Bosch Rotak 37 Li Gen 4 0.600.8A4.400 [6/258] Geräusch vibrationsinformation
![Bosch Rotak 37 Li Gen 4 0.600.8A4.400 [6/258] Geräusch vibrationsinformation](/views2/1129589/page6/bg6.png)
6 | Deutsch
F 016 L70 887 | (16.9.13) Bosch Power Tools
Geräusch-/Vibrationsinformation
Konformitätserklärung
Ladegerät AL 3620 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Sachnummer EU
UK
AU
SK
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
2 607 225 667
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
2 607 225 667
Ladestrom
A2,02,0
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0 –45 0–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,6 0,6
Schutzklasse
/II /II
Ladegerät
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Sachnummer EU
UK
AU
SK
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 111
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 111
Ladestrom
A4,04,0
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0 –45 0–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0
Schutzklasse
/II /II
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/ EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
75
89
=1,0
76
90
=1,0
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
h
Unsicherheit K
m/s
2
m/s
2
<2,5
=1,5
<2,5
=1,5
3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
dB(A) 89 90
Akku-Rasenmäher
Rotak 36 LI/Rotak 37 LI
Rotak 37 LI M/Rotak 36-37 LI R
Rotak 42 LI/Rotak 43 LI
Rotak 43 LI M/Rotak 36-43 LI R
*mit Ladegerät AL 3620 CV Professional
**mit Ladegerät AL 3640 CV Professional
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
OBJ_BUCH-1954-003.book Page 6 Monday, September 16, 2013 1:14 PM
Содержание
- Li 37 li 37 li m 36 37 li r 42 li 43 li 43 li m 36 43 li r 1
- Bedienung 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Sicherheitshinweise 3
- Hinweise für den optimalen umgang mit dem akku 4
- Laubsammeln 4
- Stromkreisunterbrecher lösen 4
- Wartung 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Symbole 5
- Technische daten 5
- Geräusch vibrationsinformation 6
- Konformitätserklärung 6
- Achtung 7
- Akku laden 7
- Inbetriebnahme 7
- Ladevorgang 7
- Montage und betrieb 7
- Schnellladevorgang 7
- Zu ihrer sicherheit 7
- Akku geladen 8
- Akku kühlung active air cooling 8
- Akku ladezustandsanzeige 8
- Akku temperatur unter 0 c oder über 45 c 8
- Anzeige für temperaturüberwachung 8
- Arbeitshinweise 8
- Hinweise zum laden 8
- Kein ladevorgang möglich 8
- Temperaturüberwachung des akkus 8
- Fehlersuche 9
- Schnittleistung akku laufzeit 9
- Temperaturüberwachung der elektronik des gar tengerätes 9
- Akku pflege 10
- Kundendienst und anwendungsberatung 10
- Wartung und service 10
- English 11
- Entsorgung 11
- Explanation of symbols on the machine 11
- Safety notes 11
- Transport 11
- Leaf collect 12
- Operation 12
- Remove the isolator key 12
- Intended use 13
- Maintenance 13
- Recommendations for optimal handling of the battery 13
- Symbols 13
- Noise vibration information 14
- Technical data 14
- Battery charging 15
- Charging procedure 15
- Declaration of conformity 15
- For your safety 15
- Mounting and operation 15
- Rapid charging procedure 15
- Starting 15
- Battery charge control indication 16
- Battery charged 16
- Battery cooling active air cooling 16
- Battery temperature below 0 c or above 45 c 16
- Charging advice 16
- No charging procedure possible 16
- Working advice 16
- Area of cut battery duration 17
- Temperature control indicator 17
- Temperature control of the battery 17
- Temperature control of the garden product elec tronics 17
- Troubleshooting 17
- After sales service and application service 18
- Battery maintenance 18
- Maintenance and service 18
- Disposal 19
- Transport 19
- Avertissements de sécurité 20
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 20
