar 271 271
- Szimbólumok a készüléken 271
- Szimbólumok a készüléken védőruha 271
- Védőkesztyű 271
- Védőruha 271
- A készülék alapvető kezelése 272
- A készülék bekapcsolása 272
- A készülék leírása 272
- A lánc és a vezetősín felszerelése 272
- A láncfeszesség ellenőrzése 272
- A láncolaj tartály feltöltése 272
- Akkuegység 272
- Az akkuegység felszerelése 272
- Az üzem megszakítása 272
- Magyar 272
- Munkahelyzet 272
- Munkamódszerek 272
- Szerelés 272
- Üzembe helyezés 272
- Üzemeltetés 272
- A dőlési irány és a visszavonulási útvonal tervezése 273
- Behúzás visszarúgás 273
- Döntési vágás elkészítése 273
- Magyar 273 273
- Munkaterület előkészítése a törzsön 273
- Visszarúgás 273
- Akkuegység eltávolítása 274
- Az üzem befejezése 274
- Gallyazás 274
- Kifeszített faanyag fűrészelése 274
- Magyar 274
- Megfeszített törzs méretre vágása 274
- Szállítás 274
- Törzs méretre vágása 274
- A fék működésének ellenőrzése 275
- A készülék tisztítása 275
- A lánc és a vezetősín cseréje 275
- A láncfeszesség beállítása 275
- Karbantartási időközök 275
- Karbantartási munkálatok 275
- Magyar 275 275
- Minden üzembe helyezés előtt 275
- Raktározás 275
- Ápolás és karbantartás 275
- Üzemóránként 275
- 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet vigyázat a készülék több órán keresztül megszakítás nélkül történő használata érzék csökkenést okozhat viseljen meleg kesztyűt kezei védelme érdekében tartson rendsze resen szünetet 276
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 276
- Garancia 276
- Készülékek 2 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet 276
- Magyar 276
- Műszaki adatok 276
- Vibrációs érték 276
- Üzemzavarok elhárítása 276
- Bezpečnostní pokyny 277
- Obecné pokyny 277
- Originální provozní návod bezpečnostní pokyny přiložené k akumulátorovému bloku a přiložený originální provozní návod pro akumulátorový blok nabíječku řiďte se jimi uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů 277
- Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a 277
- Při práci s motorovými pilami existuje velmi vysoké riziko zranění protože se pracuje s vysokými rychlostmi řetězu a velmi ostrými zuby pily dodržujte bezpečnostní opatření a pravidla chování pro práci s motorovými pilami kromě výše uvedených bezpečnostních pokynů musejí být dodržována pravidla bezpečnosti a školení pro jednotlivé země např ze strany úřadů profesních sdružení či fondů sociálního zabezpečení používání motorových pil může být časově omezeno formou místních nařízení v určité dny či roční dobu dodržujte místní předpisy 277
- Čeština 277 277
- Stupně nebezpečí 278
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektromechanické nářadí 278
- Dodatečné všeobecné bezpečnostní pokyny 282
- Bezpečnostní pokyny pro motorovou pilu 283
- Příčiny zpětného rázu a jejich prevence 284
- Dodatečné bezpečnostní předpisy pro řetězové pily 285
- Použití v souladu s určením 287
- Snížení rizika 287
- Zbytková rizika 287
- Bezpečnostní mechanismy 288
- Brzda řetězu 288
- Ochrana životního prostředí 288
- Příslušenství a náhradní díly 288
- Rozsah dodávky 288
- Symboly na přístroji 288
- Vodicí lišty 288
- Zarážka 288
- Záchyt řetězu 288
- Čeština 288
- Řetěz se sníženým rizikem zpětného rázu 288
- Akupack 289
- Bezpečnostní obuv 289
- Montáž 289
- Montáž řetězu a vodicí lišty 289
- Neprořezná bunda 289
- Ochrana hlavy 289
- Ochrana nohou 289
- Ochranné rukavice 289
- Ochranný oděv 289
- Popis přístroje 289
- Čeština 289 289
- Kontrola napnutí řetězu 290
- Montáž akupacku 290
- Plnění nádrže mazacího oleje řetězu 290
- Pracovní poloha 290
- Pracovní postupy 290
- Provoz 290
- Přerušení provozu 290
- Uvedení do provozu 290
- Vtažení zpětný ráz 290
- Zapnutí přístroje 290
- Zpětný ráz 290
- Základní obsluha 290
- Čeština 290
- Nasazení hlavního řezu 291
- Odvětvování 291
- Plánování směru pádu a ústupové cesty 291
- Příprava pracovního prostoru na kmenu 291
- Čeština 291 291
- Řezání napnutého dřeva 291
- Intervaly údržby 292
- Odstranění akupacku 292
- Péče a údržba 292
- Před každým uvedením do provozu 292
- Přeprava 292
- Skladování 292
- Ukončení provozu 292
- Zkracování kmenu 292
- Zkracování napnutého kmenu 292
- Čeština 292
- Čištění stroje 292
- Každých 5 provozních hodin 293
- Kontrola funkce brzdy řetězu 293
- Nastavení napnutí řetězu 293
- Nápověda při poruchách 293
- Technické údaje 293
- Výměna řetězu a vodicí lišty 293
- Záruka 293
- Údržbářské práce 293
- Čeština 293 293
- 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití upozornění několikahodinové nepřerušované používání přístroje může způsobit pocit hluchoty používejte teplé rukavice na ochranu rukou pravidelně zařazujte pracovní přestávky 294
- Eu prohlášení o shodě 294
- Hodnota vibrací 294
- Kazalo 294
- Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na vodila originalna navodila za 294
- Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a paže 2 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití 294
- Slovenščina 294
- Splošni napotki 294
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 295
- Stopnje nevarnosti 295
- Varnostna navodila 295
- Dodatna splošna varnostna navodila 299
- Varnostna navodila za verižne žage 300
- Vzroki in preprečevanje povratnih udarcev 301
- Dodatna varnostna navodila za verižne žage 302
- Preostala tveganja 303
- Namenska uporaba 304
- Obseg dobave 304
- Pribor in nadomestni deli 304
- Slovenščina 304
- Varnostne naprave 304
- Varovanje okolja 304
- Veriga z majhnim tveganjem povratnega sunka 304
- Vodila 304
- Zmanjšanje tveganja 304
- Zmanjšanje tveganja previdnost daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekrvavitve rok zaradi vibracij splošno ve ljavnega trajanja uporabe ni mogoče določiti saj nanj vpliva več dejavnikov osebno nagnjenje k slabi pre krvavitvi pogosto hladni prsti mravljinci v prstih nizka temperatura okolice nosite tople rokavice za zašči to rok ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba s pre mori če se pri redni dolgotrajni upo rabi vedno znova pojavljajo simptomi kot so mravljinci v prstih in hladni prsti poiščite zdravniško pomoč 304
- Jopič za delo z verižno žago 305
- Lovilec verige 305
- Simboli na napravi 305
- Simboli na napravi zaščitno oblačilo 305
- Slovenščina 305 305
- Varnostni čevlji 305
- Verižna zavora 305
- Zaščita nog 305
- Zaščita za glavo 305
- Zaščitne rokavice 305
- Zaščitno oblačilo 305
- Zobata opora 305
- Delovne tehnike 306
- Delovni položaj 306
- Montaža 306
- Namestitev kompleta akumulatorskih baterij 306
- Nameščanje verige in vodila 306
- Napolnite rezervoar z oljem za verigo 306
- Obratovanje 306
- Opis naprave 306
- Osnovno delovanje 306
- Paket akumulatorskih baterij 306
- Prekinitev obratovanja 306
- Preverite napetost verige 306
- Slovenščina 306
- Vklop naprave 306
- Izdelajte zasek 307
- Načrtovanje smeri padca in poti umika 307
- Povratni sunek 307
