Bergner Travel BG-1094 Green Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание
Похожие устройства
- Erisson KE-1512A Инструкция по эксплуатации
- Thermos Flattop Blue Grey 1.0L Инструкция по эксплуатации
- Erisson KE-1812B Инструкция по эксплуатации
- Erisson KE-1004A Инструкция по эксплуатации
- Bergner Travel BG-1094 Cream Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO SVE1411E1RB Инструкция по эксплуатации
- Erisson KE-0802B Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO SVE1411E1RW Инструкция по эксплуатации
- Erisson CE60/60SGC Инструкция по эксплуатации
- Laplaya House Living 560015 Инструкция по эксплуатации
- Erisson CE60/60SG Инструкция по эксплуатации
- Erisson CE60/60S Инструкция по эксплуатации
- Erisson FT-608 Инструкция по эксплуатации
- Erisson FT-1202 Инструкция по эксплуатации
- Thermos 447302 1.0L Инструкция по эксплуатации
- Erisson FT-902 Инструкция по эксплуатации
- Bergner Baria BG-7321 Brown Инструкция по эксплуатации
- Erisson FS-1660 Инструкция по эксплуатации
- Erisson FS-1632 Инструкция по эксплуатации
- Taller Уолтон TR-1360 Инструкция по эксплуатации
VacuumTravelMug lM 15Language 100512 Size 560x 151 mm open size Size 70 X 151 mm folded size RUS BERGNER Vacuum Flask INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product Your vacuum flask is solidly made and features great thermal retention capabilities Please read through this manual carefully for proper usage and caring procedures Vielen Dank dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben Ihre Thermoskanne ist robust gefertigt und verfügt über ausgezeichnete Wärme isolierende Eigenschaften Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch um Informationen über die richtige Benutzung und Pflege zu erhalten Cleaning Instructions Use soft sponge or towel soaked with mild detergent to clean the vacuum flask Rinse it with a piece of wet towel and let it dry completely Avoid soaking the vacuum flask in water as you clean it Reinigungsanleitung Verwenden Sie einen weichen Schwamm oder ein Handtuch mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet zum Reinigen der Thermoskanne Wischen Sie die Thermoskanne mit einem nassen Handtuch ab und lassen Sie sie komplett trocknen Tauchen Sie die Thermoskanne beim Reinigen nicht in Wasser Usage Reminders Avoid overly tightening the lid stopper pump To prevent contents from spilling simply tighten the lid moderately Do not store carbonic drinks dry ice or other perishable food in the vacuum flask Do not place the vacuum flask near any heat source Avoid filing hot beverages to over 80 capacity This can prevent the lid stopper pump from damage To prevent brown spots from appearing inside the flask clean your vacuum flask frequently Removing these brown spots is easy simply fill hot water and lemon slices into the flask and rinse it thoroughly after 3 4 hours Keep out of reach of children Hinweise zur Benutzung Drehen Sie den Deckel den Pfropfen die Pumpe nicht zu stark zu Um zu verhindern dass der Inhalt ausläuft drehen Sie den Deckel nur mit moderater Stärke zu Bewahren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke Trockeneis oder andere verderblichen Nahrungsmittel in der Thermoskanne auf Stellen Sie die Thermoskanne nicht in der Nähe einer Hitzequelle auf Füllen Sie die Thermoskanne nur bis zu 80 ihrer Kapazität mit heißen Getränken So wird verhindert dass der Deckel der Pfropfen die Pumpe beschädigt wird Reinigen Sie Ihre Thermoskanne regelmäßig um zu verhindern dass sich braune Flecken in der Innenseite bilden Das Entfernen dieser braunen Flecken ist einfach füllen Sie lediglich heißes Wasser und Zitronenscheiben in die Kanne und spülen Sie diese gründlich nach 3 4 Stunden aus Halten Sie das Produkt außer Reichweite von Kindern ESP Благодарим вас за то что выбрали наш продукт Термо кружки выполнены из высококачественных материалов и эффективно сохраняют тепло или холод Перед первым использование внимательно прочитайте данное руководство В нем содержится важная информация по использованию правилам ухода и мерам предосторожности Чистка Для чистки пользуйтесь мягкой губкой или салфеткой смоченной моющим средством Протрите термо кружку влажным полотенцем а затем вытрите насухо Во время чистки не