- Français 20
- Mode d emploi 20
- Entretien 21
- Indications pour le maniement optimal de l accu 21
- Ramasser les feuilles 21
- Retirer le sectionneur 21
- Caractéristiques techniques 22
- Symboles 22
- Utilisation conforme 22
- Déclaration de conformité 23
- Niveau sonore et vibrations 23
- Chargement de l accu 24
- Mise en fonctionnement 24
- Montage et mise en service 24
- Pour votre sécurité 24
- Processus de charge 24
- Processus de charge rapide 24
- Accu chargé 25
- Aucun processus de charge possible 25
- Indications pour le chargement 25
- Instructions d utilisation 25
- Refroidissement de l accu active air cooling 25
- Température d accu au dessous de 0 c ou au dessus de 45 c 25
- Voyant lumineux indiquant l état de charge de l accu 25
- Affichage contrôle de température 26
- Contrôle de température de l accu 26
- Contrôle de température de l électronique de l outil de jardinage 26
- Dépistage d erreurs 26
- Puissance de coupe durée de fonctionnement de l accu 26
- Elimination des déchets 28
- Entretien de l accu 28
- Entretien et service après vente 28
- Español 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Service après vente et assistance 28
- Transport 28
- Explicación de la simbología utilizada en el apara to para jardín 29
- Manejo 29
- Desenchufe el disyuntor 30
- Indicaciones para el trato óptimo del acumulador 30
- Mantenimiento 30
- Recogida de hojarasca 30
- Datos técnicos 31
- Símbolos 31
- Utilización reglamentaria 31
- Declaración de conformidad 32
- Información sobre ruidos y vibraciones 32
- Atención 33
- Carga del acumulador 33
- Montaje y operación 33
- Para su seguridad 33
- Proceso de carga 33
- Proceso de carga rápida 33
- Puesta en marcha 33
- Acumulador cargado 34
- Indicaciones para la carga 34
- Indicador del estado de carga del acumulador 34
- Instrucciones para la operación 34
- No es posible realizar el proceso de carga 34
- Piloto de control de temperatura 34
- Refrigeración del acumulador active air coo ling 34
- Temperatura del acumulador por debajo de 0 c o superior a 45 c 34
- Control de la temperatura del acumulador 35
- Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín 35
- Localización de fallos 35
- Rendimiento de corte autonomía del acumula dor 35
- Cuidado del acumulador 37
- Eliminación 37
- Mantenimiento y servicio 37
- Servicio técnico y atención al cliente 37
- Transporte 37
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardina gem 38
- Indicações de segurança 38
- Operação 38
- Português 38
- Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador 39
- Manutenção 39
- Recolha de folhas secas 39
- Soltar o disjuntor de circuito eléctrico 39
- Dados técnicos 40
- Símbolos 40
- Utilização conforme as disposições 40
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Carregar o acumulador 42
- Colocação em serviço 42
- Declaração de conformidade 42
- Montagem de funcionamento 42
- Para sua segurança 42
- Processo de carga 42
- Acumulador carregado 43
- Arrefecimento do acumulador active air coo ling 43
- Indicação do estado de carga do acumulador 43
- Indicações de trabalho 43
- Indicações para carregar 43
- Nenhum processo de carga possível 43
- Processo de carga rápido 43
- Temperatura do acumulador abaixo de 0 c ou acima de 45 c 43
- Controlo de temperatura do acumulador 44
- Indicação do controle da temperatura 44
- Monitorização de temperatura da electrónica do aparelho de jardinagem 44
- Potência de corte tempo de funcionamento do acumulador 44
- Busca de erros 45
- Eliminação 46
- Manutenção e serviço 46
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 46
- Transporte 46
- Tratamento do acumulador 46
- Impiego 47
- Italiano 47
- Norme di sicurezza 47
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparec chio per il giardinaggio 47