- Priprava delovnega območja na deblu 307
- Slovenščina 307 307
- Vlečenje povratni sunek 307
- Krajšanje debla 308
- Krajšanje napetega debla 308
- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 308
- Odstranjevanje vej 308
- Prenehanje uporabe 308
- Skladiščenje 308
- Slovenščina 308
- Transport 308
- Žaganje vpetega lesa 308
- Menjava verige in vodila 309
- Nastavitev napetosti verige 309
- Nega in vzdrževanje 309
- Po vsakih 5 obratovalnih urah 309
- Pred vsako uporabo 309
- Preverjanje delovanja verižne zavore 309
- Slovenščina 309 309
- Vzdrževalna dela 309
- Vzdrževalni intervali 309
- Čiščenje naprave 309
- 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo previdnost večurna ne prekinjena uporaba naprave lahko povzroči občutek otrplosti nosite tople rokavice za zašči to rok med delom imejte re dne premore 310
- Garancija 310
- Izjava eu o skladnosti 310
- Naprave z vrednostjo izpostavljenosti dlani rok vibracijam 2 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo 310
- Pomoč pri motnjah 310
- Slovenščina 310
- Tehnični podatki 310
- Vrednost tresljajev 310
- Ogólne wskazówki 311
- Oryginalną instrukcję obsługi ze stawu akumulatorów ładowar ki postępować zgodnie z podanymi instrukcjami instruk cje obsługi przechować do póź niejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela należy przestrzegać wskazó wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 311
- Polski 311 311
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy tać niniejsze wskazówki bezpie czeństwa oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do ze stawu akumulatorów wskazówki bezpieczeństwa oraz załączoną 311
- Spis treści 311
- W pracy przy użyciu piły łań cuchowej istnieje bardzo wy sokie ryzyko zranienia ponieważ praca odbywa się przy wielkiej prędkości łańcu cha i z bardzo ostrymi zębami pilarki z tego względu w pra cy przy użyciu piły łańcucho wej koniecznie należy przestrzegać wskazówek do tyczących bezpieczeństwa i reguł zachowania w uzupełnieniu do wspomnia nych wskazówek bezpieczeń stwa należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą cych bezpieczeństwa i wykształ cenia ustalonych np przez władze związki zawodowe lub kasy stowarzyszeń zastoso wanie pił łańcuchowych może być ograniczone w czasie przez miejscowe ustalenia ze wzglę 311
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 311
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 312
- Stopnie zagrożenia 312
- Dodatkowe ogólne wskazówki bezpieczeństwa 316
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych 317
- Przyczyny i zapobieganie odrzutowi 319
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych 320
- Ryzyko resztkowe 321
- Ochrona środowiska 322
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 322
- Zmniejszenie ryzyka 322
- Akcesoria i części zamienne 323
- Grzebień oporowy 323
- Hamulec łańcucha 323
- Polski 323 323
- Symbole na urządzeniu 323
- Szyny prowadzące 323
- Urządzenia zabezpieczające 323
- Zaczep łańcucha 323
- Zakres dostawy 323
- Łańcuch o niskim ryzyku odrzutu 323
- Kurtka do pracy z piłą łańcuchową 324
- Montaż 324
- Montaż łańcucha i szyny prowadzącej 324
- Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha 324
- Obuwie ochronne 324
- Ochrona głowy 324
- Ochrona nóg 324
- Odzież ochronna 324
- Opis urządzenia 324
- Polski 324
- Rękawice ochronne 324
- Uruchamianie 324
- Zestaw akumulatorów 324
- Działanie 325
- Kontrola naprężenia łańcucha 325
- Montaż zestawu akumulatorów 325
- Odrzut 325
- Podstawowa obsługa 325
- Polski 325 325
- Pozycja robocza 325
- Przerwanie pracy 325
- Techniki robocze 325
- Wciąganie odrzut 325
- Włączanie urządzenia 325
- Cięcie naprężonego drewna 326
- Okrzesywanie 326
- Polski 326
- Przygotowanie obszaru roboczego na pniu 326
- Ustawianie cięcia obalającego 326
- Zaplanować kierunek spadania i ścieżkę wycofania 326
- Czyszczenie i konserwacja 327
- Polski 327 327
- Przycinanie na długość naprężonego pnia 327
- Przycinanie pnia na długość 327
- Składowanie 327
- Transport 327
- Wyjmowanie zestawu akumulatorów 327
- Zakończenie pracy 327
- Co 5 godzin pracy 328
- Czyszczenie urządzenia 328
- Kontrola działania hamulca do łańcucha 328
- Polski 328
- Prace konserwacyjne 328
- Przed każdym uruchomieniem 328
- Regulacja naprężenia łańcucha 328
- Terminy konserwacji 328
- Usuwanie usterek 328
- Wymiana łańcucha i szyny prowadzącej 328
- 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz 329
- Dane techniczne 329
- Deklaracja zgodności ue 329
- Gwarancja 329
- Polski 329 329
- Rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi ostrożnie wielogodzin ne nieprzerwane używanie urządzenia może prowadzić do uczucia sztywnienia kończyn dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice robić regu larne przerwy w pracy 329
- Urządzenia w których drgania o wartości 2 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi 329
- Wartość drgań 329
- Cuprins 330
- Indicaţii privind siguranţa 330
- Indicații generale 330
- Trepte de pericol 330
- Indicații de siguranță generale pentru unelte electrice 331
- Indicații suplimentare privind siguranța 334
- Indicații de siguranță pentru fierăstraie cu lanț 336
- Cauzele reculului și măsuri de prevenire 337
- Indicații suplimentare privind siguranța pentru ferăstraie cu lanț 338
- Riscuri reziduale 339
- Diminuarea riscurilor 340
- Utilizarea conform destinaţiei 340
- Accesorii şi piese de schimb 341
- Dispozitiv de prindere a lanțului 341
- Dispozitive de siguranţă 341
- Frână de lanț 341
- Lanț cu risc redus de recul 341
- Opritor cu gheare 341
- Protecţia mediului 341
- Româneşte 341 341
- Set de livrare 341
- Simboluri pe aparat 341
- Șine de ghidare 341
- Descrierea aparatului 342
- Jachetă pentru lucrul cu ferăstrăul cu lanț 342
- Montare 342
- Montarea lanțului și a șinei de ghidare 342
- Mănuși de protecție 342
- Protecție pentru cap 342
- Protecție pentru picioare 342
- Româneşte 342
- Set de acumulatori 342
- Îmbrăcăminte de protecție 342
- Încălțăminte de protecție 342
- Montarea setului de acumulatori 343
- Operarea de bază 343
- Pornirea aparatului 343
- Poziție de lucru 343
- Punerea în funcţiune 343
- Româneşte 343 343
- Tehnici de lucru 343
- Tragere înapoi recul 343
- Umplerea rezervorului de ulei pentru lanț 343
- Verificarea tensiunii lanțului 343
- Întreruperea funcţionării 343
- Efectuarea tăieturii de doborâre 344
- Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere 344
- Pregătirea zonei de lucru la trunchi 344
- Româneşte 344
- Tăierea lemnului tensionat 344
- Debitarea unui trunchi de copac 345
- Debitarea unui trunchi de copac aflat sub tensiune 345
- Depozitarea 345
- Fasonare 345
- Finalizarea funcționării 345
- Româneşte 345 345
- Transport 345
- Îndepărtarea setului de acumulatori 345
- Curăţarea aparatului 346
- Intervalele de întreţinere 346
- La fiecare 5 de ore de funcționare 346
- Lucrări de întreţinere 346