погружайте кружку в воду Правила пользования не затягивайте слишком сильно крышку кружки закрывайте её постепенно во избежание расплескивания содержимого не храните в кружке газированные напитки сухой лёд и скоропортящиеся продукты питания не оставляйте термо кружку вблизи нагревательных приборов не заполняйте кружку более чем на 80 её вместимости Это поможет избежать изменения формы крышки во избежание образования бурых пятен на внутренней поверхности кружки необходимо промывать кружку после каждого использования для удаления бурых пятен заполните кружку горячей водой с добавлением нескольких кусочков лимона и оставьте на 3 4 часа после чего вылейте воду из термоса берегите от детей Gracias por elegir nuestro producto Su termo está fabricado con robustez y posee una gran capacidad de retención térmica Por favor lea este manual detenidamente para cuidar y usar adecuadamente de este producto Nous vous remercions d avoir sélectionné notre produit Votre bouteille isotherme est de construction solide et possède d excellentes capacités de rétention de la chaleur Lisez ce mode d emploi en entier et attentivement afin de prendre connaissance des instructions d utilisation et d entretien appropriées du produit avéré acquistato questo prodotto Questo thermos è un prodotto robusto e dalle eccezionali capacità di ritenzione térmica Leggere attentamente queste istruzioni per informazioni sull uso e la manutenzione del prodotto ze ste si vybrali nàs vÿrobok Termoska mà pevnü konëtrukciu a udrzi váS nâpoj vzdy dostatodne teplÿ Pre informácie о tom ako sa o tentó produkt dobre starat si prosím pozorne preóítajte tentó návod Instrucciones de limpieza Use una esponja suave o un paño humedecido con un detergente suave para limpiar el termo Enjuague con un paño mojado y deje que se seque por completo No moje el termo en el agua cuando lo limpie Instructions de Nettoyage Utilisez une éponge douce ou un chiffon imbibé d un détergent doux pour nettoyer la bouteille isotherme Puis rincez la avec une serviette humidifiée et laissez la sécher entièrement Ne la trempez pas dans de l eau pour la nettoyer Istruzioni di pullzia Per puliré il prodotto utilizzare una spugna mórbida o un panno imbevuto con un detergente delicato Sciacquarlo con un panno bagnato e farlo asciugare completamente Non immergere il prodotto nell acqua per pulirlo Pokyny na cistenie Termosku óistite pomocou mäkkej hubky alebo utierky s jemnÿm óistiacim prostriedkom Potom ju opláchnite a nechajte uschnút Termoska by nemala byt pri umÿvani ponorená do vody Recordatorios Evite apretar demasiado la tapa tapón bomba Para evitar que el contenido se derrame apriete la tapa moderadamente No almacene bebidas carbónicas hielo seco u otros alimentos perecederos en el termo No coloque el termo cerca de una fuente de calor No llene el termo con bebidas calientes por encima del 80 de su capacidad Esto prevendrá daños en la tapa tapón bomba Para evitar que las manchas oscuras aparezcan dentro del termo límpielo con frecuencia Las manchas oscuras se pueden eliminar con facilidad Basta con llenar el termo con agua caliente y rodajas de limón y enjuagarlo bien después de 3 4 horas Mantenga fuera del alcance de los niños Rappels Évitez de fermer le couvercle bouchon pompe avec une force excessive Pour éviter les éclaboussures serrez modérément le couvercle Ne conservez pas de boisson gazeuse de glace carbonique ni d aliment périssable dans la bouteille isotherme Ne placez jamais la bouteille isotherme près d une source de chaleur Lorsque vous versez une boisson chaude dans la bouteille isotherme ne dépassez pas 80 de sa capacité afin d éviter de détériorer son couvercle bouchon pompe Pour éviter l apparition de taches marron à l intérieur de la bouteille isotherme nettoyez la fréquemment Il est facile d éliminer ces taches marron Pour cela remplissez la bouteille avec de l eau chaude et des tranches de citron laissez reposer 3 à 4 heures puis rincez abondamment Veillez à ce que le produit reste hors de portée des enfants Promemoria per l uso Non stringere troppo il tappo arresto pompa Per evitare la fuoriuscita del contenuto limitarsi a stringere moderatamente il tappo Non mettere bevande gassate ghiaccio secco о alimenti deperibili nel thermos