Karcher CNS 36-35 Battery 1.444-050 [132/548] Penetrar recuar
![Karcher CNS 36-35 Battery 1.444-050.0 [132/548] Penetrar recuar](/views2/2025737/page132/bg84.png)
132 Português
Não conduzir a motosserra no eixo do corpo.
Figura O
Conduzir a motosserra lateralmente ao corpo, de
forma que nenhuma parte corporal sobressaia na
área de movimento da motosserra.
Manter a maior distância possível em relação ao
material a serrar.
Nunca trabalhar numa escada ou em pé numa árvo-
re.
Nunca trabalhar em locais instáveis.
Penetrar/recuar
PERIGO
Movimentos descontrolados da motosserra
Perigo de vida devido a cortes
Antes de serrar, planear o corte e identificar os perigos.
Segurar sempre a motosserra firmemente e com as
duas mãos.
Ao penetrar/recuar, ocorre um efeito que acontece, em
princípio, na direcção oposta ao sentido de funciona-
mento da corrente no material a serrar.
Figura P
1 Penetrar
2 Recuar
Se, ao serrar com a parte inferior do carril guia (corte a
direito), a corrente da serra prender ou bater num objec-
to fixo na madeira, a motosserra pode ser puxada brus-
camente para o material que está a ser serrado.
Para evitar uma penetração, colocar sempre o ba-
tente da garra com segurança.
Se, ao serrar com a face superior do carril guia (corte
ao revés), a corrente da serra prender ou bater num ob-
jecto fixo na madeira, a motosserra pode ser empurra-
da de volta na direcção do utilizador.
Para evitar um recuo:
Não prender a face superior do carril guia.
Não rodar o carril guia no corte.
Ressalto
PERIGO
Movimentos descontrolados da motosserra
Perigo de vida devido a cortes
Antes de serrar, planear o corte e identificar os perigos.
Segurar sempre a motosserra firmemente e com as
duas mãos.
Em caso de ressalto, a motosserra é projectada repen-
tina e descontroladamente na direcção do utilizador.
Um ressalto ocorre quando, por ex., a corrente da serra
na zona superior da ponta da guia bate inadvertidamen-
te num obstáculo ou fica presa.
Figura Q
Segurar sempre a motosserra, de modo a poder re-
sistir às forças de ressalto. Não soltar a motosserra.
Ao serrar, não se debruçar muito para a frente.
Não conduzir a motosserra acima do nível dos om-
bros.
Esperar sempre até que a corrente atinja a veloci-
dade máxima e serrar a toda a velocidade.
Não serrar com a ponta da guia.
Colocar o carril guia apenas com o máximo cuidado
num corte iniciado.
Prestar atenção à posição do tronco e às forças que
fecham a folga de corte e podem apertar a corrente
da serra.
Ao aparar galhos, nunca serrar vários galhos ao
mesmo tempo.
Trabalhar apenas com uma corrente afiada e devi-
damente tensionada.
Usar uma corrente com perigo de ressalto reduzido,
bem como um carril guia com uma cabeça de carril
pequena.
Planear a direcção da queda e o caminho de fuga
PERIGO
Queda de árvore
Perigo de vida
O trabalho de derrubar árvores só pode ser realizado
por pessoas com formação para tal.
Ao planear a direcção da queda, observar o seguinte:
A distância até ao local de trabalho seguinte deve
ser de, pelo menos, 2,5 comprimentos de árvore.
Não realizar o abate de árvores com vento forte.
A árvore pode cair descontroladamente.
Determinar a direcção da queda com base no cres-
cimento das árvores, nas características do terreno
(inclinação) e nas condições climáticas.
Deixar cair a árvore sempre num espaço livre e nun-
ca sobre outras árvores.
Para cada pessoa encarregue, deve planear-se um ca-
minho de fuga. Neste caso, aplica-se:
Elaborar o caminho de fuga aproximadamente 45 º
na diagonal oposta à direcção da queda.
Figura R
Libertar o caminho de fuga de obstáculos.
Não colocar ferramentas e aparelhos no caminho
de fuga.
Ao trabalhar em declives, planear o caminho de fu-
ga paralelo à inclinação.
Ao usar o caminho de fuga, prestar atenção aos ga-
lhos que caem e observar o dossel.
Preparar a área de trabalho no tronco
1. Limpar a área de trabalho no tronco de galhos que
perturbem, mato e obstáculos.
Estado seguro garantido.
2. Limpar bem a base do tronco, por exemplo, com o
machado.
Areia, pedras e outros corpos estranhos tornam a
corrente romba.
3. Retirar as raízes grandes.
a Cortar a raiz na vertical.
Figura S
b Cortar a raiz na horizontal.
c Remover a parte da raiz solta da área de traba-
lho.
Definir o corte de abate
PERIGO
Queda de árvore
Perigo de vida
O trabalho de derrubar árvores só pode ser realizado
por pessoas com formação para tal.
1. Certificar-se de que ninguém está em perigo pela
queda da árvore. As chamadas de atenção podem
não ser ouvidas devido ao ruído do motor.
Na área de abate, só podem estar presentes as
pessoas encarregues do abate.
2. Colocar o entalhe em ângulo recto em relação à di-
recção da queda.
a O mais perto possível do chão, realizar um corte
horizontal (corte inferior) até atingir cerca de 1/3
do diâmetro do tronco.
Figura T
b Realizar um corte oblíquo (corte superior) num
ângulo de aproximadamente 45-60 º.
Содержание
- Cns 36 35 battery 1
- Register your product 1
- Allgemeine hinweise 7
- Gefahrenstufen 7
- Inhalt 7
- Sicherheitshinweise 7
- Allgemeine sicherheitshinweise elektrowerkzeuge 8
- Zusätzliche allgemeine sicherheitshinweise 12
- Sicherheitshinweise für kettensägen 13
- Ursachen und vermeidung eines rückschlags 15
- Zusätzliche sicherheitshinweise für kettensägen 16
- Restrisiken 17
- Bestimmungsgemäße verwendung 18
- Risikoverringerung 18
- Umweltschutz 18
- Deutsch 19 19
- Führungsschienen 19
- Kette mit geringer rückschlaggefahr 19
- Kettenbremse 19
- Kettenfang 19
- Krallenanschlag 19
- Lieferumfang 19
- Sicherheitseinrichtungen 19
- Symbole auf dem gerät 19
- Zubehör und ersatzteile 19
- Akkupack 20
- Beinschutz 20
- Deutsch 20
- Gerätebeschreibung 20
- Kette und führungsschiene montieren 20
- Kettensägenjacke 20
- Kopfschutz 20
- Montage 20
- Schutzhandschuhe 20
- Schutzkleidung 20
- Sicherheitsschuhe 20
- Akkupack montieren 21
- Arbeitsposition 21
- Arbeitstechniken 21
- Betrieb 21
- Betrieb unterbrechen 21
- Deutsch 21 21
- Gerät einschalten 21
- Grundlegende bedienung 21
- Hineinziehen rückstoß 21
- Inbetriebnahme 21
- Kettenspannung prüfen 21
- Kettenöltank füllen 21
- Rückschlag 21
- Arbeitsbereich am stamm vorbereiten 22
- Deutsch 22
- Entasten 22
- Fallrichtung und rückzugsweg planen 22
- Fällschnitt setzen 22
- Gespanntes holz sägen 22
- Akkupack entfernen 23
- Betrieb beenden 23
- Deutsch 23 23
- Lagerung 23
- Pflege und wartung 23
- Stamm ablängen 23
- Transport 23
- Unter spannung stehenden stamm ablängen 23
- Alle 5 betriebsstunden 24
- Deutsch 24
- Funktion der kettenbremse prüfen 24
- Gerät reinigen 24
- Hilfe bei störungen 24
- Kette und führungsschiene ersetzen 24
- Kettenspannung einstellen 24
- Vor jeder inbetriebnahme 24
- Wartungsarbeiten 24
- Wartungsintervalle 24
- 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung vorsicht mehrstündige ununterbrochene benutzung des geräts kann zu taubheits gefühlen führen tragen sie warme handschuhe zum schutz der hände legen sie regelmäßige arbeitspausen ein 25
- Deutsch 25 25
- Eu konformitätserklärung 25
- Garantie 25
- Geräte mit einem hand arm vibrationswert 2 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung 25
- Technische daten 25
- Vibrationswert 25
- Contents 26
- General notes 26
- Hazard levels 26
- Safety instructions 26
- General power tool safety instructions 27
- Additional general safety instructions 30
- Chain saw safety warnings 31
- Causes and operator prevention of kickback 32
- Additional safety instructions for chainsaws 33
- Residual risks 34
- Accessories and spare parts 35
- English 35 35
- Environmental protection 35
- Incision injuries due to unfore seen abrupt movements or kickback of the g bar scab bard incision injuries risk of injec tion by parts flying away from the saw chain injuries caused by hurled ob jects wood shavings splin ters inhalation of dust and parti cles skin contact with the lubricant oil risk reduction caution using the device for longer pe riods can cause poor circula tion in the hands due to vibrations a general period of use cannot be set because this depends on several influ encing factors personal tendency to suffer from poor circulation fre quently cold fingers tingling sensation in the fingers low ambient temperature wear warm gloves to protect your hands holding the device too tightly hindering blood circulation continuous operation is more harmful than operation inter rupted by work breaks you should see a doctor if us ing the device regularly and for lengthy periods of time and in 35
- Intended use 35
- Risk reduction 35
- Safety devices 35
- Scope of delivery 35
- The event of repeated occur rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers 35
- Bucking spikes 36
- Chain brake 36
- Chain catcher 36
- Chain with a low risk of kickback 36
- English 36
- Guide rails 36
- Protective clothing 36
- Symbols on the device 36
- Chainsawing jacket 37
- Checking the chain tension 37
- Description of the device 37
- English 37 37
- Filling the chain oil tank 37
- Head protection 37
- Initial startup 37
- Installation 37
- Installing the battery pack 37
- Leg protection 37
- Mounting the chain and guide rail 37
- Protective gloves 37
- Rechargeable battery pack 37
- Safety shoes 37
- Basic operation 38
- English 38
- Interrupting operation 38
- Kickback 38
- Operation 38
- Plan the fall direction and retreat path 38
- Pull in recoil 38
- Switch on the device 38
- Working position 38
- Working techniques 38
- Cutting a trunk to length 39
- Cutting tensioned wood 39
- English 39 39
- Preparing the work area at the trunk 39
- Pruning 39
- Removing the battery pack 39
- Setting the felling cut 39
- Trimming a tensioned trunk 39
- Adjusting the chain tension 40
- Before every use 40
- Care and service 40
- Checking the functionality of the chain brake 40
- Cleaning the device 40
- English 40
- Every 5 operating hours 40
- Finishing operation 40
- Maintenance intervals 40
- Maintenance work 40
- Storage 40
- Transport 40
- English 41 41
- Replacing the chain and guide rail 41
- Technical data 41
- Troubleshooting guide 41
- Warranty 41
- Contenu 42
- Device with a hand arm vibration value 2 m s² see chapter technical data in the operating instructions 42
- Eu declaration of conformity 42
- Français 42
- M s² see chapter technical data in the operating instructions caution uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness wear warm gloves to protect your hands take regular breaks from work 42
- Remarques générales 42
- Remarques générales veuillez lire ces consignes de sécurité ce manuel d instructions original les consignes de sécurité jointes au bloc batterie et le manuel d ins tructions original joint à votre bloc batterie chargeur avant la première utilisation de votre ap pareil suivez ces instructions conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant outre les remarques dans ce manuel d utilisation vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di rectives pour la prévention des accidents du législateur 42
- Vibration value 42
- Consignes de sécurité 43
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 43
- Niveaux de danger 43
- Consignes de sécurité supplémentaires 47
- Consignes de sécurité des tronçonneuses 48
- Origines et évitement d un rebond 50
- Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à chaîne 51
- Risques résiduels 53
- Réduction des risques 53
- Utilisation conforme 53
- Accessoires et pièces de rechange 54
- Butée à griffe 54
- Chaîne à faible risque de rebond 54
- Dispositifs de sécurité 54
- Etendue de livraison 54
- Français 54
- Frein de chaîne 54
- Loquet de chaîne 54
- Protection de l environnement 54
- Rails de guidage 54
- Symboles sur l appareil 54
- Casque 55
- Chaussures de sécurité 55
- Description de l appareil 55
- Français 55 55
- Gants de protection 55
- Protège jambes 55
- Veste pour tronçonneuse 55
- Vêtements de protection 55
- Bloc batterie 56
- Commande de base 56
- Démarrer l appareil 56
- Français 56
- Interrompre le fonctionnement 56
- Mise en service 56
- Montage 56
- Montage de la chaîne et du rail de guidage 56
- Montage du bloc batterie 56
- Position de travail 56
- Remplissage du réservoir d huile de chaîne 56
- Techniques de travail 56
- Tirage recul 56
- Utilisation 56
- Vérifier la tension de la chaîne 56
- Définir la coupe d abattage 57
- Français 57 57
- Planifier le sens de chute et le chemin de retraite 57