- Indicazioni per l uso ottimale della batteria ricari cabile 48
- Manutenzione 48
- Raccolta foglie 48
- Rimuovere il ruttore del circuito elettrico 48
- Simboli 49
- Uso conforme alle norme 49
- Dati tecnici 50
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 50
- Caricare la batteria 51
- Dichiarazione di conformità 51
- Messa in funzione 51
- Montaggio ed uso 51
- Per la vostra sicurezza 51
- Processo di ricarica 51
- Batteria caricata 52
- Indicatore dello stato di carica della batteria 52
- Indicazioni operative 52
- Istruzioni per la ricarica 52
- Operazione di ricarica impossibile 52
- Operazione veloce di ricarica 52
- Raffreddamento della batteria ricaricabile active air cooling 52
- Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0 c oppure superiore a 45 c 52
- Controllo della temperatura dell elettronica dell apparecchio per il giardinaggio 53
- Controllo della temperatura della batteria ricari cabile 53
- Indicatore per il controllo della temperatura 53
- Potenza di taglio durata della batteria ricaricabile 53
- Individuazione dei guasti e rimedi 54
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 55
- Cura della batteria ricaricabile 55
- Manutenzione ed assistenza 55
- Trasporto 55
- Bediening 56
- Nederlands 56
- Smaltimento 56
- Veiligheidsvoorschriften 56
- Verklaring van de symbolen op het tuingereed schap 56
- Bladeren verzamelen 57
- Onderhoud 57
- Stroomkringonderbreker losmaken 57
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu 58
- Gebruik volgens bestemming 58
- Symbolen 58
- Informatie over geluid en trillingen 59
- Technische gegevens 59
- Accu opladen 60
- Conformiteitsverklaring 60
- Ingebruikneming 60
- Montage en gebruik 60
- Opladen 60
- Voor uw veiligheid 60
- Aanwijzingen voor het opladen 61
- Accu opgeladen 61
- Accu oplaadindicatie 61
- Accukoeling active air cooling 61
- Accutemperatuur onder 0 c of boven 45 c 61
- Geen opladen mogelijk 61
- Snel opladen 61
- Tips voor de werkzaamheden 61
- Indicatie voor temperatuurbewaking 62
- Maaivermogen gebruiksduur accu 62
- Storingen opsporen 62
- Temperatuurbewaking van de accu 62
- Temperatuurbewaking van de elektronica van het tuingereedschap 62
- Onderhoud en service 63
- Onderhoud van de accu 63
- Afvalverwijdering 64
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 64
- Klantenservice en gebruiksadviezen 64
- Sikkerhedsinstrukser 64
- Vervoer 64
- Betjening 65
- Løvsamling 65
- Strømkredsafbryder løsnes 65
- Vedligeholdelse 65
- Beregnet anvendelse 66
- Henvisninger til optimal håndtering af akkuen 66
- Symboler 66
- Tekniske data 66
- Støj vibrationsinformation 67
- For din egen sikkerheds skyld 68
- Hurtig opladning 68
- Ibrugtagning 68
- Montering og drift 68
- Opladning 68
- Opladning af akku 68
- Overensstemmelseserklæring 68
- Pas på 68
- Akku køling active air cooling 69
- Akku ladetilstandsindikator 69
- Akku temperatur under 0 c eller over 45 c 69
- Akkuopladning 69
- Arbejdsvejledning 69
- Opladning er ikke mulig 69
- Tips vedr opladning 69
- Visning for temperaturovervågning 69
- Fejlsøgning 70
- Snitkapacitet akku løbetid 70
- Temperaturovervågning af akkuen 70
- Temperaturovervågning for haveværktøjets elektroniske system 70
- Akku pleje 71
- Kundeservice og brugerrådgivning 71
- Transport 71
- Vedligeholdelse og service 71
- Användning 72
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska pet 72
- Bortskaffelse 72
- Svenska 72
- Säkerhetsanvisningar 72
- Anvisningar för korrekt hantering av batterimo dulen 73
- Lossa strömkretsbrytaren 73
- Lövuppsamlare 73
- Service 73
- Symboler 74
- Tekniska data 74
- Ändamålsenlig användning 74
- Buller vibrationsdata 75
- Försäkran om överensstämmelse 75
- Batteriets laddning 76
- Batterimodulen laddad 76
- Driftstart 76
- För din säkerhet 76
- Laddning 76
- Montering och drift 76