Non mettere il thermos vicino a una fonte di calore Non riempire il thermos con bevande calde oltre 1 80 délia sua capacità In caso contrario il tappo arresto pompa potrebbe subire danni Per evitare la formazione di macchie marroni allïntemo del thermos pulirlo di frequente La rimozione di queste macchine marroni è molto semplice È sufficiente riempire il thermos con acqua calda e fette di limone lasciare riposare per 3 4 ore e risciacquare bene Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini Upozornenle Neut ahujte vieóko zátku ventil prílié pevne Na zabránenie vyliatiu obsahu staóí vieóko jemne utiahnut Termoska nie je uróená na perlivé nápoje suchÿ lád ani iné rÿchlo sa kaziace potraviny Neodkladajte termosku v blizkosti tepelnych zdrojov Horúce nápoje plñte len do 80 objemu termosky Inak hrozí poskodenie vieóka zátky ventilu Ak chcete zabránit tvorbe hnédÿch ékvfn vnútri termosky pravidelne fl asu óistite Odstránenie tÿchto hnédÿch ákvrn je jednoduché staóí naplnit termosku horúcou vodou s citrónom a nechaf ju pósobit 3 az 4 hodiny Uchovávajte mimo dosahu detí Temperatura del agua Water Filling Temperature Einfülltemperatur des Wassers Result may vary due to room outside temperature Das Ergebnis kann je nach Raum Außentemperatur variieren Результаты зависят от температуры окружающей среды 24 12 12 Puede variar en función a la temperatura de la habitación o la temperatura externa Température de Remplissage de l Eau 24 12 12 Vÿsledky sa mô2u líSit v závislosti od teploty prostredia I risultati possono variare a seconda della temperatura ambiente esterna Ces valeurs peuvent varier en fonction de la température ambiante pièce plein air 24 Teplota vody vnútri Temperatura dell acqua 24 12 12 HUN Dziçkujemy za wybranie naszego produktu Zakupiony termos jest solidnie wykonany i ma doskonate wlasciwosci utrzymywania temperatury Aby zapoznac siç z prawidfowymi procedurami uzytkowania i pielçgnacji prosimy uwaznie przeczytac niniejszq instrukcjç Instrukcja czyszczenia Do czyszczenia termosu nalezy uzywac miçkkiej gqbki lub sciereczki zwilzonej tagodnym detergentem Termos nalezy przetrzeó mokrq sciereczkq i calkowicie wysuszyc Unikac zamaczania termosu w wodzie w czasie czyszczenia Wskazówki dotyczqce uzytkowania Unikac zbyt mocnego dokrçcania zakrçtki korka pompki Aby nie dopusció do wylania siç zawartosci wystarczy lekko zakrçcic zakrçtkç W termosie nie nalezy przechowywac napojów gazowanych suchego lodu ani latwo psujqcych siç produktów spozywczych Nie stawiac termosu w poblizu zródel ciepla Unikac nalewania gorqcych pfynów w ilosci wiçkszej niz 80 pojemnosci termosu Zabezpiecza to zakrçtkç korek pompkç przed uszkodzeniem Aby nie dopuscic do pojawiania siç wewnqtrz zbiornika brqzowych plam termos nalezy czçsto czysció Powyzsze brqzowe plamy dajq siç fatwo usunqc wystarczy wlac do termosu gorqcq wodç z kilkoma plasterkami cytryny i po 3 4 godzinach dokfadnie wyplukaó Przechowywac w miejscu niedostçpnym dla dzieci Temperatura nalewania wody Agradecemos a sua preferencia pelo nosso produto O seu termo foi criado para ser sólido e para ter características de retengáo termais Por favor leía com atengáo este manual quanto á utilizagáo adequada e processos de manutengáo Va multumim cä ati ales produsul firmei noastre Acest termos este fabricat din materiale rezistente si menjine toarte bine temperatura Vä rugäm cititi cu atentie instructiunile din acest manual referitoare la utilizarea si íngrijirea corectá a produsului Köszönjük hogy a termékünket választotta Megbízható szolgálatra terveztük ezt a kiváló hovisszatartó képességekkel rendelkezö termoszt Figyelmesen olvassa el az útmutatót a helyes használati és gondozási eljárásokért Dékujeme ze jste si vybrali nás vÿrobek Termoska má pevnou konstrukci a udrzi vás nápoj vzdy dostatecnë teplÿ Pro informace о tom jak se o tentó produkt dobre starat si prosím pozorné pfeététe tentó návod Instrugóes de limpeza Use urna esponja suave ou toalha ligeiramente embebida em detergente neutro para limpar o termo Passe com urna toalha ligeiramente embebida em água e deixe secar completamente Evite colocar o termo dentro de água durante a limpeza íntrusctiuni de curátare Utilizaji un burete moale sau un prosop ímbibat cu detergent slab