- Préparer la zone de travail sur le tronc 57
- Couper le tronc à longueur 58
- Couper à longueur le tronc sous tension 58
- Dépose du bloc batterie 58
- Ebranchage 58
- Français 58
- Scier du bois sous tension 58
- Terminer l utilisation 58
- Transport 58
- Avant chaque mise en service 59
- Contrôler le fonctionnement du frein de chaîne 59
- Entretien et maintenance 59
- Français 59 59
- Intervalles de maintenance 59
- Nettoyer l appareil 59
- Remplacer la chaîne et le rail de guidage 59
- Régler la tension de la chaîne 59
- Stockage 59
- Toutes les 5 heures de service 59
- Travaux de maintenance 59
- Caractéristiques techniques 60
- Dépannage en cas de défaut 60
- Français 60
- Garantie 60
- 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions précaution une utilisa tion de l appareil pendant plu sieurs heures sans interruption peut être à l origine d engourdis sements portez des gants chauds pour protéger vos mains effectuez régulière ment des pauses lors du travail 61
- Appareils avec une valeur de vibrations main bras 2 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions 61
- Avvertenze generali 61
- Avvertenze generali prima dell utilizzo iniziale dell apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurez za le presenti istruzioni originali le avvertenze di sicurezza alle gate all unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all unità accumulatore carica batterie e attenervisi agire se condo quanto indicato nelle istruzioni conservare i libretti per un uso futuro o per un suc cessivo proprietario 61
- Déclaration de conformité ue 61
- Indice 61
- Italiano 61 61
- Valeur de vibrations 61
- Avvertenze di sicurezza 62
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici 62
- Livelli di pericolo 62
- Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive 66
- Avvertenze di sicurezza per seghe a catena 68
- Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo 69
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe 70
- Rischi residui 72
- Accessori e ricambi 73
- Catena a basso rischio di contraccolpo 73
- Dispositivi di sicurezza 73
- Impiego conforme alla destinazione 73
- Italiano 73 73
- Riduzione dei rischi 73
- Riduzione dei rischi prudenza un uso prolungato dell appa recchio può causare disturbi vascolari nelle mani dovuti al le vibrazioni non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo dato che sono soggetti a diversi fattori predisposizione alla circola zione sanguigna insufficiente dita spesso fredde e formico lio bassa temperatura ambiente indossare guanti caldi per pro teggere le mani se l oggetto viene afferrato troppo saldamente la circola zione sanguigna può essere ostacolata un funzionamento interrotto da pause è meglio di un fun zionamento continuo consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell appa recchio o se i sintomi si verifi cano ripetutamente p es formicolio e dita fredde 73
- Tutela dell ambiente 73
- Volume di fornitura 73
- Artiglio 74
- Binari di guida 74
- Bloccacatena 74
- Freno catena 74
- Indumenti di sicurezza 74
- Italiano 74
- Protezione della testa 74
- Simboli riportati sull apparecchio 74
- Controllo della tensione della catena 75
- Descrizione dell apparecchio 75
- Giacca antitaglio per motosega 75
- Guanti di protezione 75
- Italiano 75 75
- Messa in funzione 75
- Montaggio 75
- Montaggio dell unità accumulatore 75
- Montaggio della catena e del binario di guida 75
- Operazioni di base 75
- Protezione per le gambe 75
- Riempimento del serbatoio olio della catena 75
- Scarpe di sicurezza 75
- Unità accumulatore 75
- Accensione dell apparecchio 76
- Contraccolpo 76
- Determinazione della direzione di caduta e della via di ritirata 76
- Interruzione del funzionamento 76
- Italiano 76
- Posizione di lavoro 76
- Tecniche di lavoro 76
- Trascinamento contraccolpo 76
- Esecuzione del taglio di abbattimento 77
- Italiano 77 77
- Preparazione dell area di lavoro intorno al tronco 77
- Sramatura 77
- Taglio di legno in tensione 77
- Taglio di un tronco d albero 77
- Cura e manutenzione 78
- Italiano 78
- Pulizia dell apparecchio 78
- Rimozione dell unità accumulatore 78
- Stoccaggio 78
- Taglio di un tronco in tensione 78
- Termine del funzionamento 78
- Trasporto 78
- Controllo del funzionamento del freno della catena 79
- Garanzia 79
- Guida alla risoluzione dei guasti 79
- Intervalli di manutenzione 79
- Italiano 79 79
- Lavori di manutenzione 79
- Ogni 5 ore d esercizio 79
- Prima di ogni messa in funzione 79
- Regolazione della tensione della catena 79
- Sostituzione della catena e del binario di guida 79
- 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni prudenza un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell apparecchio può comporta re un senso di intorpidimento indossate guanti caldi per pro teggere le mani effettuate re golari pause dal lavoro 80
- Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano braccio 2 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni 80
- Dati tecnici 80
- Dichiarazione di conformità ue 80
- Italiano 80
- Valore di vibrazione 80
- Algemene instructies 81
- Gevarenniveaus 81
- Inhoud 81
- Veiligheidsinstructies 81
- Algemene veiligheidsinstructies elektrische gereedschappen 82
- Aanvullende algemene veiligheidsinstructies 86
- Veiligheidsinstructies voor kettingzagen 87
- Oorzaken en vermijden van een terugslag 88
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor kettingzagen 89
- Reduceren van risico s 91
- Restrisico s 91
- Geleidingsrails 92
- Ketting met gering terugslaggevaar 92
- Kettingrem 92
- Kettingvanger 92
- Klauwstop 92
- Leveringsomvang 92
- Milieubescherming 92
- Nederlands 92
- Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door pauzes onderbroken gebruik bij regelmatig langdurig ge bruik van het apparaat en bij herhaaldelijk optreden van symptomen zoals tinteling in de vingers koude vingers dient u contact op te nemen met een arts 92
- Reglementair gebruik 92
- Toebehoren en reserveonderdelen 92
- Veiligheidsinrichtingen 92
- Beenbescherming 93
- Beschrijving apparaat 93
- Hoofdbescherming 93
- Kettingzaagjas 93
- Nederlands 93 93
- Symbolen op het apparaat 93
- Veiligheidshandschoenen 93
- Veiligheidskleding 93
- Veiligheidsschoenen 93
- Accupack 94
- Accupack monteren 94
- Algemene bediening 94
- Apparaat inschakelen 94
- Inbedrijfstelling 94
- Ketting en geleidingsrail monteren 94
- Kettingolietank vullen 94
- Kettingspanning controleren 94
- Montage 94
- Nederlands 94
- Werking 94
- Werking onderbreken 94
- Werkpositie 94
- Werktechnieken 94
- Het werkbereik aan de stam voorbereiden 95
- Intrekken terugslag 95
- Nederlands 95 95
- Terugslag 95
- Valrichting en terugtrektraject om terug te trekken plannen 95
- Velsnede uitvoeren 95
- Accupack verwijderen 96
- Gespannen hout zagen 96
- Nederlands 96
- Onder spanning staande stam afkorten 96
- Stam afkorten 96
- Vervoer 96
- Werking beëindigen 96
- Zagen van takken 96
- Apparaat reinigen 97
- Ketting en geleidingsrail vervangen 97
- Kettingspanning instellen 97
- Nederlands 97 97
- Om de 5 bedrijfsuren 97
- Onderhoudsintervallen 97
- Onderhoudswerkzaamheden 97
- Opslag 97
- Verzorging en onderhoud 97
- Voor elke inbedrijfstelling 97
- Werking van de kettingremmen controleren 97
- Garantie 98
- Hulp bij storingen 98
- Nederlands 98
- Technische gegevens 98
- 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing voorzichtig langdurig ononderbroken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden draag warme handschoenen om uw handen te beschermen las regelmatige werkpauzes in 99
- Antes de utilizar por prime ra vez el equipo lea y siga estas instrucciones de seguri dad este manual de instruccio nes las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad junto de la batería cargador ac túe conforme a estos documentos conserve los ma nuales para su uso posterior o para futuros propietarios además de las instrucciones in cluidas en el manual de instruc ciones debe respetar las 99
- Apparaten met een hand armvibratiewaarde 2 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing 99
- Avisos generales 99
- Español 99 99
- Eu conformiteitsverklaring 99
- Trillingswaarde 99
- Índice de contenidos 99
- Instrucciones de seguridad 100
- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 100
- Niveles de peligro 100
- Instrucciones de seguridad generales adicionales 104
- Instrucciones de seguridad para motosierras 105
- Causas y prevención del retorno 107
- Instrucciones de seguridad adicionales para motosierras 108
- Riesgos residuales 109
- Protección del medioambiente 110
- Reducción del riesgo 110
- Uso previsto 110
- Accesorios y recambios 111
- Cadena con bajo riesgo de contragolpe 111
- Colector de cadena 111
- Dispositivos de seguridad 111
- Español 111 111
- Freno de la cadena 111
- Rieles guía 111
- Símbolos en el equipo 111
- Tope de garra 111
- Volumen de suministro 111
- Batería 112
- Calzado 112
- Casco protector 112
- Chaqueta 112
- Descripción del equipo 112
- Español 112
- Guantes de protección 112
- Montaje 112
- Monte la cadena y el riel guía 112
- Protección para las piernas 112
- Vestuario de protección 112
- Conexión del equipo 113
- Contragolpe 113
- Español 113 113
- Interrupción del servicio 113
- Llene el tanque de aceite de la cadena 113
- Manejo básico 113
- Montaje de la batería 113
- Posición de trabajo 113
- Puesta en funcionamiento 113
- Servicio 113
- Tirón contragolpe 113
- Técnicas de trabajo 113
- Verifique la tensión de la cadena 113
- Español 114
- Marcado de la sección de caída 114
- Planifique la dirección de caída y el camino de regreso 114
- Prepare el área de trabajo en el tronco 114
- Sierre madera tensa 114
- Almacenamiento 115
- Corte el tronco 115
- Corte el tronco bajo tensión 115
- Español 115 115
- Finalización del funcionamiento 115
- Retirada de la batería 115
- Transporte 115
- Ajuste la tensión de la cadena 116
- Antes de cada puesta en funcionamiento 116
- Ayuda en caso de fallos 116
- Cada 5 horas de servicio 116
- Comprobación del funcionamiento del freno 116
- Conservación y mantenimiento 116
- Español 116
- Intervalos de mantenimiento 116
- Limpieza del equipo 116
- Sustitución de la cadena y el riel guía 116
- Trabajos de mantenimiento 116
- 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones precaución un uso inin terrumpido de varias horas pue de provocar una sensación de entumecimiento lleve guan tes calientes para protegerse las manos establece pausas de trabajo regulares 117
- Datos técnicos 117
- Declaración de conformidad ue 117
- Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano brazo 2 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones 117
- Español 117 117
- Garantía 117
- Nivel de vibraciones 117
- Avisos de segurança 118
- Indicações gerais 118
- Níveis de perigo 118
- Índice 118
- Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas 119
- Avisos de segurança gerais adicionais 123
- Indicações de segurança para motosserras 124
- Causas e prevenção de um ressalto 125
- Avisos de segurança adicionais para motosserras 126
- Redução dos riscos 128
- Riscos residuais 128
- Acessórios e peças sobressalentes 129
- Batente da garra 129
- Carris guia 129
- Corrente com perigo de ressalto reduzido 129
- Perante a repetição de sinto mas como p ex dormência dos dedos ou dedos frios de ve consultar um médico 129
- Português 129 129
- Protecção do meio ambiente 129
- Trava da corrente 129
- Travão da corrente 129
- Unidades de segurança 129
- Utilização prevista 129
- Volume do fornecimento 129
- Calçado de protecção 130
- Casaco para trabalho com motosserra 130
- Descrição do aparelho 130
- Luvas de protecção 130
- Português 130
- Protecção para as pernas 130
- Proteção da cabeça 130
- Símbolos no aparelho 130
- Vestuário de proteção 130
- Colocação em funcionamento 131
- Conjunto da bateria 131
- Encher o depósito de óleo da corrente 131
- Interromper a operação 131
- Ligar o aparelho 131
- Montagem 131
- Montar a corrente e o carril guia 131
- Montar o conjunto de bateria 131
- Operação 131
- Operação básica 131
- Português 131 131
- Posição de trabalho 131
- Técnicas de trabalho 131
- Verificar a tensão da corrente 131
- Definir o corte de abate 132
- Penetrar recuar 132
- Planear a direcção da queda e o caminho de fuga 132
- Português 132
- Preparar a área de trabalho no tronco 132