- Snabbladdning 76
- Anvisningar för laddning 77
- Arbetsanvisningar 77
- Batteriets laddningsindikering 77
- Batteriets temperatur underskrider 0 c eller överskrider 45 c 77
- Batterimodulens temperaturövervakning 77
- Display för temperaturövervakning 77
- Kylning av batterimodul active air cooling 77
- Laddning inte möjlig 77
- Snittkapacitet batteriets livslängd 77
- Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets elektronik 77
- Felsökning 78
- Avfallshantering 79
- Batterimodulens skötsel 79
- Kundtjänst och användarrådgivning 79
- Transport 79
- Underhåll och service 79
- Betjening 80
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 80
- Sikkerhetsinformasjon 80
- Løsning av skillebryteren 81
- Løvsamling 81
- Regler for optimal bruk av oppladbare batterier 81
- Vedlikehold 81
- Formålsmessig bruk 82
- Symboler 82
- Tekniske data 82
- Montering og drift 83
- Samsvarserklæring 83
- Støy vibrasjonsinformasjon 83
- Batteri temperatur under 0 c eller over 45 c 84
- For din egen sikkerhet 84
- Hurtigopplading 84
- Igangsetting 84
- Oppladet batteri 84
- Opplading 84
- Opplading av batteriet 84
- Arbeidshenvisninger 85
- Batteri avkjøling active air cooling 85
- Batteri ladeindikator 85
- Indikator for temperaturovervåking 85
- Informasjoner om opplading 85
- Ingen opplading mulig 85
- Klippeytelse batteriets levetid 85
- Temperaturovervåking av batteriet 85
- Temperaturovervåking av elektronikken til hage redskapet 85
- Feilsøking 86
- Deponering 87
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 87
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 87
- Service og vedlikehold 87
- Stell av batteriet 87
- Transport 87
- Turvallisuusohjeita 87
- Käyttö 88
- Lehtien keräily 88
- Huolto 89
- Irrota virtapiirin katkaisin 89
- Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn 89
- Tunnusmerkit 89
- Määräyksenmukainen käyttö 90
- Tekniset tiedot 90
- Akun lataus 91
- Asennus ja käyttö 91
- Käyttöönotto 91
- Melu tärinätiedot 91
- Standardinmukaisuusvakuutus 91
- Turvallisuussyistä 91
- Akku ladattu 92
- Akun jäähdytys active air cooling 92
- Akun lataustilan näyttö 92
- Akun lämpötila on alle 0 c tai yli 45 c 92
- Lataus ei ole mahdollinen 92
- Latausohjeita 92
- Lataustapahtuma 92
- Pikalataus 92
- Työskentelyohjeita 92
- Akun lämpötilavalvonta 93
- Leikkuuteho akun käyttöaika 93
- Lämpötilavalvonnan näyttö 93
- Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötilavalvon ta 93
- Vianetsintä 93
- Akun hoito 94
- Hoito ja huolto 94
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 95
- Hävitys 95
- Kuljetus 95
- Ελληνικά 95
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 95
- Υποδείξεις ασφαλείας 95
- Συλλογή φυλλωσιών 96
- Χειρισμός 96
- Να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος 97
- Συντήρηση 97
- Σύμβολα 97
- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας 97
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 98
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 98
- Δήλωση συμβατότητας 99
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 99
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 99
- Για την ασφάλειά σας 100
- Εκκίνηση 100
- Ταχυφόρτιση 100
- Φόρτιση 100
- Φόρτιση μπαταρίας 100
- Φόρτιση της μπαταρίας 100
- Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας 101
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 101
- Ανέφικτη φόρτιση 101
- Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας 101
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0 c ή υψηλότερη από 45 c 101
- Υποδείξεις για τη φόρτιση 101
- Υποδείξεις εργασίας 101
- Ψύξη μπαταρίας active air cooling 101
- Αναζήτηση σφαλμάτων 102
- Απόδοση κοπής διάρκεια εργασίας μπαταρίας 102
- Επιτήρηση θερμοκρασίας της διάταξης ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου 102