pentru a cúrate termosul Clätiti I cu ajutorul unui prosop ud si läsati l sä se usuce complet Evitati scufundarea in apa atermosului pe durata curä ärii Tisztítási utasitások A termosz tisztításához lágy mosószeres oldatba áztatott puha szivacsot vagy törlöt használjon Nedves törlövel törölje át és hagyja teljesen megszáradni Ne hagyja vízben ázni a termoszt a tisztítás során Pokyny pro cistení Termosku cistéte pomocí mékké houbicky nebo utërky s jemnÿm óisticím prostfedkem Poté ji oplâchnëte a nechejte uschnout Termoska by neméla bÿt pfi mytí ponorená do vody Cuidados durante a utilizagáo Evite apertar em excesso a tampa batente bomba Para evitar que o conteúdo seja derramado aperte simplesmente a tampa com moderagáo Nao coloque bebidas com gás chá gelado ou comida que se estrague dentro do termo Nao coloque o termo perto de qualquer fonte de calor Evite encher com bebidas quentes acima dos 80 da sua capacidade Isto evita daños na tampa batente bomba Para evitar que aparegam manchas castanhas dentro do termo limpe o frequentemente Retirar estas manchas castanhas é fácil Basta encher com água quente e rodelas de limáo e passar bem por água passadas 3 a 4 horas Manter tora do alcance de changas Observatli privind utilizarea Evita i infiletarea excesivä a capacului dopului pompei Pentru a preveni scurgerea continutului nu este nevoie sä strángeti capacul prea tare Nu depozitaji in termos báuturi acidúlate gheafä uscatä sau alte alimente perisabile Nu amplasati termosul in apropierea unor surse de cäldurä Nu umpleji termosul cu lichide fierbinfi care depäsesc 80 din capacítate Acest lucru poate preveni deteriorares capacului dopului pompei Pentru a preveni aparijia petelor maronii in interiorul termosului curätati l des ndepártarea acesor pete maronii este simplá Umpleti termosul cu apä fierbinte adäugaji cáteva felii de lamáie Clätiti I bine dupä 3 4 ore Nu läsati produsul la indemána copiilor Használati javaslatok Kerülje a fedél záródugó szivattyú túlhúzását A fedél közepes erósséggel tórténó becsavarása segít megelózni a tartalom kiomlését Ne tároljon szénsavas italokat száraz jeget vagy más romlandó ételt a termoszban Ne tegye a termoszt hoforrások mellé Ne óntsón forró italokat az ürtartalom 80 nál tovább Ezzel megelozi a fedél záródugó szivattyú károsodását A termosz rendszeres tisztítása segit elkerülni a barna foltok megjelenését a termék belsejében A barna foltok eltávolítása kónnyü egyszerüen óntsón forró vizet a termoszba adjon hozzá citromszeleteket majd gondosan óblítse ki 3 4 óra múlva Gyermekek által hozzá nem férheto helyen tárolandó Upozornéní Neutahujte víóko zátku ventil prílié pevnë Pro zabránéní vylití obsahu staóí vióko jemné utáhnout Termoska není urcena pro perlivé nápoje suchÿ led ani jiné rychle se kazící potraviny Neodkládejte termosku v blizkosti tepelnÿch zdrojü Horké nápoje plñte jen do 80 objemu termosky Jinak hrozí poskozeni vícka zátky ventílu Chcete li zabránit tvorbè hnédÿch skvrn uvnitr termosky pravidelné lahev óistéte Odstranéní téchto hnédÿch skvrn je snadné staóí naplnit termosku horkou vodou s citrónem a nechat ji püsobit po dobu 3 az 4 hodin Uchovávejte mimo dosah dëti Temperatura de enchimento da água Temperatura la umplere cu apá A vlz beontési homérséklete il S Í0H8HÍА Л1 sisa o y Ï asgë алёМ шчч ад Í о s О о л 2 41 gg 0 gO A 1 о ю1 4i4is agg SS g o S 4S ZdiS A 2 A 4 A agg anx 0 X12 X Ж o AFg SÄff Lj ХЩАЙ1 3 орН Э го А o A 2 4g o Sg soi ОЛР1 aeg 0j EfAfgä Н ЮЮЮ Д aspl 4S gs áa Oh A 2 agg Oll 7РЮ1 0 X12 Tlê 44IS g 80 0 y УХ ohax 2 n x 3 ff îlisxia 4 ЙёЧЧ g ОЮ ЦЕ 1_ HSiS gff ÄI Äff ФШ ЖЖ ff WsSÄffl a 0 gsFx B g aggg H O 4 4 sb40t ЙЧ4 R яштз 4 ьиё 4 т ёича Tis soi y a 4g 3 4xia gta i аячч axi2 ojejol éo x ШХ 2 ч ат лайят йшй 7ц Teplofa vody uvnitf 98 C Capacitate de menjinere a cáldurii dupäßore 60 C Wyniki mogq siç zmieniac w zaleznosci od temperatury zewnçtrznej w pomieszczeniu Os resultados podem variar com a temperatura exterior dupä 12 ore dupä 24 ore 45 C 30 C Rezultatul poate varia ín funche de temperatura camerei temperatura exterioarä Az eredmények eltérhetnek a szoba kültéri hómérséklettól függöen Vÿsledky se mohou liSit v závislosti na teploté prostfedí 24 24 24 12 12 12 IMI rq 4 4 71 й t S 24 Т й жжтй жчвё ЯтТ 1 sffæa 24