- Ressalto 132
- Aparar galhos 133
- Cortar o tronco no comprimento 133
- Cortar o tronco sob tensão no comprimento 133
- Português 133 133
- Remover o conjunto de bateria 133
- Serrar madeira sob tensão 133
- Terminar a operação 133
- Transporte 133
- A cada 5 horas de serviço 134
- Ajustar a tensão da corrente 134
- Antes de cada colocação em funcionamento 134
- Armazenamento 134
- Conservação e manutenção 134
- Intervalos de manutenção 134
- Limpar o aparelho 134
- Português 134
- Substituir a corrente e o carril guia 134
- Trabalhos de manutenção 134
- Verificar o funcionamento do travão da corrente 134
- Ajuda em caso de avarias 135
- Dados técnicos 135
- Garantia 135
- Português 135 135
- 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções cuidado a utilização inin terrupta do aparelho durante vá rias horas pode causar dormência use luvas quentes para proteger as mãos faça pausas regulares durante o tra balho 136
- Aparelhos com um valor de vibração de mão braço 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções 136
- Declaração de conformidade ue 136
- Generelle henvisninger 136
- Generelle henvisninger læs disse sikkerhedshen visninger denne originale driftsvejledning og de sikker hedshenvisninger der er ved lagt batteripakken samt den medfølgende originale driftsvej ledning til batteripakken oplade ren inden maskinen tages i brug første gang betjen maskinen i henhold til disse opbevar hæf tet til senere brug eller til efter følgende ejere ud over henvisningerne i drift svejledningen skal lovens gene 136
- Indhold 136
- Valor de vibração 136
- Faregrader 137
- Generelle sikkerhedshenvisninger for el værktøj 137
- Sikkerhedsanvisninger 137
- Yderligere generelle sikkerhedshenvisninger 141
- Sikkerhedshenvisninger for kædesave 142
- Årsager til og undgåelse af tilbageslag 143
- Yderligere sikkerhedshenvisninger for kædesave 144
- Resterende risici 145
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 146
- Gerevarende anvendelse af apparatet 146
- Kæde med lav risiko for tilbageslag 146
- Leveringsomfang 146
- Miljøbeskyttelse 146
- Risikoreduktion 146
- Sikkerhedsanordninger 146
- Snitsår på grund af uforudse te pludselige bevægelser el ler sværdets tilbageslag snitsår risiko for at blive ramt af dele der flyver væk fra sav kæden tilskadekomst pga udslynge de genstande træspåner splinter indånding af støv og partikler hudkontakt med smøremid del olie risikoreduktion forsigtig hvis apparatet anvendes i længere tid kan blodgennem strømningen i hænderne ned sættes på grund af vibrationer der findes ingen generelt gæl dende anvendelsestid idet denne afhænger af flere fakto rer personlig tendens til dårligt blodomløb ofte kolde fingre fingerkløe lave omgivelsestemperatu rer bær varme handsker for at beskytte hænderne dårlig blodgennemstrøm ning fordi der holdes godt fast anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt end hvis der holdes pauser kontakt lægen hvis sympto merne f eks fingerkløe kolde fingre optræder gentagne gange ved regelmæssig læn 146
- Tilbehør og reservedele 146
- Barkstød 147
- Beskyttelsesdragt 147
- Dansk 147 147
- Hovedbeskyttelse 147
- Kædebremse 147
- Kædeholder 147
- Sværd 147
- Symboler på apparatet 147
- Batteripakke 148
- Benbeskyttelse 148
- Beskyttelseshandsker 148
- Ibrugtagning 148
- Jakke med skærebeskyttelse 148
- Kontrol af kædespænding 148
- Maskinbeskrivelse 148
- Montering 148
- Montering af kæde og sværd 148
- Montér batteripakke 148
- Påfyldning af kædeoliebeholder 148
- Sikkerhedssko 148
- Afbrydelse af driften 149
- Arbejdsstilling 149
- Arbejdsteknikker 149
- Dansk 149 149
- Forberedelse af arbejdsområdet på stammen 149
- Grundlæggende betjening 149
- Indtræk rekyl 149
- Planlægning af faldretning og flugtvej 149
- Start af maskinen 149
- Tilbageslag 149
- Anbringelse af fældesnit 150
- Beskæring 150
- Fjern batteripakken 150
- Neddeling af stamme der sidder i spænd 150
- Neddeling af stammen 150
- Savning af træ der sidder i spænd 150
- Afslutning af driften 151
- Dansk 151 151
- For hver 5 driftstimer 151
- Før hver ibrugtagning 151
- Indstilling af kædespænding 151
- Kontrol af kædebremsens funktion 151
- Opbevaring 151
- Pleje og vedligeholdelse 151
- Rengøring af maskinen 151
- Transport 151
- Vedligeholdelsesarbejde 151
- Vedligeholdelsesintervaller 151
- Garanti 152
- Hjælp ved fejl 152
- Tekniske data 152
- Udskiftning af kæde og sværd 152
- 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen forsigtig flere timers uafbrudt anvendelse af appara tet kan medføre følelsesløshed bær varme handsker for at be skytte hænderne indlæg re gelmæssige arbejdspauser 153
- Apparater med en hånd arm vibrationsværdi 2 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen 153
- Eu overensstemmelseserklæring 153
- Generelle merknader 153
- Generelle merknader før du tar i bruk apparatet første gang må du lese og følge sikkerhetshenvisningene den originale bruksanvisningen de vedlagte sikkerhetshenvis ningene for batteripakken og den vedlagte originale bruksan visningen for batteripakken la deren følg anvisningene oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier i tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hen syn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og fore bygging av ulykker 153
- Indhold 153
- Norsk 153 153
- Sikkerhetsanvisninger 153
- Ved arbeid med motorsager er det svært stor fare for person 153
- Vibrationsværdi 153
- Generelle sikkerhetsanvisninger elektroverktøy 154
- Risikonivå 154
- Ytterligere generelle sikkerhetsinstruksjoner 157
- Sikkerhetsanvisninger for motorsager 158
- Videre sikkerhetsinstruksjoner for motorsager 160
- Årsaker til tilbakeslag og hvordan dette kan unngås 160
- Forskriftsmessig bruk 162
- Redusering av risiko 162
- Restfarer 162
- Kjede med lav risiko for tilbakeslag 163
- Kjedebrems 163
- Kjedefanger 163
- Krokanslag 163
- Leveringsomfang 163
- Miljøvern 163
- Norsk 163 163
- Sikkerhetsinnretninger 163
- Styreskinner 163
- Symboler på apparatet 163
- Tilbehør og reservedeler 163
- Batteripakke 164
- Beinbeskyttelse 164
- Beskrivelse av apparatet 164
- Hodebeskyttelse 164
- Monter kjede og styreskinne 164
- Montering 164
- Motorsagjakke 164
- Vernehansker 164
- Verneklær 164
- Vernesko 164
- Arbeidsposisjon 165
- Arbeidsteknikk 165
- Avbryte driften 165
- Fyll kjedeoljetanken 165
- Grunnleggende betjening 165
- Igangsetting 165
- Inntrekking rekyl 165
- Kontroller kjedestrammingen 165
- Montere batteripakke 165
- Norsk 165 165
- Slå på motorsagen 165
- Tilbakeslag 165
- Klargjør arbeidsområdet på stammen 166
- Kutt opp stammen 166
- Kvisting 166
- Planlegg fallretning og retrettvei 166
- Sag tre med spenn 166
- Still inn fellesnittet 166
- Avslutte bruken 167
- Fjerne batteripakken 167
- Før hver bruk 167
- Kutt opp en stamme som står under spenning 167
- Lagring 167
- Norsk 167 167
- Rengjøre apparatet 167
- Stell og vedlikehold 167
- Transport 167
- Vedlikeholdsintervaller 167
- Bistand ved feil 168
- Bytt kjede og styreskinne 168
- Garanti 168
- Hver 5 driftstime 168
- Kontroller kjedebremsens funksjon 168
- Still inn kjedestrammingen 168
- Tekniske data 168
- Vedlikeholdsarbeid 168
- 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen forsiktig hvis apparatet brukes i flere timer kan det føre til at en føler seg vissen bruk varme hansker for å beskytte hendene ta pause regelmes sig 169
- Allmän information 169
- Allmän information innan du använder maski nen för första gången ska du läsa igenom och följa denna bruksanvisning i original och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och bruksanvisningen i original som medföljer batteripaketet laddaren följ anvisningarna spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare 169
- Apparater med hånd arm vibrasjonsverdi 2 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen 169
- Eu samsvarserklæring 169
- Innehåll 169
- Svenska 169 169
- Vibrasjonsverdi 169
- Allmän säkerhetsinformation för elverktyg 170
- Risknivåer 170
- Säkerhetsinformation 170
- Ytterligare allmänna säkerhetsanvisningar 173
- Säkerhetsanvisningar för motorsågar 175
- Orsaker till rekyl och hur det undviks 176
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för motorsågar 177
- Kvarstående risker 178
- Riskreducering 178
- Avsedd användning 179
- Barkstöd 179
- Kedja med låg risk för kast 179
- Kedjebroms 179
- Kedjefångare 179
- Leveransens omfattning 179
- Låg omgivningstemperatur bär varma handskar för att skydda händerna kvävd cirkulation på grund av hårt grepp drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda pauser vid regelbunden och oavbru ten användning av verktyget samt vid upprepade symtom som domnande och kalla fing rar bör du kontakta läkare 179
- Miljöskydd 179
- Svenska 179 179
- Svärd 179
- Säkerhetsanordningar 179
- Tillbehör och reservdelar 179
- Benskydd 180
- Beskrivning av maskinen 180
- Huvudskydd 180
- Skyddshandskar 180
- Skyddskläder 180
- Skyddsskor 180
- Svenska 180
- Symboler på maskinen 180
- Sågskyddsjacka 180
- Arbetsläge 181
- Arbetsmetoder 181
- Batteripaket 181
- Fylla kedjeoljetanken 181
- Grundläggande användning 181
- Idrifttagning 181
- Indragning kast 181
- Kontrollera kedjespänningen 181
- Montera batteripaketet 181
- Montera kedjan och svärdet 181
- Montering 181
- Slå på maskinen 181
- Stoppa driften 181
- Svenska 181 181
- Förbered arbetsområdet på stammen 182
- Planera fallriktning och reträttväg 182
- Svenska 182
- Såga fällskäret 182
- Såga i trä i spänn 182
- Avsluta driften 183
- Förvaring 183
- Kapa stammar i spänn 183
- Kapa stammen 183
- Kvistning 183
- Svenska 183 183
- Ta ut batteripaketet 183
- Transport 183
- Byta kedja och svärd 184
- Före varje användning 184
- Hjälp vid störningar 184
- Kontrollera att kedjebromsen fungerar 184
- Rengöra maskinen 184
- Skötsel och underhåll 184
- Ställa in kedjespänningen 184
- Svenska 184
- Underhållsarbeten 184
- Underhållsintervaller 184
- Var 5 e drifttimme 184
- 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen försiktighet kontinu erlig användning av maskinen i flera timmar kan leda till dom 185
- Eu försäkran om överensstämmelse 185
- Garanti 185
- Maskiner med ett hand arm vibrationsvärde 2 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen 185
- Ningar bär varma handskar för att skydda händerna ta re gelbundna arbetspauser 185
- Svenska 185 185
- Tekniska data 185
- Vibrationsvärde 185
- Sisältö 186
- Turvallisuusohjeet 186
- Vaarallisuusasteet 186
- Yleisiä ohjeita 186
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 187
- Muita yleisiä turvallisuusohjeita 190
- Ketjusahojen turvallisuusohjeet 191
- Takaiskun syyt ja sen estäminen 192
- Ketjusahojen lisäturvallisuusohjeet 193
- Jäännösriskit 195
- Määräystenmukainen käyttö 195
- Riskien pienentäminen 195
- Kaarnatuki 196
- Ketju jonka takapotkuvaara on alhainen 196
- Ketjujarru 196
- Ketjukiinnitys 196
- Laitteessa olevat symbolit 196
- Lisävarusteet ja varaosat 196
- Terälevyt 196
- Toimituksen sisältö 196
- Turvalaitteet 196
- Ympäristönsuojelu 196
- Asennus 197
- Ketjun ja terälevyn asentaminen 197
- Laitekuvaus 197
- Päänsuojaus 197
- Suojakäsineet 197
- Suojavaatteet 197
- Suomi 197 197
- Turvajalkineet 197
- Turvalahkeet 197
- Viiltosuojatakki 197
- Akun asennus 198
- Ketjun kireyden tarkistaminen 198
- Ketjuöljysäiliön täyttäminen 198
- Käyttö 198
- Käyttöönotto 198
- Käytön keskeyttäminen 198
- Laitteen kytkeminen päälle 198
- Peruskäyttö 198
- Sisäänveto takaisku 198
- Takapotku 198
- Työasento 198
- Työskentelytavat 198
- Jännittyneen puun sahaaminen 199
- Kaatosahaus 199
- Karsinta 199
- Katkaisu 199
- Suomi 199 199
- Suunnittele kaatosuunta ja perääntymisreitti 199
- Työskentelyalueen valmistelu rungon luona 199
- Aina ennen käyttöönottoa 200
- Akun poistaminen 200
- Hoito ja huolto 200
- Huoltovälit 200
- Jännitteisen rungon katkaiseminen 200
- Kuljetus 200
- Käyttötunnin välein 200
- Käytön lopettaminen 200
- Laitteen puhdistus 200
- Varastointi 200
- Huoltotyöt 201
- Ketjujarrun toiminnan tarkastaminen 201
- Ketjun ja terälevyn vaihtaminen 201
- Ketjun kireyden säätäminen 201
- Ohjeet häiriötilanteissa 201
- Suomi 201 201
- Tekniset tiedot 201
- 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa varo useiden tuntien ajan jatkunut keskeytyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin käytä käsiesi suojana lämpi miä käsineitä pidä säännölli siä työtaukoja 202