- Reglarea tensiunii lanțului 346
- Remedierea defecţiunilor 346
- Româneşte 346
- Verificaţi funcționarea frânei de lanț 346
- Înainte de fiecare punere în funcțiune 346
- Îngrijirea şi întreţinerea 346
- Înlocuirea lanțului și a șinei de ghidare 346
- 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare precauţie utilizarea continuă a aparatului timp de mai multe ore poate determina senzaţia de amorţeală purtaţi mănuşi călduroase pentru a vă proteja mâinile faceţi pauze de la lucru în mod regulat 347
- Aparate cu valoare a vibraţiei mână braţ de 2 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare 347
- Date tehnice 347
- Declaraţie de conformitate ue 347
- Garanţie 347
- Româneşte 347 347
- Valoarea vibrațiilor 347
- Bezpečnostné pokyny 348
- Stupne nebezpečenstva 348
- Všeobecné upozornenia 348
- Všeobecné bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektrického náradia 349
- Dodatočné všeobecné bezpečnostné pokyny 352
- Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly 354
- Príčiny spätného nárazu zabránenie spätnému nárazu 355
- Ďalšie bezpečnostné pokyny pre reťazové píly 356
- Zvyškové riziká 357
- Bezpečnostné zariadenia 358
- Ochrana životného prostredia 358
- Používanie v súlade s účelom 358
- Prstov studené prsty by ste mali vyhľadať lekársku pomoc 358
- Príslušenstvo a náhradné diely 358
- Rozsah dodávky 358
- Slovenčina 358
- Zníženie rizika 358
- Zranenie poranenia v dôsled ku nepredvídaných náhlych pohybov alebo spätného ná razu vodiacej lišty rezné poranenia riziko pre pichnutia dielmi ktoré odleteli z reťaze píly zranenia spôsobené vyhode nými predmetmi hobliny triesky vdychovanie prachu a častíc styk s pokožkou s mazacím prostriedkom olejom zníženie rizika upozornenie pri dlhšej dobe používania prí stroja môže dôjsť k poruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami všeobecne platnú dobu používania nie je možné stanoviť nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory osobné dispozície k zlému prekrveniu často studené prsty tŕpnutie v prstoch nízka teplota prostredia na ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice obmedzenie prekrvenia spô sobené silným uchopením neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako prevádzka prerušená prestávkami pri pravidelnom dlho trvajú com používaní prístroja a pri opakovanom výskyte symptó mov ako napr mravenčenie 358
- Brzda reťaze 359
- Ochrana hlavy 359
- Ochranný odev 359
- Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu 359
- Slovenčina 359 359
- Symboly na prístroji 359
- Symboly na prístroji ochranný odev 359
- Vodiace lišty 359
- Zachytávač reťaze 359
- Zubová opierka 359
- Bezpečnostná obuv 360
- Bunda pre pilčíkov 360
- Montáž 360
- Montáž súpravy akumulátorov 360
- Namontujte reťaz a vodiacu lištu 360
- Naplňte nádrž na reťazový olej 360
- Ochrana nôh 360
- Ochranné rukavice 360
- Popis prístroja 360
- Prevádzka 360
- Skontrolujte napnutie reťaze 360
- Slovenčina 360
- Súprava akumulátorov 360
- Uvedenie do prevádzky 360
- Základná obsluha 360
- Naplánujte smer pádu a dráhu odskoku 361
- Pracovná poloha 361
- Pracovné kroky 361
- Prerušenie prevádzky 361
- Pripravte si pracovisko na kmeni 361
- Slovenčina 361 361
- Spätný náraz 361
- Vtiahnutie odskok 361
- Zapnutie prístroja 361
- Odrezať kmeň na dĺžku 362
- Odstránenie súpravy akumulátorov 362
- Orezávanie konárov 362
- Použite vyrubovací rez 362
- Pílenie natiahnutého dreva 362
- Rezanie kmeňa na dĺžku pod napnutím 362
- Slovenčina 362
- Ukončenie prevádzky 362
- Intervaly údržby 363
- Každých 5 prevádzkových hodín 363
- Kontrola funkčnosti brzdy reťaze 363
- Nastavte napnutie reťaze 363
- Pred každým uvedením do prevádzky 363
- Preprava 363
- Skladovanie 363
- Slovenčina 363 363
- Starostlivosť a údržba 363
- Údržbové práce 363
- Čistenie zariadenia 363
- Pomoc pri poruchách 364
- Slovenčina 364
- Technické údaje 364
- Vymeňte reťaz a vodiacu lištu 364
- Záruka 364
- 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu upozornenie viachodi nové používanie prístrojov bez prerušenia môže v zriedkavých prípadoch viesť k pocitom necit livosti na ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice do držiavajte pravidelné prestávky v práci 365
- Eú vyhlásenie o zhode 365
- Hodnota vibrácií 365
- Hrvatski 365 365
- Opće napomene 365
- Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke ove originalne upute za rad i priložene sigurnosne na putke za komplet baterija kao i priložene originalne upute za rad za komplet baterija stan dardni punjač postupajte u skladu s njima čuvajte knjižice za kasniju uporabu ili za sljede ćeg vlasnika osim naputaka u uputama za rad morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječava 365
- Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke ramene 2 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu 365
- Sadržaj 365
- Opće sigurnosne napomene za električne alate 366
- Sigurnosne razine 366
- Sigurnosni napuci 366
- Dodatne opće sigurnosne upute 369
- Sigurnosne napomene za lančane pile 370
- Uzroci i izbjegavanje povratnog udarca 372
- Dodatne sigurnosne upute za motorne pile 373
- Preostali rizici 374
- Smanjenje rizika 374
- Hrvatski 375 375
- Kao što su primjerice utrnulost prstiju hladni prsti obratite se liječniku 375
- Kočnica lanca 375
- Lanac s malim rizikom povratnog udarca 375
- Lanac ulov 375
- Namjenska uporaba 375
- Pribor i zamjenski dijelovi 375
- Sadržaj isporuke 375
- Sigurnosni uređaji 375
- Simboli na uređaju 375
- Vodeće crijevo 375
- Zaštita okoliša 375
- Šiljcima branik 375
- Hrvatski 376
- Komplet baterija 376
- Motorna pila jakna 376
- Opis uređaja 376
- Sigurnosna sklopka 376
- Zaštita za noge 376
- Zaštitna glave 376
- Zaštitna odjeća 376
- Zaštitne rukavice 376
- Hrvatski 377 377
- Montaža 377
- Montaža kompleta baterija 377
- Montirajte lanac i vodilicu 377
- Napunite spremnik ulja za lanac 377
- Osnovno rukovanje 377
- Povratak 377
- Povuci povuci 377
- Prekid rada 377
- Provjerite napetost lanca 377
- Puštanje u pogon 377
- Radni položaj 377
- Tehnike rada 377
- Uključivanje uređaja 377
- Entasten 378
- Hrvatski 378
- Pilite samo drvo 378
- Planirajte smjer pada i put povratka 378
- Postavite dotraženi dio 378
- Pripremite radnu površinu na prtljažniku 378
- Hrvatski 379 379
- Intervali održavanja 379
- Izrežite deblo po dužini 379
- Izrežite na duljinu pod napetošću 379
- Njega i održavanje 379
- Prije svake upotrebe 379
- Skladištenje 379
- Transport 379
- Vađenje kompleta baterija 379
- Završetak rada 379
- Čišćenje uređaja 379
- Hrvatski 380
- Jamstvo 380
- Podesite napetost lanca 380
- Pomoć u slučaju smetnji 380
- Provjera funkcije kočnice 380
- Radovi održavanja 380
- Svakih 5 sati rada 380
- Tehnički podaci 380
- Zamijenite lanac i vodilicu 380
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad oprez višesatno nepre kidno korištenje uređaja može uzrokovati osjećaj obamrlosti nosite tople rukavice za zašti tu šaka redovito radite stan ke u radu 381