- Περιποίηση της μπαταρίας 103
- Συντήρηση και service 103
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 104
- Güvenlik talimatı 104
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 104
- Türkçe 104
- Απόσυρση 104
- Μεταφορά 104
- Akım devresi kesicisinin gevşetilmesi 105
- Kullanım 105
- Yaprak toplama 105
- Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar 106
- Bakım 106
- Semboller 106
- Usulüne uygun kullanım 106
- Gürültü titreşim bilgisi 107
- Teknik veriler 107
- Akünün şarjı 108
- Güvenliğiniz için 108
- Hızlı şarj işlemi 108
- Montaj ve işletim 108
- Uygunluk beyanı 108
- Çalıştırma 108
- Şarj işlemi 108
- Akü sıcaklığı 0 c altında veya 45 c üstünde 109
- Akü şarj durumu göstergesi 109
- Akü şarj edilmiş durumda 109
- Akünün soğutulmsaı active air cooling 109
- Akünün sıcaklık kontrolü 109
- Sıcaklık kontrol göstergesi 109
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 109
- Şarj işlemi mümkün değil 109
- Şarj işlemine ilişkin açıklamalar 109
- Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü 110
- Hata arama 110
- Kesme performansı akü işletme süresi 110
- Akü bakımı 111
- Bakım ve servis 111
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 111
- Nakliye 112
- Polski 112
- Tasfiye 112
- Wskazówki bezpieczeństwa 112
- Obsługa urządzenia 113
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 113
- Konserwacja 114
- Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem 114
- Zbieranie liści 114
- Zwalnianie przerywacza obwodu elektrycznego 114
- Dane techniczne 115
- Symbole 115
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 115
- Informacja na temat hałasu i wibracji 116
- Deklaracja zgodności 117
- Dla własnego bezpieczeństwa 117
- Montaż i praca 117
- Uruchomienie urządzenia 117
- Ładowanie akumulatora 117
- Chłodzenie akumulatora active air cooling 118
- Naładowany akumulator 118
- Nie jest możliwe ładowanie 118
- Szybkie ładowanie 118
- Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 c lub przekraczająca 45 c 118
- Wskazówki dotyczące pracy 118
- Wskazówki dotyczące ładowania 118
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 118
- Kontrola temperatury akumulatora 119
- Kontrola temperatury układu elektronicznego narzędzia ogrodowego 119
- Wskaźnik kontroli temperatury 119
- Wydajność cięcia czas pracy akumulatora 119
- Lokalizacja usterek 120
- Konserwacja i serwis 121
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 121
- Pielęgnacja akumulatora 121
- Transport 121
- Usuwanie odpadów 121
- Bezpečnostní upozornění 122
- Obsluha 122
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 122
- Česky 122
- Přerušovač okruhu el proudu rozpojte 123
- Sbírání listí 123
- Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem 123
- Údržba 123
- Symboly 124
- Technická data 124
- Určené použití 124
- Informace o hluku a vibracích 125
- Prohlášení o shodě 125
- Montáž a provoz 126
- Nabitý akumulátor 126
- Nabíjení akumulátoru 126
- Pro vaši bezpečnost 126
- Proces nabíjení 126
- Proces rychlonabíjení 126
- Uvedení do provozu 126
- Chlazení akumulátoru active air cooling 127
- Kontrola teploty akumulátoru 127
- Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí 127
- Nabíjecí proces není možný 127
- Pracovní pokyny 127
- Teplota akumulátoru pod 0 c nebo přes 45 c 127
- Ukazatel kontroly teploty 127
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru 127
- Upozornění k nabíjení 127
- Výkon stříhání doba chodu akumulátoru 127
- Hledání závad 128
- Péče o akumulátor 129
- Přeprava 129
- Zpracování odpadů 129
- Zákaznická a poradenská služba 129
- Údržba a servis 129
- Bezpečnostné pokyny 130
- Obsluha 130
- Slovensky 130
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 130
- Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom 131