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 202
- Laite käden käsivarren tärinäarvolla 2 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa 202
- Tärinäarvo 202
- Γενικές υποδείξεις 202
- Ελληνικά 202
- Περιεχόμενα 202
- Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας αυτό εδώ το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και το συνημμένο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή εφαρμόζετε αυτές τις 202
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων 203
- Διαβαθμίσεις κινδύνων 203
- Υποδείξεις ασφαλείας 203
- Πρόσθετες γενικές υποδείξεις ασφαλείας 208
- Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 209
- Αιτίες και αποφυγή της οπισθοδρόμησης 211
- Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 212
- Λοιποί κίνδυνοι 214
- Μείωση του κινδύνου 214
- Αλυσίδα με μειωμένο κίνδυνο ανάκρουσης 215
- Δόντι οδηγός 215
- Δόντι συγκράτησης αλυσίδας 215
- Ελληνικά 215 215
- Κατά την τακτική πολύωρη χρήση του εργαλείου και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα όπως π χ μούδιασμα δακτύλων κρύα χέρια συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό 215
- Λάμες 215
- Παραδοτέος εξοπλισμός 215
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 215
- Προβλεπόμενη χρήση 215
- Προστασία του περιβάλλοντος 215
- Συστήματα ασφαλείας 215
- Φρένο αλυσίδας 215
- Ελληνικά 216
- Μπουφάν αλυσοπρίονου 216
- Προστασία κεφαλής 216
- Προστατευτικά γάντια 216
- Προστατευτικό ποδιού 216
- Προστατευτικός ρουχισμός 216
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 216
- Υποδήματα ασφαλείας 216
- Έλεγχος τάνυσης αλυσίδας 217
- Βασικός τρόπος χειρισμού 217
- Διακοπή λειτουργίας 217
- Ελληνικά 217 217
- Ενεργοποίηση συσκευής 217
- Θέση σε λειτουργία 217
- Λειτουργία 217
- Περιγραφή συσκευής 217
- Πλήρωση δοχείου λαδιού αλυσίδας 217
- Συναρμολόγηση 217
- Συστοιχία μπαταριών 217
- Τοποθέτηση αλυσίδας και λάμας 217
- Τοποθέτηση μπαταρίας 217
- Ανάκρουση 218
- Ελληνικά 218
- Θέση λειτουργίας 218
- Προγραμματισμός της κατεύθυνσης πτώσης και της διαδρομής διαφυγής 218
- Προετοιμασία χώρου εργασίας στον κορμό 218
- Τεχνικές εργασίας 218
- Τράβηγμα ανάκρουση 218
- Δημιουργία τομής υλοτόμησης 219
- Ελληνικά 219 219
- Κλάδεμα 219
- Κοπή λυγισμένου ξύλου 219
- Τεμαχισμός κορμού 219
- Τεμαχισμός λυγισμένου κορμού 219
- Έλεγχος λειτουργίας φρένου αλυσίδας 220
- Ανά 5 ώρες λειτουργίας 220
- Αποθήκευση 220
- Αφαίρεση μπαταρίας 220
- Ελληνικά 220
- Εργασίες συντήρησης 220
- Καθαρισμός συσκευής 220
- Μεταφορά 220
- Πριν από κάθε έναρξη χρήσης 220
- Προθεσμίες συντήρησης 220
- Τερματισμός λειτουργίας 220
- Φροντίδα και συντήρηση 220
- Αντικατάσταση αλυσίδας και λάμας 221
- Αντιμετώπιση βλαβών 221
- Εγγύηση 221
- Ελληνικά 221 221
- Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας 221
- 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης προσοχη η αδιάκοπη χρήση της συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει αίσθημα μουδιάσματος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια κάνετε τακτικά διαλείμματα από την εργασία 222
- Δήλωση συμμόρφωσης eε 222
- Ελληνικά 222
- Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι βραχίονα 2 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης 222
- Τεχνικά στοιχεία 222
- Τιμή δονήσεων 222
- Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri 223
- Genel uyarılar 223
- Güvenlik bilgileri 223
- I çindekiler 223
- Tehlike kademeleri 223
- Ek genel güvenlik talimatları 227
- Motorlu testereler için güvenlik bilgileri 228
- Geri tepme nedenleri ve bunların önlenmesi 229
- Motorlu testereler için ek güvenlik talimatları 230
- Amaca uygun kullanım 232
- Kalan riskler 232
- Risklerin azaltılması 232
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 233
- Cihazdaki simgeler 233
- Geri tepme riski düşük olan zincir 233
- Güvenlik tertibatları 233
- Kılavuz rayları 233
- Pençe dayanağı 233
- Teslimat kapsamı 233
- Türkçe 233 233
- Zincir freni 233
- Zincir mandalı 233
- Çevre koruma 233
- Akü paketi 234
- Bacak koruyucu 234
- Cihaz açıklaması 234
- Güvenlik ayakkabıları 234
- Koruyucu eldiven 234
- Koruyucu giysi 234
- Montaj 234
- Motorlu testere ceketi 234
- Türkçe 234
- Zincir ve kılavuz rayı montajı 234
- Akü paketinin montajı 235
- Cihazın çalıştırılması 235
- Geri tepme 235
- I çeri çekme geri tepme 235
- I şletime alma 235
- I şletme 235
- I şletmeyi iptal etme 235
- Temel kullanım 235
- Türkçe 235 235
- Zincir gerginliğinin kontrol edilmesi 235
- Zincir yağı haznesinin doldurulması 235
- Çalışma konumu 235
- Çalışma teknikleri 235
- Dal kesme 236
- Düşme yönünü ve geri çekilme yolunu planlayın 236
- Düşürme kesiminin uygulanması 236
- Gerdirilmiş odunun kesilmesi 236
- Gövdedeki çalışma alanın hazırlanması 236
- Türkçe 236
- Akü paketinin çıkartılması 237
- Cihazı temizleme 237
- Depolama 237
- Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi 237
- Gövdenin boyuna kesilmesi 237
- I şletmenin tamamlanması 237
- Koruma ve bakım 237
- Taşıma 237
- Türkçe 237 237
- Arıza durumunda yardım 238
- Bakım zaman aralıkları 238
- Bakım çalışmaları 238
- Garanti 238
- Her 5 işletme saatinde 238
- Her işletmeye almadan önce 238
- Türkçe 238
- Zincir freni işlevinin kontrol edilmesi 238
- Zincir gerginliğinin ayarlanması 238
- Zincirin ve kılavuz rayının değiştirilmesi 238
- 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler tedbir cihazın uzun saat leri boyunca kesintisiz kullanıl ması duyma bozukluklarına neden olabilir elleri korumak için sıcak tutan eldivenler kulla nın düzenli aralıklarla çalış maya ara verin 239
- Ab uygunluk beyanı 239
- Düşük el titreşim değeri 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler 239
- Teknik bilgiler 239
- Titreşim değeri 239
- Türkçe 239 239
- Общие указания 240
- Содержание 240
- Степень опасности 240
- Указания по технике безопасности 240
- Общие указания по технике безопасности при работе с электрическими инструментами 241
- Дополнительные общие инструкции по безопасности 246
- Указания по технике безопасности при работе с цепными пилами 248
- Причины и предотвращение отдачи 250
- Дополнительные инструкции по технике безопасности для цепных пил 251
- Остаточные риски 253
- Уменьшение рисков 253
- Защита окружающей среды 254
- Использование по назначению 254
- Комплект поставки 254
- Нарушение кровообращения из за сильной хватки непрерывная работа вреднее чем работа с перерывами при регулярном использовании устройства в течение длительного времени и при повторяющемся появлении симптомов покалывание в пальцах холодные пальцы необходимо обратиться к врачу 254
- Предохранительные устройства 254
- Принадлежности и запасные части 254
- Русский 254
- Уловитель цепи 254
- Цепь с низким риском отскока 254
- Шина 254
- Защита головы 255
- Защитная одежда 255
- Защитные перчатки 255
- Зубчатый упор 255
- Куртка для работы с цепной пилой 255
- Русский 255 255
- Символы на устройстве 255
- Цепной тормоз 255
- Аккумуляторный блок 256
- Ввод в эксплуатацию 256
- Включение устройства 256
- Защита ног 256
- Защитная обувь 256
- Монтаж 256
- Монтаж цепи и шины 256
- Наполнение бака цепного масла 256
- Описание устройства 256
- Основные операции 256
- Проверка натяжения цепи 256
- Русский 256
- Установка аккумуляторного блока 256
- Эксплуатация 256
- Втягивание и отбой 257
- Отскок 257
- Планирование направления падения и пути отхода 257
- Приостановка работы 257
- Рабочее положение 257
- Русский 257 257
- Техника выполнения работ 257
- Выполнение основного пропила 258
- Нарезка ствола на бревна 258
- Обрезка ветвей 258
- Подготовка зоны работы на стволе 258
- Резка напряженной древесины 258
- Резка ствола с механической напряжением 258
- Русский 258
- Завершение работы 259
- Очистка устройства 259
- Перед каждым использованием 259
- Периодичность технического обслуживания 259
- Русский 259 259
- Транспортировка 259
- Удаление аккумуляторного блока 259
- Уход и техническое обслуживание 259
- Хранение 259
- Гарантия 260
- Замена цепи и шины 260
- Каждые 5 часов работы 260
- Помощь при неисправностях 260
- Проверка работы цепного тормоза 260
- Работы по техническому обслуживанию 260
- Регулировка натяжения цепи 260
- Русский 260
- 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации осторожно при непрерывном использовании устройства в течение нескольких часов может появится чувство онемения для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки периодически делать паузы в работе 261
- Декларация о соответствии стандартам ес 261
- Значение вибрации 261
- Русский 261 261
- Технические характеристики 261
- Устройства со значением вибрации рука плечо 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации 261
- Biztonsági tanácsok 262
- Tartalom 262
- Veszélyfokozat 262
- Általános utasítások 262
- Villamos szerszámok általános biztonsági utasításai 263
- További általános biztonsági előírások 267
- Láncfűrészek biztonsági utasításai 268
- Ütés okai és megakadályozása 269
- Kiegészítő biztonsági utasítások a láncfűrészekhez 270
- Fennmaradó kockázatok 272
- Kockázatcsökkentés 272
- Környezetvédelem 272
- Rendeltetésszerű alkalmazás 272
- Biztonsági berendezések 273
- Karmos ütköző 273
- Lánc alacsony visszarúgási kockázattal 273
- Lánc fogó 273
- Láncfék 273
- Magyar 273 273
- Szimbólumok a készüléken 273
- Szállított tartozékok 273
- Tartozékok és pótalkatrészek 273
- Vezetősínek 273
- A készülék leírása 274
- A lánc és a vezetősín felszerelése 274
- Akkuegység 274
- Biztonsági cipő 274
- Fejvédelem 274
- Lábvédő 274
- Láncfűrész kabát 274
- Magyar 274
- Szerelés 274
- Védőkesztyű 274
- Védőruha 274
- A készülék alapvető kezelése 275
- A készülék bekapcsolása 275
- A láncfeszesség ellenőrzése 275
- A láncolaj tartály feltöltése 275
- Az akkuegység felszerelése 275
- Az üzem megszakítása 275
- Behúzás visszarúgás 275
- Magyar 275 275
- Munkahelyzet 275
- Munkamódszerek 275
- Visszarúgás 275
- Üzembe helyezés 275
- Üzemeltetés 275
- A dőlési irány és a visszavonulási útvonal tervezése 276
- Döntési vágás elkészítése 276
- Gallyazás 276
- Kifeszített faanyag fűrészelése 276
- Magyar 276
- Munkaterület előkészítése a törzsön 276
- A készülék tisztítása 277
- Akkuegység eltávolítása 277
- Az üzem befejezése 277
- Magyar 277 277
- Megfeszített törzs méretre vágása 277
- Raktározás 277
- Szállítás 277
- Törzs méretre vágása 277
- Ápolás és karbantartás 277
- A fék működésének ellenőrzése 278
- A lánc és a vezetősín cseréje 278
- A láncfeszesség beállítása 278
- Garancia 278
- Karbantartási időközök 278
- Karbantartási munkálatok 278
- Magyar 278
- Minden üzembe helyezés előtt 278
- Üzemzavarok elhárítása 278
- Üzemóránként 278
- 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet vigyázat a készülék több órán keresztül megszakítás nélkül történő használata érzék csökkenést okozhat viseljen meleg kesztyűt kezei védelme érdekében tartson rendsze resen szünetet 279
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 279
- Készülékek 2 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet 279
- Magyar 279 279
- Műszaki adatok 279
- Vibrációs érték 279
- Bezpečnostní pokyny 280
- Obecné pokyny 280
- Stupně nebezpečí 280
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektromechanické nářadí 281
- Dodatečné všeobecné bezpečnostní pokyny 284
- Bezpečnostní pokyny pro motorovou pilu 286
- Příčiny zpětného rázu a jejich prevence 287
- Dodatečné bezpečnostní předpisy pro řetězové pily 288
- Zbytková rizika 289
- Ochrana životního prostředí 290
- Použití v souladu s určením 290
- Příslušenství a náhradní díly 290
- Snížení rizika 290
- Bezpečnostní mechanismy 291
- Brzda řetězu 291
- Rozsah dodávky 291
- Symboly na přístroji 291
- Vodicí lišty 291
- Zarážka 291
- Záchyt řetězu 291
- Čeština 291 291
- Řetěz se sníženým rizikem zpětného rázu 291
- Akupack 292
- Bezpečnostní obuv 292
- Montáž 292
- Montáž řetězu a vodicí lišty 292
- Neprořezná bunda 292
- Ochrana hlavy 292
- Ochrana nohou 292
- Ochranné rukavice 292
- Ochranný oděv 292
- Plnění nádrže mazacího oleje řetězu 292
- Popis přístroje 292
- Uvedení do provozu 292
- Čeština 292
- Kontrola napnutí řetězu 293
- Montáž akupacku 293
- Plánování směru pádu a ústupové cesty 293
- Pracovní poloha 293
- Pracovní postupy 293
- Provoz 293
- Přerušení provozu 293
- Vtažení zpětný ráz 293
- Zapnutí přístroje 293
- Zpětný ráz 293
- Základní obsluha 293
- Čeština 293 293