- Eu izjava o sukladnosti 381
- Opšte napomene 381
- Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene ovo originalno uputstvo za rad sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja 381
- Sadržaj 381
- Srpski 381 381
- Uređaji s vrijednošću vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad 381
- Vrijednost vibracije 381
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 382
- Sigurnosne napomene 382
- Stepeni opasnosti 382
- Dodatne opšte sigurnosne napomene 386
- Sigurnosne napomene za lančane testere 387
- Uzroci i sprečavanje povratnog udara 388
- Dodatne bezbednosne napomene za lančane testere 389
- Preostali rizici 391
- Smanjenje rizika 391
- Graničnik kandže 392
- Hvataljka lanca 392
- Kočnica lanca 392
- Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara 392
- Namenska upotreba 392
- Niske temperature okoline nositi tople rukavice za zaštitu ruku ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida pauzama kod redovnog dugotrajnog korišćenja uređaja i kod ponovljene pojave simptoma kao što su npr utrnulost prstiju hladni prsti trebate se obratiti lekaru 392
- Obim isporuke 392
- Pribor i rezervni delovi 392
- Sigurnosni uređaji 392
- Srpski 392
- Vodilice 392
- Zaštita životne sredine 392
- Jakna za zaštitu kod radova sa lančanom testerom 393
- Opis uređaja 393
- Sigurnosna obuća 393
- Simboli na uređaju 393
- Srpski 393 393
- Zaštita nogu 393
- Zaštita za glavu 393
- Zaštitna odeća 393
- Zaštitne rukavice 393
- Akumulatorsko pakovanje 394
- Montaža 394
- Montaža akumulatorskog pakovanja 394
- Montaža lanca i vodilice 394
- Osnove rukovanja 394
- Povlačenje povratni udar 394
- Prekid rada 394
- Provera zategnutosti lanca 394
- Punjenje rezervoara za ulje za lance 394
- Puštanje u pogon 394
- Radni položaj 394
- Srpski 394
- Tehnike rada 394
- Uključivanje uređaja 394
- Planiranje smera padanja i prostora za odstupanje 395
- Povratni udar 395
- Priprema radnog područja na stablu 395
- Srpski 395 395
- Utvrđivanje reza za obaranje 395
- Rezanje zategnutog drveta 396
- Skraćivanje stabla 396
- Skraćivanje zategnutog stabla 396
- Srpski 396
- Transport 396
- Uklanjanje akumulatorskog pakovanja 396
- Uklanjanje grana 396
- Završetak rada 396
- Intervali održavanja 397
- Ispitivanje funkcije kočnice lanca 397
- Nega i održavanje 397
- Podešavanje zategnutosti lanca 397
- Pre svakog puštanja u rad 397
- Radovi na održavanju 397
- Skladištenje 397
- Srpski 397 397
- Svakih 5 radnih sati 397
- Zamena lanca i vodilice 397
- Čišćenje uređaja 397
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad oprez višečasovno neprekidno korišćenje uređaja može dovesti do osećaja utrnulosti nositi tople rukavice za zaštitu ruku pravite redovne prekide u radu 398
- Eu izjava o usklađenosti 398
- Garancija 398
- Pomoć u slučaju smetnje 398
- Srpski 398
- Tehnički podaci 398
- Uređaji sa vrednosti vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad 398
- Vrednost vibracija 398
- Български 399 399
- Общи указания 399
- Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопасност това оригинално ръководство за експлоатация приложените към акумулиращата батерия 399
- При работа с верижни триони има много висок риск от нараняване тъй като се работи с високи скорости на веригата и с много остри режещи зъбци непременно спазвайте мерките за безопасност и правилата за поведение при работа с верижни триони в допълнение към посочените указания за безопасност трябва да се спазват специфичните за съответната държава предписания за безопасност и обучение напр от административни органи професионални сдружения или социални каси използването на верижни триони може да се ограничи 399
- Съдържание 399
- Указания за безопасност 399
- Указания за безопасност и приложеното оригинално ръководство за експлоатация акумулираща батерия зарядно устройство процедирайте съответно запазете книжките за последващо използване или за следващия собственик освен указанията в ръководството за експлоатация трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки 399
- Общи указания за безопасност за електроинструменти 400
- Степени на опасност 400
- Допълнителни общи указания за безопасност 405
- Указания за безопасност за верижни триони 406
- Причини и избягване на откат 408
- Допълнителни указания за безопасност за верижни триони 409
- Намаляване на риска 411
- Остатъчни рискове 411
- Аксесоари и резервни части 412
- Български 412
- Верига с нисък риск от откат 412
- Защита на околната среда 412
- Направляващи шини 412
- Обхват на доставка 412
- Персоналните проблеми с кръвообращението честа поява на усещане за студ и изтръпване на пръстите на ръцете ниска температура на околната среда носете топли ръкавици за защита на ръцете затруднено кръвообращение поради здраво хващане непрекъснатата работа е по вредна от работата прекъсвана от почивки при редовно дълготрайно използване на уреда и при повторна поява на симптоми като напр изтръпване и усещане за студ в пръстите на ръцете трябва да потърсите лекар 412
- Предпазни устройства 412
- Употреба по предназначение 412
- Български 413 413
- Верижна спирачка 413
- Задържащо устройство на веригата 413
- Защита за главата 413
- Защитно облекло 413
- Ограничител на палеца 413
- Работно яке за работа с верижен трион 413
- Символи върху уреда 413
- Символи върху уреда защитно облекло 413
- Акумулираща батерия 414
- Български 414
- Защитни обувки 414
- Защитни ръкавици 414
- Монтаж 414
- Монтаж на веригата и на направляващата шина 414
- Напълване на резервоара за верижно масло 414
- Описание на уреда 414
- Предпазител за краката 414
- Проверка на обтягането на веригата 414
- Пускане в експлоатация 414
- Български 415 415
- Включване на уреда 415
- Експлоатация 415
- Монтиране на акумулиращата батерия 415
- Основно обслужване 415
- Откат 415
- Планиране на посоката на поваляне и на пътя за изтегляне 415
- Прекъсване на работата 415
- Работна позиция 415
- Техники на работа 415
- Увличане реактивна сила 415
- Български 416
- Подготвяне на работна зона на ствола 416
- Подрязване 416
- Рязане на дърво под напрежение 416
- Създаване на среза за поваляне 416
- Български 417 417
- Изваждане на акумулиращата батерия 417
- Отрязване на ствол под напрежение до определена дължина 417
- Отрязване на ствола до определена дължина 417
- Приключване на работата 417
- Съхранение 417
- Транспортиране 417
- Български 418
- Грижа и поддръжка 418
- Интервали на поддръжка 418
- На всеки 5 работни часа 418
- Настройка на обтягането на веригата 418
- Помощ при повреди 418
- Почистване на уреда 418
- Преди всяко пускане в експлоатация 418
- Проверка на функцията на верижната спирачка 418
- Работи по поддръжка 418
- Смяна на веригата и направляващата шина 418