- Uvoľnenie odpojovača elektrického obvodu 131
- Zber lístia 131
- Údržba 131
- Používanie podľa určenia 132
- Symboly 132
- Informácia o hlučnosti vibráciách 133
- Technické údaje 133
- Montáž a používanie 134
- Nabíjanie 134
- Nabíjanie akumulátorov 134
- Pre vašu bezpečnosť 134
- Uvedenie do prevádzky 134
- Vyhlásenie o konformite 134
- Akumulátor nabitý 135
- Chladenie akumulátora active air cooling 135
- Indikácia stavu nabitia akumulátora 135
- Nabíjanie nie je možné 135
- Pokyny na používanie 135
- Pokyny pre nabíjanie 135
- Rýchlonabíjanie 135
- Teplota akumulátora pod 0 c alebo nad 45 c 135
- Hľadanie porúch 136
- Indikácia kontroly teploty 136
- Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho náradia 136
- Monitorovanie kontrola teploty akumulátora 136
- Rezací výkon doba použitia akumulátora 136
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 138
- Biztonsági előírások 138
- Likvidácia 138
- Magyar 138
- Ošetrovanie akumulátora 138
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 138
- Transport 138
- Údržba a servis 138
- Kezelés 139
- Karbantartás 140
- Lombgyűjtés 140
- Oldja ki az áramkör megszakítót 140
- Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez 140
- Jelképes ábrák 141
- Műszaki adatok 141
- Rendeltetésszerű használat 141
- Felszerelés és üzemeltetés 142
- Megfelelőségi nyilatkozat 142
- Zaj és vibráció értékek 142
- A töltési folyamat 143
- Akkumulátor feltöltve 143
- Az akkumulátor feltöltése 143
- Az akkumulátor hőmérséklete 0 c alatt vagy 45 c felett van 143
- Az ön biztonságáért 143
- Gyorstöltési eljárás 143
- Üzembe helyezés 143
- A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése 144
- A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklet felügyelete 144
- A készülékkel nem lehet tölteni 144
- Akkumulátor feltöltési kijelző 144
- Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezése 144
- Az akkumulátor hűtése active air cooling 144
- Munkavégzési tanácsok 144
- Töltési tájékoztató 144
- Vágási teljesítmény akkumulátor futási idő 144
- Hibakeresés 145
- Az akkumulátor ápolása 146
- Karbantartás és szerviz 146
- Szállítás 146
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 146
- Eltávolítás 147
- Пояснения к символам на садовом инструменте 147
- Русский 147
- Указания по безопасности 147
- Уборка листьев 148
- Эксплуатация 148
- Отключайте прерыватель электроцепи 149
- Техобслуживание 149
- Указания по оптимальному обращению с аккумулятором 149
- Применение по назначению 150
- Символы 150
- Технические данные 150
- Данные по шуму и вибрации 151
- Заявление о соответствии 151
- Монтаж и эксплуатация 151
- Аккумулятор заряжен 152
- Включение 152
- Для вашей безопасности 152
- Зарядка аккумулятора 152
- Процесс зарядки 152
- Режим быстрой зарядки 152
- Аккумулятор не заряжается 153
- Индикатор заряженности аккумулятора 153
- Индикатор контроля температуры 153
- Контроль за температурой аккумулятора 153
- Охлаждение аккумулятора active air cooling 153
- Температура аккумулятора ниже 0 c или выше 45 c 153
- Указания по зарядке аккумулятора 153
- Указания по применению 153
- Контроль за температурой электроники садового инструмента 154
- Поиск неисправностей 154
- Эффективность продолжительность работы аккумулятора 154
- Техобслуживание и сервис 155
- Уход за аккумулятором 155
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 156
- Транспортировка 156
- Утилизация 156
- Вказівки з техніки безпеки 157
- Експлуатація 157
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 157
- Українська 157
- Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором 158
- Відмикайте роз єднувач струму 158
- Збирання листя 158
- Технічне обслуговування 158
- Призначення приладу 159
- Символи 159
- Технічні дані 159
- Інформація щодо шуму і вібрації 160
- Для вашої безпеки 161
- Заряджання 161