- Nasazení hlavního řezu 294
- Odvětvování 294
- Příprava pracovního prostoru na kmenu 294
- Zkracování kmenu 294
- Zkracování napnutého kmenu 294
- Čeština 294
- Řezání napnutého dřeva 294
- Intervaly údržby 295
- Každých 5 provozních hodin 295
- Kontrola funkce brzdy řetězu 295
- Odstranění akupacku 295
- Péče a údržba 295
- Před každým uvedením do provozu 295
- Přeprava 295
- Skladování 295
- Ukončení provozu 295
- Údržbářské práce 295
- Čeština 295 295
- Čištění stroje 295
- Nastavení napnutí řetězu 296
- Nápověda při poruchách 296
- Technické údaje 296
- Výměna řetězu a vodicí lišty 296
- Záruka 296
- Čeština 296
- 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití upozornění několikahodinové nepřerušované používání přístroje může způsobit pocit hluchoty používejte teplé rukavice na ochranu rukou pravidelně zařazujte pracovní přestávky 297
- Eu prohlášení o shodě 297
- Hodnota vibrací 297
- Kazalo 297
- Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na vodila originalna navodila za uporabo varnostna navodila priložena paketu akumulator skih baterij in priložena original na navodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij polnilni 297
- Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a paže 2 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití 297
- Slovenščina 297 297
- Splošni napotki 297
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 298
- Stopnje nevarnosti 298
- Varnostna navodila 298
- Dodatna splošna varnostna navodila 302
- Varnostna navodila za verižne žage 303
- Vzroki in preprečevanje povratnih udarcev 304
- Dodatna varnostna navodila za verižne žage 305
- Preostala tveganja 306
- Zmanjšanje tveganja 306
- Ljavnega trajanja uporabe ni mogoče določiti saj nanj vpliva več dejavnikov osebno nagnjenje k slabi pre krvavitvi pogosto hladni prsti mravljinci v prstih nizka temperatura okolice nosite tople rokavice za zašči to rok ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba s pre mori če se pri redni dolgotrajni upo rabi vedno znova pojavljajo simptomi kot so mravljinci v prstih in hladni prsti poiščite zdravniško pomoč 307
- Lovilec verige 307
- Namenska uporaba 307
- Obseg dobave 307
- Pribor in nadomestni deli 307
- Slovenščina 307 307
- Varnostne naprave 307
- Varovanje okolja 307
- Veriga z majhnim tveganjem povratnega sunka 307
- Vodila 307
- Zobata opora 307
- Jopič za delo z verižno žago 308
- Simboli na napravi 308
- Slovenščina 308
- Varnostni čevlji 308
- Verižna zavora 308
- Zaščita nog 308
- Zaščita za glavo 308
- Zaščitne rokavice 308
- Zaščitno oblačilo 308
- Delovne tehnike 309
- Delovni položaj 309
- Montaža 309
- Namestitev kompleta akumulatorskih baterij 309
- Nameščanje verige in vodila 309
- Napolnite rezervoar z oljem za verigo 309
- Obratovanje 309
- Opis naprave 309
- Osnovno delovanje 309
- Paket akumulatorskih baterij 309
- Prekinitev obratovanja 309
- Preverite napetost verige 309
- Slovenščina 309 309
- Vklop naprave 309
- Izdelajte zasek 310
- Načrtovanje smeri padca in poti umika 310
- Povratni sunek 310
- Priprava delovnega območja na deblu 310
- Slovenščina 310
- Vlečenje povratni sunek 310
- Krajšanje debla 311
- Krajšanje napetega debla 311
- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 311
- Odstranjevanje vej 311
- Prenehanje uporabe 311
- Skladiščenje 311
- Slovenščina 311 311
- Transport 311
- Žaganje vpetega lesa 311
- Menjava verige in vodila 312
- Nastavitev napetosti verige 312
- Nega in vzdrževanje 312
- Po vsakih 5 obratovalnih urah 312
- Pred vsako uporabo 312
- Preverjanje delovanja verižne zavore 312
- Slovenščina 312
- Vzdrževalna dela 312
- Vzdrževalni intervali 312
- Čiščenje naprave 312
- 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo previdnost večurna ne prekinjena uporaba naprave lahko povzroči občutek otrplosti nosite tople rokavice za zašči to rok med delom imejte re dne premore 313
- Garancija 313
- Izjava eu o skladnosti 313
- Naprave z vrednostjo izpostavljenosti dlani rok vibracijam 2 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo 313
- Pomoč pri motnjah 313
- Slovenščina 313 313
- Tehnični podatki 313
- Vrednost tresljajev 313
- Ogólne wskazówki 314
- Oryginalną instrukcję obsługi ze stawu akumulatorów ładowar ki postępować zgodnie z podanymi instrukcjami instruk cje obsługi przechować do póź niejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela należy przestrzegać wskazó wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 314
- Polski 314
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy tać niniejsze wskazówki bezpie czeństwa oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do ze stawu akumulatorów wskazówki bezpieczeństwa oraz załączoną 314
- Spis treści 314
- W pracy przy użyciu piły łań cuchowej istnieje bardzo wy sokie ryzyko zranienia ponieważ praca odbywa się przy wielkiej prędkości łańcu cha i z bardzo ostrymi zębami pilarki z tego względu w pra cy przy użyciu piły łańcucho wej koniecznie należy przestrzegać wskazówek do tyczących bezpieczeństwa i reguł zachowania w uzupełnieniu do wspomnia nych wskazówek bezpieczeń stwa należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą cych bezpieczeństwa i wykształ cenia ustalonych np przez władze związki zawodowe lub kasy stowarzyszeń zastoso wanie pił łańcuchowych może być ograniczone w czasie przez miejscowe ustalenia ze wzglę 314
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 314
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 315
- Stopnie zagrożenia 315
- Dodatkowe ogólne wskazówki bezpieczeństwa 319
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych 320
- Przyczyny i zapobieganie odrzutowi 322
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych 323
- Ryzyko resztkowe 324
- Ochrona środowiska 325
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 325
- Zmniejszenie ryzyka 325
- Akcesoria i części zamienne 326
- Grzebień oporowy 326
- Hamulec łańcucha 326
- Polski 326
- Symbole na urządzeniu 326
- Szyny prowadzące 326
- Urządzenia zabezpieczające 326
- Zaczep łańcucha 326
- Zakres dostawy 326
- Łańcuch o niskim ryzyku odrzutu 326
- Kurtka do pracy z piłą łańcuchową 327
- Montaż 327
- Montaż łańcucha i szyny prowadzącej 327
- Obuwie ochronne 327
- Ochrona głowy 327
- Ochrona nóg 327
- Odzież ochronna 327
- Opis urządzenia 327
- Polski 327 327
- Rękawice ochronne 327
- Zestaw akumulatorów 327
- Działanie 328
- Kontrola naprężenia łańcucha 328
- Montaż zestawu akumulatorów 328
- Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha 328
- Odrzut 328
- Podstawowa obsługa 328
- Polski 328
- Pozycja robocza 328
- Przerwanie pracy 328
- Techniki robocze 328
- Uruchamianie 328
- Wciąganie odrzut 328
- Włączanie urządzenia 328
- Cięcie naprężonego drewna 329
- Okrzesywanie 329
- Polski 329 329
- Przygotowanie obszaru roboczego na pniu 329
- Ustawianie cięcia obalającego 329
- Zaplanować kierunek spadania i ścieżkę wycofania 329
- Czyszczenie i konserwacja 330
- Polski 330
- Przycinanie na długość naprężonego pnia 330
- Przycinanie pnia na długość 330
- Składowanie 330
- Transport 330
- Wyjmowanie zestawu akumulatorów 330
- Zakończenie pracy 330
- Co 5 godzin pracy 331
- Czyszczenie urządzenia 331
- Kontrola działania hamulca do łańcucha 331
- Polski 331 331
- Prace konserwacyjne 331
- Przed każdym uruchomieniem 331
- Regulacja naprężenia łańcucha 331
- Terminy konserwacji 331
- Usuwanie usterek 331
- Wymiana łańcucha i szyny prowadzącej 331
- 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi ostrożnie wielogodzin ne nieprzerwane używanie urządzenia może prowadzić do uczucia sztywnienia kończyn dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice robić regu larne przerwy w pracy 332
- Dane techniczne 332
- Deklaracja zgodności ue 332
- Gwarancja 332
- Polski 332
- Urządzenia w których drgania o wartości 2 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi 332
- Wartość drgań 332
- Cuprins 333
- Indicaţii privind siguranţa 333
- Indicații generale 333
- Trepte de pericol 333
- Indicații de siguranță generale pentru unelte electrice 334
- Indicații suplimentare privind siguranța 338
- Indicații de siguranță pentru fierăstraie cu lanț 339
- Cauzele reculului și măsuri de prevenire 340
- Indicații suplimentare privind siguranța pentru ferăstraie cu lanț 341
- Diminuarea riscurilor 343
- Riscuri reziduale 343
- Accesorii şi piese de schimb 344
- Dispozitiv de prindere a lanțului 344
- Dispozitive de siguranţă 344
- Frână de lanț 344
- Lanț cu risc redus de recul 344
- Opritor cu gheare 344
- Protecţia mediului 344
- Româneşte 344
- Set de livrare 344
- Simboluri pe aparat 344
- Utilizarea conform destinaţiei 344
- Șine de ghidare 344
- Descrierea aparatului 345
- Jachetă pentru lucrul cu ferăstrăul cu lanț 345
- Mănuși de protecție 345
- Protecție pentru cap 345
- Protecție pentru picioare 345
- Româneşte 345 345
- Îmbrăcăminte de protecție 345
- Încălțăminte de protecție 345
- Montare 346
- Montarea lanțului și a șinei de ghidare 346
- Montarea setului de acumulatori 346
- Operarea de bază 346
- Pornirea aparatului 346
- Poziție de lucru 346
- Punerea în funcţiune 346
- Româneşte 346
- Set de acumulatori 346
- Tehnici de lucru 346
- Umplerea rezervorului de ulei pentru lanț 346
- Verificarea tensiunii lanțului 346
- Întreruperea funcţionării 346
- Efectuarea tăieturii de doborâre 347
- Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere 347
- Pregătirea zonei de lucru la trunchi 347
- Româneşte 347 347
- Tragere înapoi recul 347
- Debitarea unui trunchi de copac 348
- Debitarea unui trunchi de copac aflat sub tensiune 348
- Fasonare 348
- Finalizarea funcționării 348
- Româneşte 348
- Transport 348
- Tăierea lemnului tensionat 348
- Îndepărtarea setului de acumulatori 348
- Curăţarea aparatului 349
- Depozitarea 349
- Intervalele de întreţinere 349
- La fiecare 5 de ore de funcționare 349
- Lucrări de întreţinere 349
- Reglarea tensiunii lanțului 349
- Româneşte 349 349
- Verificaţi funcționarea frânei de lanț 349
- Înainte de fiecare punere în funcțiune 349
- Îngrijirea şi întreţinerea 349
- Înlocuirea lanțului și a șinei de ghidare 349
- Date tehnice 350
- Garanţie 350
- Remedierea defecţiunilor 350
- Româneşte 350
- 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare precauţie utilizarea continuă a aparatului timp de mai multe ore poate determina senzaţia de amorţeală purtaţi mănuşi călduroase pentru a vă proteja mâinile faceţi pauze de la lucru în mod regulat 351
- Aparate cu valoare a vibraţiei mână braţ de 2 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare 351
- Declaraţie de conformitate ue 351
- Pred prvým použitím prí stroja si prečítajte tieto bez pečnostné pokyny tento originálny návod na používanie bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a pô vodný návod na prevádzku prilo žený k súprave akumulátorov nabíjačke riaďte sa informácia mi a pokynmi ktoré sú v nich uvedené tieto dokumenty si uschovajte pre neskoršie použi tie alebo pre nasledujúceho ma jiteľa 351
- Slovenčina 351 351
- Valoarea vibrațiilor 351
- Všeobecné upozornenia 351
- Bezpečnostné pokyny 352
- Stupne nebezpečenstva 352
- Všeobecné bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektrického náradia 352
- Dodatočné všeobecné bezpečnostné pokyny 356
- Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly 357
- Príčiny spätného nárazu zabránenie spätnému nárazu 358
- Ďalšie bezpečnostné pokyny pre reťazové píly 359
- Zníženie rizika 361
- Zvyškové riziká 361
- Bezpečnostné zariadenia 362
- Brzda reťaze 362
- Ochrana životného prostredia 362
- Používanie v súlade s účelom 362
- Prstov studené prsty by ste mali vyhľadať lekársku pomoc 362
- Príslušenstvo a náhradné diely 362
- Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu 362
- Rozsah dodávky 362
- Slovenčina 362
- Symboly na prístroji 362
- Vodiace lišty 362
- Zachytávač reťaze 362
- Zubová opierka 362
- Bezpečnostná obuv 363
- Bunda pre pilčíkov 363
- Ochrana hlavy 363
- Ochrana nôh 363
- Ochranné rukavice 363
- Ochranný odev 363
- Popis prístroja 363
- Slovenčina 363 363
- Montáž 364
- Montáž súpravy akumulátorov 364
- Namontujte reťaz a vodiacu lištu 364
- Naplňte nádrž na reťazový olej 364
- Pracovná poloha 364
- Pracovné kroky 364
- Prerušenie prevádzky 364
- Prevádzka 364
- Skontrolujte napnutie reťaze 364
- Slovenčina 364
- Súprava akumulátorov 364
- Uvedenie do prevádzky 364
- Vtiahnutie odskok 364