- 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация предпазливост многочасовото непрекъснато използване на уреда може да доведе до изтръпване носете топли ръкавици за защита на ръцете правете периодични паузи при работа 419
- Български 419 419
- Гаранция 419
- Декларация за съответствие на ес 419
- Стойност на вибрации 419
- Технически данни 419
- Уреди със стойност на вибрацията ръка рамо 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация 419
- Kettsaagidega töötades esi neb väga kõrge vigastusrisk kuna töötatakse suurtel keti kiirustel ja väga teravate saehammastega järgige tin gimata ohutusmeetmeid ja käitumisreegleid kettsaagide ga töötamise kohta lisaks nimetatud ohutusjuhiste le tuleb järgida kohaliku riigi nt ametiasutuste kutseühingute või sotsiaalametite ohutus ja väljaõppe eeskirju kettsaagide kasutamine võib olla kohalike määrustega ajaliselt piiratud päeva või aastaaeg järgige kohalikke eeskirju ohuastmed oht viide vahetult ähvardavale ohule mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp peda surmaga 420
- Lugege enne seadme es makordset kasutamist neid 420
- Ohuastmed 420
- Ohutusjuhised 420
- Ohutusjuhiseid antud originaal kasutusjuhendit akupakiga kaa sasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutus juhendit akupakk laadija toi mige neile vastavalt hoidke brošüürid hilisemaks kasutami seks või järgmise omaniku tar beks alles lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutus alaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju 420
- Sisukord 420
- Üldised juhised 420
- Elektritööriistade üldised ohutusjuhised 421
- Täiendavad üldised ohutusjuhised 424
- Kettsaagide ohutusjuhised 425
- Tagasilöögi põhjused ja ärahoidmine 426
- Kettsaagide täiendavad ohutusjuhised 427
- Jääkriskid 429
- Nõuetekohane kasutamine 429
- Riskide vähendamine 429
- Juhtsiinid 430
- Keskkonnakaitse 430
- Ketipidur 430
- Ketipüüdur 430
- Küünistugi 430
- Lisavarustus ja varuosad 430
- Ohutusseadised 430
- Seadmel olevad sümbolid 430
- Tarnekomplekt 430
- Väikse tagasilöögiohuga kett 430
- Akupakk 431
- Eesti 431 431
- Jalakaitse 431
- Kaitsekindad 431
- Kaitseriietus 431
- Keti ja juhtsiini monteerimine 431
- Ketiõlipaagi täitmine 431
- Kettsaejope 431
- Käikuvõtmine 431
- Montaaž 431
- Peakaitse 431
- Seadme kirjeldus 431
- Turvajalatsid 431
- Akupaki monteerimine 432
- Ketipinge kontrollimine 432
- Kukkumissuuna ja taganemistee planeerimine 432
- Käitus 432
- Käituse katkestamine 432
- Põhiline käsitsemine 432
- Seadme sisselülitamine 432
- Sissetõmbamine tagasilöök 432
- Tagasilöök 432
- Tööasend 432
- Töövõtted 432
- Eesti 433 433
- Laasimine 433
- Langetuslõike määramine 433
- Pinge all oleva tüve järkamine 433
- Pingutatud puidu saagimine 433
- Tööpiirkonna ettevalmistamine tüve juures 433
- Tüve järkamine 433
- Akupaki eemaldamine 434
- Enne iga käikuvõtmist 434
- Hooldus ja jooksevremont 434
- Hooldusintervallid 434
- Hooldustööd 434
- Iga 5 töötunni järel 434
- Ketipiduri talitluse kontrollimine 434
- Ketipinge seadistamine 434
- Käituse lõpetamine 434
- Ladustamine 434
- Seadme puhastamine 434
- Transport 434
- Abi rikete korral 435
- Asendage kett ja juhtsiin 435
- Eesti 435 435
- Garantii 435
- Tehnilised andmed 435
- 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist ettevaatus seadme mitmetunnine katkematu kasu tamine võib põhjustada kurtus tundeid kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid seadke sisse regulaarsed töö pausid 436
- El vastavusdeklaratsioon 436
- Labakäsi käsivars vibratsiooniväärtusega 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist 436
- Latviešu 436
- Saturs 436
- Vibratsiooniväärtus 436
- Vispārīgas norādes 436
- Vispārīgas norādes pirms iekārtas pirmās iz mantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošības no rādes šo oriģinālo lietošanas instrukciju iepazīstieties ar aku mulatora pakai pievienotajām drošības norādēm kā arī ar aku mulatora pakas lādētāja oriģi nālo lietošanas instrukciju rīkojieties saskaņā ar tām sa glabājiet minētos materiālus vē lākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašnie kam 436
- Drošības norādes 437
- Riska pakāpes 437
- Vispārējie elektroinstrumentu drošības tehnikas noteikumi 437
- Papildu vispārējās drošības instrukcijas 441
- Motorzāģu drošības norādījumi 442
- Atsitiena cēloņi un to novēršana 443
- Papildu drošības instrukcijas motorzāģiem 444
- Neapzinātais apdraudējums 445
- Drošības ierīces 446
- Grieztas brūces saskaroties ar nenosegtiem zāģa ķēdes zāģa zobiem grieztas brūces neparedzē tas pēkšņas virzošās sliedes kustības vai atsitiena dēļ grieztas brūces ieduršanās risks no zāģa ķēdes prom lido jošu daļiņu dēļ aizsviestu priekšmetu koka skaidu skabargu radītas traumas putekļu un daļiņu ieelpošana smērvielas eļļas saskare ar ādu neapzinātā apdraudējuma samazināšana uzmanību ilgāks ierīces lietošanas il gums var radīt vibrācijas izrai sītus asinsrites traucējumus rokās vispārēji ieteicamu apa rāta lietošanas laiku noteikt ne var jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti bieži auksti pirksti pirkstu tirpšana zema apkārtējā temperatūra roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus cieša satvēriena radīti asinsri tes traucējumi nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu darba režīms regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā un atkār 446
- Latviešu 446
- Neapzinātā apdraudējuma samazināšana 446
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 446
- Piederumi un rezerves daļas 446
- Piegādes komplekts 446
- Toti iestājoties atbilstošajām pazīmēm piemēram pirkstu kņudēšanai aukstiem pirk stiem iesakām iziet medicīnis ko apsekošanu 446
- Vides aizsardzība 446
- Aizsargapģērbs 447
- Galvas aizsarglīdzeklis 447
- Latviešu 447 447
- Simboli uz ierīces 447
- Simboli uz ierīces aizsargapģērbs 447
- Virzošās sliedes 447
- Ķēde ar nelielu atsitiena risku 447
- Ķēdes bremze 447
- Ķēdes uztvērējs 447
- Ķīļveida atdure 447
- Aizsargcimdi 448
- Akumulatoru paka 448
- Akumulatoru pakas montāža 448
- Apkalpošanas pamati 448
- Darbība 448
- Drošības apavi 448
- Ekspluatācijas uzsākšana 448
- Ierīces apraksts 448
- Ierīces ieslēgšana 448
- Kāju aizsardzība 448
- Latviešu 448
- Montāža 448
- Motorzāģa jaka 448
- Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde 448
- Ķēdes spriegojuma pārbaude 448
- Ķēdes un virzošās sliedes uzlikšana 448
- Atsitiens 449
- Ciršanas griezuma veikšana 449
- Darba pozīcija 449
- Darba veidi 449
- Darba zonas sagatavošana pie stumbra 449
- Ekspluatācijas pārtraukšana 449
- Ievilkšana atgrūšana 449
- Latviešu 449 449
- Plānojiet krišanas virzienu un atkāpšanās ceļu 449
- Akumulatoru pakas izņemšana 450
- Ekspluatācijas beigšana 450
- Latviešu 450
- Nospriegota stumbra gabala nozāģēšana 450
- Nospriegotas koksnes zāģēšana 450
- Stumbra gabala nozāģēšana 450
- Transportēšana 450
- Zaru nozāģēšana 450
- Apkopes darbi 451
- Apkopes intervāli 451
- Iekārtas tīrīšana 451
- Ik pēc 5 darba stundām 451