- Zapnutie prístroja 364
- Základná obsluha 364
- Naplánujte smer pádu a dráhu odskoku 365
- Použite vyrubovací rez 365
- Pripravte si pracovisko na kmeni 365
- Pílenie natiahnutého dreva 365
- Slovenčina 365 365
- Spätný náraz 365
- Odrezať kmeň na dĺžku 366
- Odstránenie súpravy akumulátorov 366
- Orezávanie konárov 366
- Preprava 366
- Rezanie kmeňa na dĺžku pod napnutím 366
- Skladovanie 366
- Slovenčina 366
- Ukončenie prevádzky 366
- Intervaly údržby 367
- Každých 5 prevádzkových hodín 367
- Kontrola funkčnosti brzdy reťaze 367
- Nastavte napnutie reťaze 367
- Pomoc pri poruchách 367
- Pred každým uvedením do prevádzky 367
- Slovenčina 367 367
- Starostlivosť a údržba 367
- Vymeňte reťaz a vodiacu lištu 367
- Údržbové práce 367
- Čistenie zariadenia 367
- 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu upozornenie viachodi nové používanie prístrojov bez prerušenia môže v zriedkavých prípadoch viesť k pocitom necit livosti na ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice do držiavajte pravidelné prestávky v práci 368
- Eú vyhlásenie o zhode 368
- Hodnota vibrácií 368
- Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke ramene 2 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu 368
- Slovenčina 368
- Technické údaje 368
- Záruka 368
- Opće napomene 369
- Sadržaj 369
- Sigurnosne razine 369
- Sigurnosni napuci 369
- Opće sigurnosne napomene za električne alate 370
- Dodatne opće sigurnosne upute 373
- Sigurnosne napomene za lančane pile 374
- Uzroci i izbjegavanje povratnog udarca 375
- Dodatne sigurnosne upute za motorne pile 376
- Preostali rizici 377
- Hrvatski 378
- Namjenska uporaba 378
- Pribor i zamjenski dijelovi 378
- Sadržaj isporuke 378
- Sigurnosni uređaji 378
- Smanjenje rizika 378
- U slučaju redovite dugotrajne uporabe uređaja te ako se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice utrnulost prstiju hladni prsti obratite se liječniku 378
- Viđene ručke i ograničite vrije me rada i izloženost buka može izazvati oštećenja sluha nosite zaštitu za sluh i ograničite opterećenje rezne ozljede pri dodiru s izloženim zubima pile lanca pile rezne ozljede uslijed nepred viđenih naglih pokreta ili po vratnih udara vodilice rezne ozljede rizik od ubriz gavanja dijelova koji lete dale ko od lanca pile ozljede uzrokovane napuca nim predmetima drvna stru gotina drobljenje udahnite prašinu i čestice dodir kože s mazivom uljem smanjenje rizika oprez dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje prokrv ljenosti u šakama uslijed vibri ranja ne može se odrediti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika osobna sklonost lošoj prokrv ljenosti često hladni prsti utr nulost prstiju niska temperatura okoline nosite tople rukavice za zašti tu šaka prokrvljenost spriječena čvr stim hvatom rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama 378
- Zaštita okoliša 378
- Hrvatski 379 379
- Kočnica lanca 379
- Lanac s malim rizikom povratnog udarca 379
- Lanac ulov 379
- Simboli na uređaju 379
- Vodeće crijevo 379
- Zaštitna glave 379
- Zaštitna odjeća 379
- Šiljcima branik 379
- Hrvatski 380
- Komplet baterija 380
- Montaža 380
- Montaža kompleta baterija 380
- Montirajte lanac i vodilicu 380
- Motorna pila jakna 380
- Napunite spremnik ulja za lanac 380
- Opis uređaja 380
- Osnovno rukovanje 380
- Provjerite napetost lanca 380
- Puštanje u pogon 380
- Sigurnosna sklopka 380
- Zaštita za noge 380
- Zaštitne rukavice 380
- Hrvatski 381 381
- Planirajte smjer pada i put povratka 381
- Povratak 381
- Povuci povuci 381
- Prekid rada 381
- Pripremite radnu površinu na prtljažniku 381
- Radni položaj 381
- Tehnike rada 381
- Uključivanje uređaja 381
- Entasten 382
- Hrvatski 382
- Izrežite deblo po dužini 382
- Izrežite na duljinu pod napetošću 382
- Pilite samo drvo 382
- Postavite dotraženi dio 382
- Transport 382
- Vađenje kompleta baterija 382
- Završetak rada 382
- Hrvatski 383 383
- Intervali održavanja 383
- Njega i održavanje 383
- Podesite napetost lanca 383
- Prije svake upotrebe 383
- Provjera funkcije kočnice 383
- Radovi održavanja 383
- Skladištenje 383
- Svakih 5 sati rada 383
- Zamijenite lanac i vodilicu 383
- Čišćenje uređaja 383
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad oprez višesatno nepre kidno korištenje uređaja može uzrokovati osjećaj obamrlosti nosite tople rukavice za zašti tu šaka redovito radite stan ke u radu 384
- Eu izjava o sukladnosti 384
- Hrvatski 384
- Jamstvo 384
- Pomoć u slučaju smetnji 384
- Tehnički podaci 384
- Uređaji s vrijednošću vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad 384
- Vrijednost vibracije 384
- Akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja punjača postupajte u skladu sa tim sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne vlasnike pored napomena u uputstvu za rad moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća 385
- Opšte napomene 385
- Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene ovo originalno uputstvo za rad sigurnosne napomene koje su priložene uz 385
- Pri radu sa lančanim testerama preti veliki rizik od povreda obzirom da se radi pri velikim brzinama lanca i sa veoma oštrim zubima testere obavezno obratite pažnju na bezbednosne mere i pravila ponašanja pri radu sa lančanim testerama osim navedenih sigurnosnih napomena moraju da se uvaže i specifični nacionalni sigurnosni propisi i propisi o obukama npr oni koji su zahtevani od strane državnih ustanova profesionalnih udruženja ili fondova za socijalnu zaštitu putem lokalnih odredbi upotreba lančanih testera može da bude vremenski ograničena doba dana ili godišnje doba obratite pažnju na lokalne propise 385
- Sadržaj 385
- Sigurnosne napomene 385
- Srpski 385 385
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 386
- Stepeni opasnosti 386
- Dodatne opšte sigurnosne napomene 389
- Sigurnosne napomene za lančane testere 391
- Uzroci i sprečavanje povratnog udara 392
- Dodatne bezbednosne napomene za lančane testere 393
- Preostali rizici 394
- Namenska upotreba 395
- Smanjenje rizika 395
- Zaštita životne sredine 395
- Graničnik kandže 396
- Hvataljka lanca 396
- Kočnica lanca 396
- Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara 396
- Obim isporuke 396
- Pribor i rezervni delovi 396
- Sigurnosni uređaji 396
- Simboli na uređaju 396
- Srpski 396
- Vodilice 396
- Akumulatorsko pakovanje 397
- Jakna za zaštitu kod radova sa lančanom testerom 397
- Montaža 397
- Montaža lanca i vodilice 397
- Opis uređaja 397
- Sigurnosna obuća 397
- Srpski 397 397
- Zaštita nogu 397
- Zaštita za glavu 397
- Zaštitna odeća 397
- Zaštitne rukavice 397
- Montaža akumulatorskog pakovanja 398
- Osnove rukovanja 398
- Povlačenje povratni udar 398
- Povratni udar 398
- Prekid rada 398
- Provera zategnutosti lanca 398
- Punjenje rezervoara za ulje za lance 398
- Puštanje u pogon 398
- Radni položaj 398
- Srpski 398
- Tehnike rada 398
- Uključivanje uređaja 398
- Planiranje smera padanja i prostora za odstupanje 399
- Priprema radnog područja na stablu 399
- Rezanje zategnutog drveta 399
- Srpski 399 399
- Uklanjanje grana 399
- Utvrđivanje reza za obaranje 399
- Nega i održavanje 400
- Skladištenje 400
- Skraćivanje stabla 400
- Skraćivanje zategnutog stabla 400
- Srpski 400
- Transport 400
- Uklanjanje akumulatorskog pakovanja 400
- Završetak rada 400
- Intervali održavanja 401
- Ispitivanje funkcije kočnice lanca 401
- Podešavanje zategnutosti lanca 401
- Pomoć u slučaju smetnje 401
- Pre svakog puštanja u rad 401
- Radovi na održavanju 401
- Srpski 401 401
- Svakih 5 radnih sati 401
- Zamena lanca i vodilice 401
- Čišćenje uređaja 401
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad oprez višečasovno neprekidno korišćenje uređaja može dovesti do osećaja utrnulosti nositi tople rukavice za zaštitu ruku pravite redovne prekide u radu 402
- Eu izjava o usklađenosti 402
- Garancija 402
- Srpski 402
- Tehnički podaci 402
- Uređaji sa vrednosti vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad 402
- Vrednost vibracija 402
- Общи указания 403
- Степени на опасност 403
- Съдържание 403
- Указания за безопасност 403
- Общи указания за безопасност за електроинструменти 404
- Допълнителни общи указания за безопасност 408
- Указания за безопасност за верижни триони 410
- Причини и избягване на откат 412
- Допълнителни указания за безопасност за верижни триони 413
- Намаляване на риска 415
- Остатъчни рискове 415
- Аксесоари и резервни части 416
- Български 416
- Верига с нисък риск от откат 416
- Верижна спирачка 416
- Задържащо устройство на веригата 416
- Защита на околната среда 416
- Направляващи шини 416
- Обхват на доставка 416
- Ограничител на палеца 416
- Повторна поява на симптоми като напр изтръпване и усещане за студ в пръстите на ръцете трябва да потърсите лекар 416
- Предпазни устройства 416
- Употреба по предназначение 416
- Български 417 417
- Защита за главата 417
- Защитни обувки 417
- Защитни ръкавици 417
- Защитно облекло 417
- Предпазител за краката 417
- Работно яке за работа с верижен трион 417
- Символи върху уреда 417
- Акумулираща батерия 418
- Български 418
- Включване на уреда 418
- Експлоатация 418
- Монтаж 418
- Монтаж на веригата и на направляващата шина 418
- Монтиране на акумулиращата батерия 418
- Напълване на резервоара за верижно масло 418
- Описание на уреда 418
- Основно обслужване 418
- Проверка на обтягането на веригата 418
- Пускане в експлоатация 418
- Български 419 419
- Откат 419
- Планиране на посоката на поваляне и на пътя за изтегляне 419
- Прекъсване на работата 419
- Работна позиция 419
- Техники на работа 419
- Увличане реактивна сила 419
- Български 420
- Отрязване на ствола до определена дължина 420
- Подготвяне на работна зона на ствола 420
- Подрязване 420
- Рязане на дърво под напрежение 420
- Създаване на среза за поваляне 420
- Български 421 421
- Грижа и поддръжка 421
- Изваждане на акумулиращата батерия 421
- Отрязване на ствол под напрежение до определена дължина 421
- Приключване на работата 421
- Съхранение 421
- Транспортиране 421
- Български 422
- Интервали на поддръжка 422
- На всеки 5 работни часа 422
- Настройка на обтягането на веригата 422
- Помощ при повреди 422
- Почистване на уреда 422
- Преди всяко пускане в експлоатация 422
- Проверка на функцията на верижната спирачка 422
- Работи по поддръжка 422
- Смяна на веригата и направляващата шина 422
- 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация предпазливост многочасовото непрекъснато използване на уреда може да доведе до изтръпване носете топли ръкавици за защита на ръцете правете периодични паузи при работа 423
- Български 423 423
- Гаранция 423
- Декларация за съответствие на ес 423
- Стойност на вибрации 423
- Технически данни 423
- Уреди със стойност на вибрацията ръка рамо 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация 423
- Kettsaagidega töötades esi neb väga kõrge vigastusrisk kuna töötatakse suurtel keti kiirustel ja väga teravate saehammastega järgige tin gimata ohutusmeetmeid ja käitumisreegleid kettsaagide ga töötamise kohta lisaks nimetatud ohutusjuhiste le tuleb järgida kohaliku riigi nt ametiasutuste kutseühingute või sotsiaalametite ohutus ja väljaõppe eeskirju kettsaagide kasutamine võib olla kohalike määrustega ajaliselt piiratud päeva või aastaaeg järgige kohalikke eeskirju ohuastmed oht viide vahetult ähvardavale ohule mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp peda surmaga hoiatus viide võimalikule ohtlikule olu korrale mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp peda surmaga 424
- Lugege enne seadme es makordset kasutamist neid ohutusjuhiseid antud originaal kasutusjuhendit akupakiga kaa sasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutus juhendit akupakk laadija toi mige neile vastavalt hoidke brošüürid hilisemaks kasutami 424
- Ohuastmed 424
- Ohutusjuhised 424
- Seks või järgmise omaniku tar beks alles lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutus alaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju 424
- Sisukord 424
- Üldised juhised 424
- Elektritööriistade üldised ohutusjuhised 425
- Täiendavad üldised ohutusjuhised 428
- Kettsaagide ohutusjuhised 429
- Tagasilöögi põhjused ja ärahoidmine 430
- Kettsaagide täiendavad ohutusjuhised 431
- Jääkriskid 433
- Nõuetekohane kasutamine 433
- Riskide vähendamine 433
- Juhtsiinid 434
- Keskkonnakaitse 434
- Ketipidur 434
- Ketipüüdur 434
- Küünistugi 434
- Lisavarustus ja varuosad 434
- Ohutusseadised 434
- Seadmel olevad sümbolid 434
- Tarnekomplekt 434
- Väikse tagasilöögiohuga kett 434
- Akupakk 435
- Eesti 435 435
- Jalakaitse 435
- Kaitsekindad 435
- Kaitseriietus 435
- Keti ja juhtsiini monteerimine 435
- Kettsaejope 435
- Montaaž 435
- Peakaitse 435
- Seadme kirjeldus 435
- Turvajalatsid 435
- Akupaki monteerimine 436
- Ketipinge kontrollimine 436
- Ketiõlipaagi täitmine 436
- Käikuvõtmine 436
- Käitus 436
- Käituse katkestamine 436
- Põhiline käsitsemine 436
- Seadme sisselülitamine 436
- Sissetõmbamine tagasilöök 436
- Tagasilöök 436
- Tööasend 436
- Töövõtted 436
- Eesti 437 437
- Kukkumissuuna ja taganemistee planeerimine 437
- Laasimine 437
- Langetuslõike määramine 437
- Pinge all oleva tüve järkamine 437
- Pingutatud puidu saagimine 437
- Tööpiirkonna ettevalmistamine tüve juures 437
- Tüve järkamine 437
- Akupaki eemaldamine 438
- Enne iga käikuvõtmist 438
- Hooldus ja jooksevremont 438
- Hooldusintervallid 438
- Hooldustööd 438
- Iga 5 töötunni järel 438
- Ketipiduri talitluse kontrollimine 438
- Käituse lõpetamine 438
- Ladustamine 438
- Seadme puhastamine 438
- Transport 438
- Abi rikete korral 439
- Asendage kett ja juhtsiin 439
- Eesti 439 439
- Garantii 439
- Ketipinge seadistamine 439
- Tehnilised andmed 439
- Vibratsiooniväärtus 439
- 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist ettevaatus seadme mitmetunnine katkematu kasu tamine võib põhjustada kurtus tundeid kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid seadke sisse regulaarsed töö pausid 440
- El vastavusdeklaratsioon 440
- Labakäsi käsivars vibratsiooniväärtusega 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist 440
- Latviešu 440
- Saturs 440
- Vispārīgas norādes 440
- Vispārīgas norādes pirms iekārtas pirmās iz mantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošības no rādes šo oriģinālo lietošanas instrukciju iepazīstieties ar aku mulatora pakai pievienotajām drošības norādēm kā arī ar aku mulatora pakas lādētāja oriģi nālo lietošanas instrukciju rīkojieties saskaņā ar tām sa glabājiet minētos materiālus vē lākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašnie kam kopā ar lietošanas instrukcijā ie tvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novērša nas noteikumus 440
- Drošības norādes 441
- Riska pakāpes 441
- Vispārējie elektroinstrumentu drošības tehnikas noteikumi 441
- Papildu vispārējās drošības instrukcijas 445
- Motorzāģu drošības norādījumi 446
- Atsitiena cēloņi un to novēršana 447
- Papildu drošības instrukcijas motorzāģiem 448
- Neapzinātais apdraudējums 449
- Aizsviestu priekšmetu koka skaidu skabargu radītas traumas putekļu un daļiņu ieelpošana smērvielas eļļas saskare ar ādu neapzinātā apdraudējuma samazināšana uzmanību ilgāks ierīces lietošanas il gums var radīt vibrācijas izrai sītus asinsrites traucējumus rokās vispārēji ieteicamu apa rāta lietošanas laiku noteikt ne var jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti bieži auksti pirksti pirkstu tirpšana zema apkārtējā temperatūra roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus cieša satvēriena radīti asinsri tes traucējumi nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu darba režīms regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā un atkār toti iestājoties atbilstošajām pazīmēm piemēram pirkstu kņudēšanai aukstiem pirk stiem iesakām iziet medicīnis ko apsekošanu 450
- Drošības ierīces 450
- Latviešu 450
- Neapzinātā apdraudējuma samazināšana 450
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 450
- Piederumi un rezerves daļas 450
- Piegādes komplekts 450
- Vides aizsardzība 450
- Virzošās sliedes 450
- Ķēde ar nelielu atsitiena risku 450
- Aizsargapģērbs 451
- Galvas aizsarglīdzeklis 451
- Latviešu 451 451
- Motorzāģa jaka 451
- Simboli uz ierīces 451
- Ķēdes bremze 451
- Ķēdes uztvērējs 451
- Ķīļveida atdure 451
- Aizsargcimdi 452
- Akumulatoru paka 452
- Akumulatoru pakas montāža 452
- Apkalpošanas pamati 452
- Darbība 452
- Drošības apavi 452
- Ekspluatācijas pārtraukšana 452
- Ekspluatācijas uzsākšana 452
- Ierīces apraksts 452
- Ierīces ieslēgšana 452
- Kāju aizsardzība 452
- Latviešu 452
- Montāža 452
- Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde 452
- Ķēdes spriegojuma pārbaude 452
- Ķēdes un virzošās sliedes uzlikšana 452
- Atsitiens 453
- Ciršanas griezuma veikšana 453
- Darba pozīcija 453
- Darba veidi 453
- Darba zonas sagatavošana pie stumbra 453
- Ievilkšana atgrūšana 453
- Latviešu 453 453
- Plānojiet krišanas virzienu un atkāpšanās ceļu 453
- Akumulatoru pakas izņemšana 454
- Ekspluatācijas beigšana 454
- Latviešu 454
- Nospriegota stumbra gabala nozāģēšana 454
- Nospriegotas koksnes zāģēšana 454
- Stumbra gabala nozāģēšana 454
- Transportēšana 454
- Zaru nozāģēšana 454
- Apkopes darbi 455
- Apkopes intervāli 455
- Iekārtas tīrīšana 455
- Ik pēc 5 darba stundām 455
- Kopšana un apkope 455
- Latviešu 455 455
- Pirms katras lietošanas reizes 455
- Uzglabāšana 455
- Ķēdes bremzes darbības pārbaude 455
- Ķēdes spriegojuma regulēšana 455
- Ķēdes un virzošās sliedes nomaiņa 455
- 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati uzmanību nepārtraukta vairāku stundu ilga ierīces lieto šana var radīt notirpuma sajūtu roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus regulāri pārtrau ciet darbu 456
- Es atbilstības deklarācija 456
- Garantija 456
- Iekārtas ar roku plaukstu vibrācijas vērtību 2 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati 456
- Latviešu 456
- Palīdzība traucējumu gadījumā 456
- Tehniskie dati 456
- Vibrācijas vērtība 456
- Bendrosios nuorodos 457
- Bendrosios nuorodos prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą perskaity kite šiuos saugos nurodymus originalią eksploatavimo instruk ciją su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir pridėtą originalią akumuliato 457
- Dėl didelio grandinės greičio ir itin aštrių grandinės dantu kų dirbant su grandininiais pjūklais kyla labai didelis pa vojus susižaloti būtinai laiky kitės saugos priemonių ir darbo su grandininiais pjū klais taisyklių be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje galio jančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų pvz valdžios insti tucijų profesinių draugijų ar so cialinių įstaigų nustatytų reikalavimų vietos reikalavi mais taip pat gali būti ribojamas grandininių pjūklų naudojimo lai kas tam tikru paros ar metų lai ku atkreipkite dėmesį į vietos reikalavimus rizikos lygiai pavojus nuoroda dėl tiesioginio pavo jaus galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį 457
- Lietuviškai 457 457
- Riaus bloko įkroviklio naudoji mo instrukciją laikykitės jų išsaugokite originalią eksploata vimo instrukciją kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba per duoti kitam savininkui be naudojimo instrukcijoje patei kiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus lei džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre vencijos ir saugos 457
- Rizikos lygiai 457
- Saugos nurodymai 457
- Turinys 457
- Elektrinių įrankių bendrieji saugos nurodymai 458
- Papildomi bendrieji saugos reikalavimai 461
- Grandininių pjūklų saugos nurodymai 462
- Atatrankos priežastys ir priemonės jai išvengti 464
- Papildomi darbo su grandininiu pjūklu saugos nurodymai 465
- Liekamoji rizika 466
- Aplinkos apsauga 467
- Grandinė kelianti mažą atatrankos pavojų 467
- Komplektacija 467
- Lietuviškai 467 467
- Naudojimas laikantis nurodymų 467
- Pjovimo juostos 467
- Priedai ir atsarginės dalys 467
- Rizikos mažinimas 467
- Rizikos mažinimas atsargiai su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis rankoms gali sukelti kraujo apytakos su trikimų tačiau negalima nu statyti bendrai galiojančios naudojimo trukmės kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apytakos su trikimus dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai žemos aplinkos temperatū ros rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines stipriai suspausto prietaiso laikymo nepertraukiamo naudojimo kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simpto mai pvz pirštų niežėjimas ar ba šalimas pasireiškia nuolat turėtumėte kreiptis į gydytoją 467
- Saugos įtaisai 467
- Apsauginė apranga 468
- Apsauginė striukė su signaliniais atributais 468
- Apsauginės pirštinės 468
- Dantytoji atrama 468
- Galvos apsaugas 468
- Grandinės gaudiklis 468
- Grandinės stabdys 468
- Kojų apsauga 468
- Lietuviškai 468
- Simboliai ant prietaiso 468
- Akumuliatoriaus blokas 469
- Akumuliatoriaus bloko montavimas 469
- Alyvos bako pripildymas 469
- Apsauginiai batai 469
- Darbo nutraukimas 469
- Eksploatavimo pradžia 469
- Grandinės ir pjovimo juostos montavimas 469
- Grandinės įtempimo tikrinimas 469
- Lietuviškai 469 469
- Montavimas 469
- Naudojimas 469
- Pagrindinis valdymas 469
- Prietaiso aprašymas 469
- Įrenginio įjungimas 469
- Atatranka 470
- Darbinė padėtis 470
- Darbo metodai 470
- Darbo vietos prie kamieno paruošimas 470
- Lietuviškai 470
- Medžio kritimo krypties ir atsitraukimo kelio planavimas 470
- Nuleidimo pjūvio nustatymas 470
- Įtraukimas atatranka 470
- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 471
- Darbo užbaigimas 471
- Kamieno supjaustymas 471
- Lietuviškai 471 471
- Transportavimas 471
- Įtempto kamieno supjaustymas 471
- Įtemptos medienos pjovimas 471
- Šakų genėjimas 471
- Grandinės ir pjovimo juostos keitimas 472
- Grandinės įtempimo nustatymas 472
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra 472
- Lietuviškai 472
- Prieš kiekvieną eksploatacijos pradžią 472
- Sandėliavimas 472
- Stabdžių veikimo tikrinimas 472
- Techninės priežiūros darbai 472
- Techninės priežiūros intervalai 472
- Visas 5 eksploatavimo valandų 472
- Įrenginio valymas 472
- Garantija 473
- Lietuviškai 473 473
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys 473
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys atsargiai jeigu prietai sas ilgą laiką būtų naudojamas be pertraukos gali nutirpti ran 473
- Pagalba trikčių atveju 473
- Techniniai duomenys 473
- Vibracijos vertė 473
- Es atitikties deklaracija 474
- Kos rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines reguliariai darykite darbo per traukas 474
- Вказівки з техніки безпеки 474
- Загальні вказівки 474
- Зміст 474
- Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки цією оригінальною інструкцією з експлуатації вказівками з техніки безпеки що додаються до акумуляторного блока а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока й стандартного зарядного пристрою дійте відповідно до них документи зберігати для подальшого користування або для наступного власника разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків 474
- Під час експлуатації ланцюгових пилок існує великий ризик травмування через високу швидкість і гострі зубці ланцюга обов язково дотримуйтесь запобіжних заходів та 474
- Українська 474
- Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з електричними інструментами 475
- Ступінь небезпеки 475
- Додаткові загальні інструкції з безпеки 480
- Вказівки з техніки безпеки під час роботи з ланцюговими пилками 482
- Причини та уникнення віддачі 484
- Додаткові інструкції з техніки безпеки для ланцюгових пил 485
- Залишкові ризики 486
- Використання за призначенням 487
- Зменшення ризику 487
- Запобіжні пристрої 488
- Зубчастий упор 488
- Комплект поставки 488
- Ланцюг із низьким ризиком відскоку 488
- Ланцюгове гальмо 488
- Охорона довкілля 488
- Приладдя та запасні деталі 488
- Символи на пристрої 488
- Українська 488
- Уловлювач ланцюга 488
- Шина 488
- Захисне взуття 489
- Захисний одяг 489
- Захисні рукавиці 489
- Захист голови 489
- Захист ніг 489
- Куртка для роботи з ланцюговою пилою 489
- Опис пристрою 489
- Українська 489 489
- Акумуляторний блок 490
- Введення в експлуатацію 490
- Втягування й відбій 490
- Експлуатація 490
- Методи роботи 490
- Монтаж 490
- Монтаж акумуляторного блока 490
- Монтаж ланцюга й шини 490
- Наповнення бака ланцюгового масла 490
- Основні операції 490
- Перевірка натягу ланцюга 490
- Переривання роботи 490
- Робоче положення 490
- Увімкнення пристрою 490
- Українська 490
- Відскок 491
- Планування напрямку падіння й шляху відходу 491
- Підготування зони роботи на стовбурі 491
- Різання напруженої деревини 491
- Створення основного пропилу 491
- Українська 491 491
- Демонтаж акумуляторного блока 492