- Kopšana un apkope 451
- Latviešu 451 451
- Pirms katras lietošanas reizes 451
- Uzglabāšana 451
- Ķēdes bremzes darbības pārbaude 451
- Ķēdes spriegojuma regulēšana 451
- Ķēdes un virzošās sliedes nomaiņa 451
- 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati uzmanību nepārtraukta vairāku stundu ilga ierīces lieto šana var radīt notirpuma sajūtu roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus regulāri pārtrau ciet darbu 452
- Es atbilstības deklarācija 452
- Garantija 452
- Iekārtas ar roku plaukstu vibrācijas vērtību 2 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati 452
- Latviešu 452
- Palīdzība traucējumu gadījumā 452
- Tehniskie dati 452
- Vibrācijas vērtība 452
- Bendrosios nuorodos 453
- Bendrosios nuorodos prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą perskaity kite šiuos saugos nurodymus originalią eksploatavimo instruk ciją su akumuliatoriaus bloku 453
- Dėl didelio grandinės greičio ir itin aštrių grandinės dantu kų dirbant su grandininiais pjūklais kyla labai didelis pa vojus susižaloti būtinai laiky kitės saugos priemonių ir darbo su grandininiais pjū klais taisyklių be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje galio jančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų pvz valdžios insti tucijų profesinių draugijų ar so cialinių įstaigų nustatytų reikalavimų vietos reikalavi mais taip pat gali būti ribojamas grandininių pjūklų naudojimo lai kas tam tikru paros ar metų lai ku atkreipkite dėmesį į vietos reikalavimus 453
- Lietuviškai 453 453
- Saugos nurodymai 453
- Susijusius saugos nurodymus ir pridėtą originalią akumuliato riaus bloko įkroviklio naudoji mo instrukciją laikykitės jų išsaugokite originalią eksploata vimo instrukciją kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba per duoti kitam savininkui be naudojimo instrukcijoje patei kiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus lei džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre vencijos ir saugos 453
- Turinys 453
- Elektrinių įrankių bendrieji saugos nurodymai 454
- Rizikos lygiai 454
- Papildomi bendrieji saugos reikalavimai 457
- Grandininių pjūklų saugos nurodymai 459
- Atatrankos priežastys ir priemonės jai išvengti 460
- Papildomi darbo su grandininiu pjūklu saugos nurodymai 461
- Liekamoji rizika 462
- Aplinkos apsauga 463
- Grandinė kelianti mažą atatrankos pavojų 463
- Komplektacija 463
- Lietuviškai 463 463
- Naudojimas laikantis nurodymų 463
- Pjautiniai sužeidimai įpurški mo pavojus dėl dalių kurios lekia nuo pjūklo grandinės sužalojimai dėl lekiančių daik tų medžio drožlių skeveldrų dulkių ir dalelių įkvėpimas odos sąlytis su tepalu alyva rizikos mažinimas atsargiai su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis rankoms gali sukelti kraujo apytakos su trikimų tačiau negalima nu statyti bendrai galiojančios naudojimo trukmės kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apytakos su trikimus dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai žemos aplinkos temperatū ros rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines stipriai suspausto prietaiso laikymo nepertraukiamo naudojimo kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simpto mai pvz pirštų niežėjimas ar ba šalimas pasireiškia nuolat turėtumėte kreiptis į gydytoją 463
- Pjovimo juostos 463
- Priedai ir atsarginės dalys 463
- Rizikos mažinimas 463
- Saugos įtaisai 463
- Apsauginė apranga 464
- Apsauginė striukė su signaliniais atributais 464
- Apsauginės pirštinės 464
- Dantytoji atrama 464
- Galvos apsaugas 464
- Grandinės gaudiklis 464
- Grandinės stabdys 464
- Kojų apsauga 464
- Lietuviškai 464
- Simboliai ant prietaiso 464
- Simboliai ant prietaiso apsauginė apranga 464
- Akumuliatoriaus blokas 465
- Akumuliatoriaus bloko montavimas 465
- Alyvos bako pripildymas 465
- Apsauginiai batai 465
- Darbo nutraukimas 465
- Eksploatavimo pradžia 465
- Grandinės ir pjovimo juostos montavimas 465
- Grandinės įtempimo tikrinimas 465
- Lietuviškai 465 465
- Montavimas 465
- Naudojimas 465
- Pagrindinis valdymas 465
- Prietaiso aprašymas 465
- Įrenginio įjungimas 465
- Atatranka 466
- Darbinė padėtis 466
- Darbo metodai 466
- Darbo vietos prie kamieno paruošimas 466
- Lietuviškai 466
- Medžio kritimo krypties ir atsitraukimo kelio planavimas 466
- Nuleidimo pjūvio nustatymas 466
- Įtraukimas atatranka 466
- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 467
- Darbo užbaigimas 467
- Kamieno supjaustymas 467
- Lietuviškai 467 467
- Transportavimas 467
- Įtempto kamieno supjaustymas 467
- Įtemptos medienos pjovimas 467
- Šakų genėjimas 467
- Grandinės ir pjovimo juostos keitimas 468
- Grandinės įtempimo nustatymas 468
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra 468
- Lietuviškai 468
- Prieš kiekvieną eksploatacijos pradžią 468
- Sandėliavimas 468
- Stabdžių veikimo tikrinimas 468
- Techninės priežiūros darbai 468
- Techninės priežiūros intervalai 468
- Visas 5 eksploatavimo valandų 468
- Įrenginio valymas 468
- Garantija 469
- Lietuviškai 469 469
- Pagalba trikčių atveju 469
- Techniniai duomenys 469
- Es atitikties deklaracija 470
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys 470
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys atsargiai jeigu prietai sas ilgą laiką būtų naudojamas be pertraukos gali nutirpti ran kos rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines reguliariai darykite darbo per traukas 470
- Vibracijos vertė 470
- Загальні вказівки 470
- Зміст 470
- Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки цією оригінальною інструкцією з експлуатації вказівками з техніки безпеки що додаються до акумуляторного блока а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока й стандартного зарядного пристрою дійте відповідно до них документи зберігати для 470
- Українська 470
- Вказівки з техніки безпеки 471
- Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з електричними інструментами 471
- Ступінь небезпеки 471
- Додаткові загальні інструкції з безпеки 476
- Вказівки з техніки безпеки під час роботи з ланцюговими пилками 478
- Причини та уникнення віддачі 480
- Додаткові інструкції з техніки безпеки для ланцюгових пил 481
- Залишкові ризики 482
- Використання за призначенням 483
- Зменшення ризику 483
- Запобіжні пристрої 484
- Зубчастий упор 484
- Комплект поставки 484
- Ланцюг із низьким ризиком відскоку 484
- Ланцюгове гальмо 484
- Охорона довкілля 484
- Приладдя та запасні деталі 484
- Символи на пристрої 484
- Українська 484
- Уловлювач ланцюга 484
- Шина 484
- Акумуляторний блок 485
- Захисне взуття 485
- Захисний одяг 485
- Захисні рукавиці 485
- Захист голови 485
- Захист ніг 485
- Куртка для роботи з ланцюговою пилою 485
- Опис пристрою 485
- Українська 485 485
- Введення в експлуатацію 486
- Втягування й відбій 486
- Експлуатація 486
- Методи роботи 486
- Монтаж 486
- Монтаж акумуляторного блока 486
- Монтаж ланцюга й шини 486