- Завершення роботи 492
- Зберігання 492
- Нарізання стовбуру на колоди 492
- Обрізання гілок 492
- Різання стовбура з механічною напругою 492
- Транспортування 492
- Українська 492
- Догляд і технічне обслуговування 493
- Заміна ланцюга й шини 493
- Кожні 5 годин експлуатації 493
- Очищення пристрою 493
- Перевірка роботи гальма 493
- Перед кожним використанням 493
- Періодичність технічного обслуговування 493
- Регулювання натягу ланцюга 493
- Роботи з технічного обслуговування 493
- Українська 493 493
- 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації обережно під час безперервного використання пристрою протягом декількох годин може заявитися відчуття оніміння для захисту рук слід надягати теплі рукавиці періодично робити паузи в роботі 494
- Гарантія 494
- Декларація про відповідність стандартам єс 494
- Допомога в разі несправностей 494
- Значення вібрації 494
- Пристрої зі значенням вібрації рука плече 2 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації 494
- Технічні характеристики 494
- Українська 494
- セキュリティレベル 495
- チェーンソーで作業する場合 高速度のチェーンと非常に鋭い のこ歯で作業するため 非常に 高い怪我のリスクがあります チェーンソーで作業する際の安 全対策と行動規則を遵守するこ とが不可欠です ここに挙げた安全に関する注意 事項に加え 例えば監督官庁 職業団体や社会保障基金による 現地の安全や訓練に関する規 則に従う必要があります チェーンソーの使用は 地域の 規制 一日のうちの時間帯また は季節 によって制限される場 合があります 現地の規定に 従ってください 495
- 一般的な注意事項 495
- 危険 この注記は死亡に至る直近の 危険を指します 495
- 安全注意事項 495
- 日本語 495 495
- 機器の最初の使用前には この純正取扱説明書の安全 注意事項 充電式電池パックに 同封の安全注意事項ならびに充 電式電池パックと充電器の純正 取扱説明書をお読みください 記載事項に従ってください 本 取扱説明書を 後の使用あるい は次の所有者のために保存して ください 取扱説明書内の備考の他に 使 用国の一般的な安全 事故防止 規定を順守してください 495
- 目次 495
- パワーツールに関する安全に関 する注意事項 496
- 一般的な安全に関する追加指示 499
- チェーンソーに関する安全上の 注意 500
- キックバックの原因と回避 501
- チェーンソーに関する追加の安 全指示 502
- リスク抑制 504
- 残留リスク 504
- 環境保護 504
- 規定に沿った使用 504
- ガイドバー 505
- キックバックの危険が低いチェーン 505
- スパイクバンパー 505
- チェーンキャッチャー 505
- チェーンブレーキ 505
- 付属品と交換部品 505
- 同梱品 505
- 安全機器 505
- 日本語 505 505
- 機器上のシンボル 505
- チェーンとガイドバーの取り付け 506
- チェーンソージャケット 506
- 保護手袋 506
- 保護服 506
- 充電式電池パック 506
- 取り付け 506
- 安全靴 506
- 日本語 506
- 機器に関する説明 506
- 脚の保護 506
- 頭部保護 506
- キックバック 507
- セットアップ 507
- チェーンの張りを確認する 507
- チェーンオイルタンクの充填 507
- プルイン プッシュバック 507
- 作動中の割り込み 507
- 作業位置 507
- 作業方法 507
- 充電式電池パックの取付け 507
- 基本操作 507
- 日本語 507 507
- 機器をオンにする 507
- 運転 507
- 伐倒のための切断 508
- 伐倒方向と後退するための経路を計画する 508
- 幹の作業領域を準備する 508
- 張力のかかった木を切る 508
- 日本語 508
- 枝払い 508
- 保管 509
- 充電式電池パックの取外し 509
- 圧のかかった木の玉切り 509
- 手入れとメンテナンス 509
- 搬送 509
- 日本語 509 509
- 機器の清掃 509
- 玉切りをする 509
- 運転の終了 509
- チェーンとガイドバーを交換する 510
- チェーンの張りを調整する 510
- チェーンブレーキの機能を確認 510
- メンテナンス 510
- メンテナンス間隔 510
- 使用5時間ごと 510
- 保証 510
- 日本語 510
- 毎回使用する前に 510
- 障害発生時のサポート 510
- Eu準拠宣言 511
- 手と腕の振動値が 2 m s²の 超える装置 取扱説明書の技術 データの章を参照 511
- 技術データ 511
- 振動値 511
- 日本語 511 511
- 注意 本機器を数時間連続 して使用すると しびれを起こ すことがあります 手の保護 用に手袋を着用してください 定期的に休憩を取ってくださ い 511
- Жалпы нұсқаулар 512
- Мазмұны 512
- Қауіп деңгейлері 512
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 512
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік ережелері 513
- Қосымша жалпы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 517
- Шынжырға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 519
- Кері соққының себептері және оның алдын алу 520
- Шынжырлы араларға арналған қосымша қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 521
- Қалдық тәуекелдер 523
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 524
- Тәуекелдерді азайту 524
- Бағыттаушы рельстер 525
- Жеткізілім жинағы 525
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 525
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 525
- Кері соққы қаупі төмен шынжыр 525
- Тісті тірек 525
- Шынжыр тежегіші 525
- Шынжырдың қармауы 525
- Қазақша 525 525
- Қоршаған ортаны қорғау 525
- Қорғаныс құрал жабдықтары 525
- Құрылғыдағы белгілер 525
- Аяқ қорғанысы 526
- Бас қорғанысы 526
- Шынжырлы араның күртесі 526
- Қазақша 526
- Қорғаныс аяқ киімі 526
- Қорғаныс қолғаптар 526
- Қорғаныш киім 526
- Құрылғының сипаттамасы 526
- Аккумулятор жинағы 527
- Аккумулятор жинағын орнатыңыз 527
- Жұмыс əдістері 527
- Жұмыс позициясы 527
- Жұмыс әдістері 527
- Жұмысты тоқтату 527
- Негізгі жұмыс 527
- Орнату 527
- Пайдалану 527
- Пайдалануға енгізу 527
- Тарту қайтару 527
- Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті монтаждау 527
- Шынжырды және бағыттаушы рельсті монтаждау 527
- Шынжырдың керілуін тексеріңіз 527
- Шынжырға май құю багын толтыру 527
- Қазақша 527 527
- Құрылғыны қосу 527
- Діңгектегі жұмыс аймағын дайындау 528
- Кері соққы 528
- Қазақша 528
- Құлау бағытын және қайту жолын жоспарлау 528
- Құлаған кесіктерді орнату 528
- Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 529
- Бөлу 529
- Діңгекті ұзындыққа кесіңіз 529
- Жұмыстың аяқталуы 529
- Кернеулі діңгекті ұзындыққа кесіңіз 529
- Тартылған ағашты аралаңыз 529
- Тасымалдау 529
- Қазақша 529 529
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 530
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 530
- Сақтау 530
- Техникалық қызмет көрсету жұмыстары 530
- Техникалық қызмет көрсету мерзімділігі 530
- Шынжыр тежегішінің жұмысын тексеріңіз 530
- Шынжырды және бағыттаушы рельсті ауыстырыңыз 530
- Шынжырдың керілуін реттеу 530
- Қазақша 530
- Құрылғыны тазалаңыз 530
- Әр 5 сағат жұмыс 530
- Әрбір пайдалануға енгізу алдында 530
- Ақаулар кезіндегі көмек 531
- Кепілдік 531
- Техникалық мағлұматтар 531
- Қазақша 531 531
- 2 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мәні бар құрылғы 532
- 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы абайлаңыз көп сағатты үздіксіз пайдаланылатын құрылғының есту қасиетін жоғалтуға əкелуі мүмкін қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз жұмыста жиі үзілістер жасап тұрыңыз 532
- Діріл мəні 532
- Діріл мәні 532
- Ео стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 532
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация 532
- Қазақша 532
- الأجهزة التي تصدر قيمة اهتزاز لليد أو الذراع 2 5 م ث² انظر فصل البيانات الفنية في دليل التشغيل 533
- البيانات الفنية 533
- الضمان 533
- زاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺔﻤﻴﻗ 533
- قيمة الاهتزاز 533
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ 533
- مساعدة في حالة حدوث أعطال 533
- نﺎﻤﻀﻟا 533
- وأ ﺪﻴﻠﻟ زاﺰﺘﻫا ﺔﻤﻴﻗ رﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا عارﺬﻟا2 5 ث م² ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ 533
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 533
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 533
- ﻪﻳﻮﻨﺗ لﺎﻤﻌﺘﺳا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﻟإ عﺎﻄﻘﻧا نود تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻳﺪﺨﺘﻟﺎﺑ رﻮﻌﺷ رﻮﻬﻇ مﺪﺨﺘﺳا ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺣاﺮﺘﺳﺎﻠﻟ ﻒﻗﻮﺘﻟا 533
- أعمال الصيانة 534
- إزالة علبة البطارية 534
- إيقاف التشغيل 534
- استبدال الجنزير وسكة التوجيه 534
- التحقق من وظيفة فرامل الجنزير 534
- التخزين 534
- العناية والصيانة 534
- النقل 534
- بعد كل 5 ساعة تشغيل 534
- تنظيف الجهاز 534
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 534
- ضبط شد الجنزير 534
- فترات الصيانة 534
- قبل كل استخدام 534
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا تاﺮﺘﻓ 534
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ 534
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 534
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ 534
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ545 534
- ﻞﻘﻨﻟا 534
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ 534
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 534
- إزالة الأغصان 535
- تحضير منطقة العمل على الجذع 535
- تقصير الجذع الواقع تحت الشد 535
- ضبط قطع الإسقاط 535
- قطع الجذع بالعرض 535
- نشر الخشب المشدود 535
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 535
- الارتداد 536
- الاستعمال الأساسي 536
- التحقق من شد الجنزير 536
- التشغيل 536
- السحب إلى الداخل الدفع 536
- بدء التشغيل 536
- تخطيط اتجاه السقوط ومسار الانسحاب 536
- تركيب علبة البطارية 536
- تشغيل الجهاز 536
- تقنيات العمل 536
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 536
- قطع عملية التشغيل 536
- ملء خزان زيت الجنزير 536
- وضع العمل 536
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ 536
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ543 536
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﺖﻳز ناﺰﺧ ءﻞﻣ 536
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﺪﺷ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا 536
- ﻞﻤﻌﻟا تﺎﻴﻨﻘﺗ 536
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 536
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 536
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ 536
- ﻲﺳﺎﺳﺄﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا 536
- الأحذية الواقية 537
- التركيب 537
- تركيب الجنزير وسكة التوجيه 537
- حماية الرأس 537
- حماية الساق 537
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 537
- سأﺮﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 537
- سترة المنشار الجنزيري 537
- علبة البطارية 537
- قفازات واقية 537
- قﺎﺴﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 537
- ملابس واقية 537
- مواصفات الجهاز 537
- يﺮﻳﺰﻨﺠﻟا رﺎﺸﻨﻤﻟا ةﺮﺘﺳ 537
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 537
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ 537
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 537
- ﺔﻴﻗاو تازﺎﻔﻗ 537
- ﺔﻴﻗاو ﺲﺑﺎﻠﻣ 537
- ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻳﺬﺣﺄﻟا 537
- ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻜﺳو ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ 537
- الاستخدام المطابق للتعليمات 538
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار 538
- تجهيزات السلامة 538
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا 538
- جنزير مع خطر ارتداد منخفض 538
- حماية البيئة 538
- رموز على الجهاز 538
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 538
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر 538
- سكك التوجيه 538
- فرامل الجنزير 538
- ماسك الجنزير 538
- محتوى التسليم 538
- مصد مخلبي 538
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 538
- ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 538
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ541 538
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﻚﺳﺎﻣ 538
- ﺮﻳﺰﻨﺠﻟا ﻞﻣاﺮﻓ 538
- ﺾﻔﺨﻨﻣ داﺪﺗرا ﺮﻄﺧ ﻊﻣ ﺮﻳﺰﻨﺟ 538
- ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ رﻮﻬﻇ رﺮﻜﺘﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟو ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﻞﻴﻤﻨﺗ ﻞﺜﻣ ضراﻮﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةدرﺎﺑ 538
- ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ 538
- ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﻚﻜﺳ 538
- ﻲﺒﻠﺨﻣ ﺪﺼﻣ 538
- تقليل المخاطر 539
- مخاطر متبقية 539
- تعليمات السلامة الإضافية لمناشير الجنزير 540
- أسباب وتجنب الضربة الارتدادية 541
- إرشادات السلامة للمناشير الجنزيرية 542
- تعليمات السلامة العامة الإضافية 543
- إرشادات السلامة 546
- إرشادات السلامة العامة للأدوات الكهربائية 546
- إرشادات عامة 546
- المحتويات 546
- درجات الخطر 546
- Leere seite 547
- Merci gracias 548
- Thank you 548
- Www kaercher com welcome 548
Похожие устройства
- Makita LXT DUC303Z Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DUC353Z Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DUC355Z Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ONE+ 18В RY18CS20A-125 5133005415 Инструкция к Ryobi RY18CS20A-125 5133005415
- Ryobi ONE+ 18В RY18PSX10A-0 10 см 5133005433 Инструкция к Ryobi RY18PSX10A-0 5133005433
- Ryobi ONE+ 18В RY18PSX10A-120 10 см 5133005434 Инструкция к Ryobi RY18PSX10A-0 5133005433
- Ryobi ONE+ RY18CS20A-0 5133005414 Инструкция к Ryobi RY18CS20A-125 5133005415
- Ryobi RCS1935B 5133004338 Инструкция к Ryobi RCS1935B 5133004338
- Ryobi RCS2340B 5133004340 Инструкция к Ryobi RCS1935B 5133004338
- Ryobi RCS3835T 5133002386 Инструкция к Ryobi RCS3840T
- Bosch UniversalChainPole 06008B3100 Инструкция к Bosch UniversalChainPole 06008B3100
- Bosch 06008B3101 Инструкция к Bosch UniversalChainPole 06008B3100
- Зубр Профессионал ТШ-1-3 43081-1_z01 Инструкция
- Зубр ТШ-3-3 Профессионал 43081-3_z01 Инструкция
- Тор S 8-10 мм, 2449 кг, 5400 lbs, талреп с рычагом 116545 Инструкция к TOR 116545
- Калибр ТЦ-1/3 00000024405 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ТЦ-1,5/3 00000024406 Инструкция по эксплуатации
- Matrix 2 т 519365 Инструкция к тали MATRIX 2т 2.5 м 380мм 519365
- СИБТАЛЬ модель ТРШС, 0,5Тх3М 010 1010 5003 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель ТРШС, 2Тх9М 010 1030 0209 Руководство по эксплуатации