- Наповнення бака ланцюгового масла 486
- Основні операції 486
- Перевірка натягу ланцюга 486
- Переривання роботи 486
- Робоче положення 486
- Увімкнення пристрою 486
- Українська 486
- Відскок 487
- Планування напрямку падіння й шляху відходу 487
- Підготування зони роботи на стовбурі 487
- Різання напруженої деревини 487
- Створення основного пропилу 487
- Українська 487 487
- Демонтаж акумуляторного блока 488
- Завершення роботи 488
- Зберігання 488
- Нарізання стовбуру на колоди 488
- Обрізання гілок 488
- Різання стовбура з механічною напругою 488
- Транспортування 488
- Українська 488
- Догляд і технічне обслуговування 489
- Заміна ланцюга й шини 489
- Кожні 5 годин експлуатації 489
- Очищення пристрою 489
- Перевірка роботи гальма 489
- Перед кожним використанням 489
- Періодичність технічного обслуговування 489
- Регулювання натягу ланцюга 489
- Роботи з технічного обслуговування 489
- Українська 489 489
- 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації обережно під час безперервного використання пристрою протягом декількох годин може заявитися відчуття оніміння для захисту рук слід надягати теплі рукавиці періодично робити паузи в роботі 490
- Гарантія 490
- Декларація про відповідність стандартам єс 490
- Допомога в разі несправностей 490
- Значення вібрації 490
- Пристрої зі значенням вібрації рука плече 2 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації 490
- Технічні характеристики 490
- Українська 490
- セキュリティレベル 491
- チェーンソーで作業する場合 高速度のチェーンと非常に鋭い のこ歯で作業するため 非常に 高い怪我のリスクがあります チェーンソーで作業する際の安 全対策と行動規則を遵守するこ とが不可欠です ここに挙げた安全に関する注意 事項に加え 例えば監督官庁 職業団体や社会保障基金による 現地の安全や訓練に関する規 則に従う必要があります チェーンソーの使用は 地域の 規制 一日のうちの時間帯また は季節 によって制限される場 合があります 現地の規定に 従ってください 491
- 一般的な注意事項 491
- 危険 この注記は死亡に至る直近の 危険を指します 491
- 安全注意事項 491
- 日本語 491 491
- 機器の最初の使用前には この純正取扱説明書の安全 注意事項 充電式電池パックに 同封の安全注意事項ならびに充 電式電池パックと充電器の純正 取扱説明書をお読みください 記載事項に従ってください 本 取扱説明書を 後の使用あるい は次の所有者のために保存して ください 取扱説明書内の備考の他に 使 用国の一般的な安全 事故防止 規定を順守してください 491
- 目次 491
- パワーツールに関する安全に関 する注意事項 492
- 一般的な安全に関する追加指示 495
- チェーンソーに関する安全上の 注意 496
- キックバックの原因と回避 497
- チェーンソーに関する追加の安 全指示 498
- リスク抑制 500
- 残留リスク 500
- 環境保護 500
- 規定に沿った使用 500
- ガイドバー 501
- キックバックの危険が低いチェーン 501
- スパイクバンパー 501
- チェーンキャッチャー 501
- チェーンブレーキ 501
- 付属品と交換部品 501
- 同梱品 501
- 安全機器 501
- 日本語 501 501
- 機器上のシンボル 501
- セットアップ 502
- チェーンとガイドバーの取り付け 502
- チェーンオイルタンクの充填 502
- チェーンソージャケット 502
- 保護手袋 502
- 保護服 502
- 充電式電池パック 502
- 取り付け 502
- 安全靴 502
- 日本語 502
- 機器に関する説明 502
- 脚の保護 502
- 頭部保護 502
- キックバック 503
- チェーンの張りを確認する 503
- プルイン プッシュバック 503
- 作動中の割り込み 503
- 作業位置 503
- 作業方法 503
- 充電式電池パックの取付け 503
- 基本操作 503
- 日本語 503 503
- 機器をオンにする 503
- 運転 503
- 伐倒のための切断 504
- 伐倒方向と後退するための経路を計画する 504
- 幹の作業領域を準備する 504
- 張力のかかった木を切る 504
- 日本語 504
- 枝払い 504
- 玉切りをする 504
- メンテナンス間隔 505
- 保管 505
- 充電式電池パックの取外し 505
- 圧のかかった木の玉切り 505
- 手入れとメンテナンス 505
- 搬送 505
- 日本語 505 505
- 機器の清掃 505
- 毎回使用する前に 505
- 運転の終了 505
- チェーンとガイドバーを交換する 506
- チェーンの張りを調整する 506
- チェーンブレーキの機能を確認 506
- メンテナンス 506
- 使用5時間ごと 506
- 保証 506
- 技術データ 506
- 日本語 506
- 障害発生時のサポート 506
- Eu準拠宣言 507
- Жалпы нұсқаулар 507
- Мазмұны 507
- Қазақша 507 507
- Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын осы түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын аккумулятор жинағына қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі 507
- 手と腕の振動値が 2 m s²の 超える装置 取扱説明書の技術 データの章を参照 507
- 振動値 507
- 注意 本機器を数時間連続 して使用すると しびれを起こ すことがあります 手の保護 用に手袋を着用してください 定期的に休憩を取ってくださ い 507
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік ережелері 508
- Қауіп деңгейлері 508
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 508
- Қосымша жалпы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 513
- Шынжырға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 514
- Кері соққының себептері және оның алдын алу 516
- Шынжырлы араларға арналған қосымша қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 517
- Қалдық тәуекелдер 519
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 520
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 520
- Жеткізілім жинағы 520
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 520
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 520
- Тəуекелдерді азайту абайлаңыз құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан айналымы бұзылуы мүмкін щеткамен жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек себебі ол көптеген факторларға байланысты болады жеке нашар қан айналымға бейімділік жиі саусақтарыңыз салқындайды саусақтарыңыз шаншиды қоршаған орта температурасы төмен қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда үздіксіз жұмыс істеу зиян құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне саусақтардың шаншуы салқын саусақтар сияқты қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет пайда болғанда дəрігерге қаралу қажет 520
- Тәуекелдерді азайту 520
- Қазақша 520
- Қоршаған ортаны қорғау 520
- Қорғаныс құрал жабдықтары 520
- Бағыттаушы рельстер 521
- Кері соққы қаупі төмен шынжыр 521
- Тісті тірек 521
- Шынжыр тежегіші 521
- Шынжырдың қармауы 521
- Қазақша 521 521
- Қорғаныш киім 521
- Құрылғыдағы белгілер 521
- Құрылғыдағы белгілер қорғаныш киім 521
- Аккумулятор жинағы 522
- Аяқ қорғанысы 522
- Бас қорғанысы 522
- Орнату 522
- Пайдалануға енгізу 522
- Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті монтаждау 522
- Шынжырды және бағыттаушы рельсті монтаждау 522
- Шынжырдың керілуін тексеріңіз 522
- Шынжырлы араның күртесі 522
- Шынжырға май құю багын толтыру 522
- Қазақша 522
- Қорғаныс аяқ киімі 522
- Қорғаныс қолғаптар 522
- Құрылғының сипаттамасы 522
- Аккумулятор жинағын орнатыңыз 523
- Жұмыс əдістері 523
- Жұмыс позициясы 523
- Жұмыс әдістері 523
- Жұмысты тоқтату 523
- Кері соққы 523
- Негізгі жұмыс 523
- Пайдалану 523
- Тарту қайтару 523
- Қазақша 523 523
- Құлау бағытын және қайту жолын жоспарлау 523
- Құрылғыны қосу 523
- Бөлу 524
- Діңгектегі жұмыс аймағын дайындау 524
- Діңгекті ұзындыққа кесіңіз 524
- Тартылған ағашты аралаңыз 524
- Қазақша 524
- Құлаған кесіктерді орнату 524
- Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 525
- Жұмыстың аяқталуы 525
- Кернеулі діңгекті ұзындыққа кесіңіз 525
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 525
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 525
- Сақтау 525
- Тасымалдау 525
- Қазақша 525 525
- Ақаулар кезіндегі көмек 526
- Техникалық қызмет көрсету жұмыстары 526
- Техникалық қызмет көрсету мерзімділігі 526
- Шынжыр тежегішінің жұмысын тексеріңіз 526
- Шынжырды және бағыттаушы рельсті ауыстырыңыз 526
- Шынжырдың керілуін реттеу 526
- Қазақша 526
- Құрылғыны тазалаңыз 526
- Әр 5 сағат жұмыс 526
- Әрбір пайдалануға енгізу алдында 526
- 2 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мәні бар құрылғы 527
- 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы абайлаңыз көп сағатты үздіксіз пайдаланылатын құрылғының есту қасиетін жоғалтуға əкелуі мүмкін қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз жұмыста жиі үзілістер жасап тұрыңыз 527
- Діріл мəні 527
- Діріл мәні 527
- Кепілдік 527
- Техникалық мағлұматтар 527
- Қазақша 527 527
- Ео стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 528
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация 528
- Қазақша 528
- الأجهزة التي تصدر قيمة اهتزاز لليد أو الذراع 2 5 م ث² انظر فصل البيانات الفنية في دليل التشغيل 529
- البيانات الفنية 529
- الضمان 529
- زاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺔﻤﻴﻗ 529
- قيمة الاهتزاز 529
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ 529
- مساعدة في حالة حدوث أعطال 529
- نﺎﻤﻀﻟا 529
- وأ ﺪﻴﻠﻟ زاﺰﺘﻫا ﺔﻤﻴﻗ رﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا عارﺬﻟا2 5 ث م² ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ 529
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ542 529
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 529
- ﻪﻳﻮﻨﺗ لﺎﻤﻌﺘﺳا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﻟإ عﺎﻄﻘﻧا نود تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻳﺪﺨﺘﻟﺎﺑ رﻮﻌﺷ رﻮﻬﻇ مﺪﺨﺘﺳا ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺣاﺮﺘﺳﺎﻠﻟ ﻒﻗﻮﺘﻟا 529
- أعمال الصيانة 530
- استبدال الجنزير وسكة التوجيه 530
- التحقق من وظيفة فرامل الجنزير 530
- التخزين 530
- العناية والصيانة 530
- النقل 530
- بعد كل 5 ساعة تشغيل 530
- تنظيف الجهاز 530
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 530
- ضبط شد الجنزير 530
- فترات الصيانة 530
- قبل كل استخدام 530
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا تاﺮﺘﻓ 530
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ 530
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 530
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 530
- ﻞﻘﻨﻟا 530
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 530
- إزالة الأغصان 531
- إزالة علبة البطارية 531
- إيقاف التشغيل 531
- تحضير منطقة العمل على الجذع 531
- تقصير الجذع الواقع تحت الشد 531
- ضبط قطع الإسقاط 531
- قطع الجذع بالعرض 531
- نشر الخشب المشدود 531
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ 531
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ540 531
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ 531
- الارتداد 532
- الاستعمال الأساسي 532
- التحقق من شد الجنزير 532
- التشغيل 532
- السحب إلى الداخل الدفع 532
- تخطيط اتجاه السقوط ومسار الانسحاب 532
- تركيب علبة البطارية 532
- تشغيل الجهاز 532
- تقنيات العمل 532
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 532
- قطع عملية التشغيل 532
- وضع العمل 532
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ 532
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 532
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﺪﺷ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا 532
- ﻞﻤﻌﻟا تﺎﻴﻨﻘﺗ 532
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 532
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ 532
- ﻲﺳﺎﺳﺄﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا 532
- الأحذية الواقية 533
- التركيب 533
- بدء التشغيل 533
- تركيب الجنزير وسكة التوجيه 533
- حماية الرأس 533
- حماية الساق 533
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 533
- سأﺮﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 533
- سترة المنشار الجنزيري 533
- علبة البطارية 533
- قفازات واقية 533
- قﺎﺴﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 533
- ملء خزان زيت الجنزير 533
- ملابس واقية 533
- مواصفات الجهاز 533
- يﺮﻳﺰﻨﺠﻟا رﺎﺸﻨﻤﻟا ةﺮﺘﺳ 533
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 533
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ 533
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ538 533
- ﺔﻴﻗاو تازﺎﻔﻗ 533
- ﺔﻴﻗاو ﺲﺑﺎﻠﻣ 533
- ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻳﺬﺣﺄﻟا 533
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﺖﻳز ناﺰﺧ ءﻞﻣ 533
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 533
- ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻜﺳو ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ 533
- الاستخدام المطابق للتعليمات 534
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار 534
- تجهيزات السلامة 534
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا 534
- جنزير مع خطر ارتداد منخفض 534
- حماية البيئة 534
- رموز على الجهاز 534
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 534
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر 534
- سكك التوجيه 534
- فرامل الجنزير 534
- ماسك الجنزير 534
- محتوى التسليم 534
- مصد مخلبي 534
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 534
- ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 534
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 534
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﻚﺳﺎﻣ 534
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﻞﻣاﺮﻓ 534
- ﺾﻔﺨﻨﻣ داﺪﺗرا ﺮﻄﺧ ﻊﻣ ﺮﻳﺰﻨﺟ 534
- ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ رﻮﻬﻇ رﺮﻜﺘﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟو ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﻞﻴﻤﻨﺗ ﻞﺜﻣ ضراﻮﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةدرﺎﺑ 534
- ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ 534
- ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﻚﻜﺳ 534
- ﻲﺒﻠﺨﻣ ﺪﺼﻣ 534
- تقليل المخاطر 535
- مخاطر متبقية 535
- تعليمات السلامة الإضافية لمناشير الجنزير 536
- أسباب وتجنب الضربة الارتدادية 537
- إرشادات السلامة للمناشير الجنزيرية 538
- تعليمات السلامة العامة الإضافية 539
- إرشادات السلامة 542
- إرشادات السلامة العامة للأدوات الكهربائية 542
- إرشادات عامة 542
- المحتويات 542
- درجات الخطر 542
- Leere seite 543
- Merci gracias 544
- Thank you 544
- Www kaercher com welcome 544
Похожие устройства
- Karcher CNS 36-35 Battery 1.444-050 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT DUC303Z Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DUC353Z Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DUC355Z Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ONE+ 18В RY18CS20A-125 5133005415 Инструкция к Ryobi RY18CS20A-125 5133005415
- Ryobi ONE+ 18В RY18PSX10A-0 10 см 5133005433 Инструкция к Ryobi RY18PSX10A-0 5133005433
- Ryobi ONE+ 18В RY18PSX10A-120 10 см 5133005434 Инструкция к Ryobi RY18PSX10A-0 5133005433
- Ryobi ONE+ RY18CS20A-0 5133005414 Инструкция к Ryobi RY18CS20A-125 5133005415
- Ryobi RCS1935B 5133004338 Инструкция к Ryobi RCS1935B 5133004338
- Ryobi RCS2340B 5133004340 Инструкция к Ryobi RCS1935B 5133004338
- Ryobi RCS3835T 5133002386 Инструкция к Ryobi RCS3840T
- Bosch UniversalChainPole 06008B3100 Инструкция к Bosch UniversalChainPole 06008B3100
- Bosch 06008B3101 Инструкция к Bosch UniversalChainPole 06008B3100
- Зубр Профессионал ТШ-1-3 43081-1_z01 Инструкция
- Зубр ТШ-3-3 Профессионал 43081-3_z01 Инструкция
- Тор S 8-10 мм, 2449 кг, 5400 lbs, талреп с рычагом 116545 Инструкция к TOR 116545
- Калибр ТЦ-1/3 00000024405 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ТЦ-1,5/3 00000024406 Инструкция по эксплуатации
- Matrix 2 т 519365 Инструкция к тали MATRIX 2т 2.5 м 380мм 519365
- СИБТАЛЬ модель ТРШС, 0,5Тх3М 010 1010 5003 Руководство по эксплуатации