- Заряджання акумуляторної батареї 161
- Заява про відповідність 161
- Монтаж та експлуатація 161
- Початок роботи 161
- Акумуляторна батарея заряджена 162
- Вказівки щодо заряджання 162
- Заряджання не здійснюється 162
- Температура акумуляторної батареї нижча 0 c або вища 45 c 162
- Швидке заряджання 162
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 163
- Індикатор контролю за температурою 163
- Вказівки щодо роботи 163
- Контроль за температурою акумулятора 163
- Контроль за температурою електроніки садового інструменту 163
- Охолодження акумуляторної батареї active air cooling 163
- Різальна здатність тривалість роботи акумуляторної батареї 163
- Пошук несправностей 164
- Догляд за акумуляторною батареєю 165
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 165
- Технічне обслуговування і сервіс 165
- Транспортування 165
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 166
- Утилізація 166
- Қaзақша 166
- Қауіпсіздік нұсқаулары 166
- Басқару 167
- Жапырақтарды жинау 167
- Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар 168
- Техникалық қызмет көрсету 168
- Тұйықталған түйісінің тоқтатқышын босатып ажырату 168
- Белгілер 169
- Тағайындалу бойынша қолдану 169
- Техникалық мәліметтер 169
- Монтаж және пайдалану 170
- Сәйкестік мәлімдемесі 170
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 170
- Іске қосу 171
- Аккумулятор тоқпен толтырылды 171
- Аккумуляторды зарядтау 171
- Назар аударыңыз 171
- Оталдырғышпен жылдам толтыру барысы 171
- Оталдырғышпен толтыру барысы 171
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 171
- Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы 172
- Аккумулятор температурасы 0 c ден төмен немесе 45 c тен жоғары 172
- Аккумуляторды суыту active air cooling 172
- Аккумулятордың температура бақылауы 172
- Бақ электрбұйымның электроникасын бақылау жүйесі 172
- Зарядтау мүмкін емес 172
- Оталдырғышпен толтыру бойынша нұсқаулар 172
- Пайдалану нұсқаулары 172
- Температураны бақылау индикаторы 172
- Кесу нәтижелері аккумулятордың автономдық жұмыс уақыты 173
- Қателерді белгілеу 173
- Аккумуляторды күту 174
- Техникалық күтім және қызмет 174
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 175
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 175
- Română 175
- Кәдеге жарату 175
- Тасымалдау 175
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 175
- Colectarea frunzelor 176
- Manevrare 176
- Deonectaţi disjunctorul 177
- Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului 177
- Simboluri 177
- Întreţinere 177
- Date tehnice 178
- Utilizare conform destinaţiei 178
- Declaraţie de conformitate 179
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 179
- Montare şi funcţionare 179
- Pentru siguranţa dumneavoastră 179
- Punere în funcţiune 179
- Încărcarea acumulatorului 179
- Acumulator încărcat 180
- Indicaţii privind încărcarea 180
- Nu este posibilă încărcarea 180
- Proces de încărcare 180
- Temperatura acumulatorului sub 0 c şi peste 45 c 180
- Încărcare rapidă 180
- Capacitate de tăiere durata de funcţionare a acumulatorului 181
- Indicator de supraveghere a temperaturii 181
- Indicatorul nivelului de încărcare al acumula torului 181
- Instrucţiuni de lucru 181
- Răcirea acumulatorului active air cooling 181
- Supravegherea temperaturii acumulatorului 181
- Supravegherea temperaturii sistemului electronic al sculei electrice de grădină 181
- Detectarea defecţiunilor 182
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 183
- Eliminare 183
- Transport 183
- Întreţinere şi service 183
- Întreţinerea acumulatorului 183
- Български 184
- Обслужване 184
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 184
- Указания за безопасна работа 184
- Изключвайте прекъсвача на електрическата верига 185
- Поддържане 185
- Събиране на шума 185
- Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия 185
- Предназначение на електро инструмента 186
- Символи 186
- Технически данни 187
- Включване 188
- Декларация за съответствие 188
- За вашата сигурност 188
- Зареждане на акумулаторната батерия 188
- Информация за излъчван шум и вибрации 188
- Монтиране и работа 188
- Акумулаторната батерия заредена 189
- Зареждане 189
- Процес на бързо зареждане 189
- Температурата на акумулаторната батерия е под 0 c или над 45 c 189
- Не е възможно зареждане 190
- Охлаждане на акумулаторната батерия active air cooling активно въздушно охлаждане 190
- Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия 190
- Светодиод за температурния контрол 190
- Система за температурен контрол на електронното управление на градинския електроинструмент 190
- Температурен контрол на акумулаторната батерия 190
- Указания за зареждане 190
- Указания за работа 190
- Отстраняване на дефекти 191
- Производителност на рязане време за работа на акумулаторната батерия 191
- Грижа за акумулаторната батерия 192
- Поддържане и сервиз 192
- Безбедносни напомени 193
- Бракуване 193
- Македонски 193
- Сервиз и технически съвети 193
- Толкување на симболите на косачката 193
- Транспортиране 193
- Прекин на напојувањето со струја 194
- Ракување 194
- Собирање лисја 194
- Напомени за оптимално користење на батериите 195
- Одржување 195
- Ознаки 195
- Употреба со соодветна намена 195
- Информации за бучава вибрации 196
- Технички податоци 196
- Вклучување 197
- Внимание 197
- За ваша безбедност 197
- Изјава за сообразност 197
- Монтажа и користење 197
- Полнење 197
- Полнење на батеријата 197
- Батеријата е полна 198
- Брзо полнење 198
- Ладење на батеријата active air cooling 198
- Не е возможен процес на полнење 198
- Приказ за наполнетоста на батеријата 198
- Совети за полнењето 198
- Совети при работењето 198
- Температура на батеријата под 0 c или над 45 c 198
- Индикатор за контрола на температурата 199
- Контрола на електрониката на косачката 199
- Косна површина траење на батеријата 199
- Приказ за контрола на температурата 199
- Отстранување грешки 200
- Одржување и сервис 201
- Одржување на батеријата 201
- Отстранување 201
- Сервисна служба и совети при користење 201
- Транспорт 201
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 202
- Srpski 202
- Uputstva o sigurnosti 202
- Isključivanje prekidača strujnog kruga 203
- Održavanje 203
- Sakupljanje lišća 203
- Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom 203
- Simboli 204
- Tehnički podaci 204
- Upotreba prema svrsi 204
- Informacije o šumovima vibracijama 205
- Izjava o usaglašenosti 205
- Brzo punjenje 206
- Montaža i rad 206
- Postupak punjenja 206
- Punjenje akumulatora 206
- Puštanje u rad 206
- Radi vaše sigurnosti 206
- Hladjenje akumulatora active air cooling 207
- Kontrola temperature akumulatora 207
- Napomene uz punjenje 207
- Napunjen akumulator 207
- Nije moguće punjenje 207
- Pokazivanje stanja punjenja akumulatora 207
- Pokazivač kontrole temperature 207
- Temperatura akumulatora ispod 0 c ili preko 45 c 207
- Uputstva za rad 207
- Kontrola temperature elektronike baštenskog uredjaja 208
- Traženje grešaka 208
- Učinak sečenja vreme trajanja akumulatora 208
- Održavanje akumulatora 209
- Održavanje i servis 209
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 209
- Transport 209
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 210
- Slovensko 210
- Uklanjanje djubreta 210
- Uporaba 210
- Varnostna navodila 210
- Izključite odklopnik tokokroga 211
- Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije 211
- Vzdrževanje 211
- Zbiranje listja 211
- Simboli 212
- Tehnični podatki 212
- Uporaba v skladu z namenom 212
- Izjava o skladnosti 213
- Podatki o hrupu vibracijah 213
- Montaža in obratovanje 214
- Polnjenje akumulatorske baterije 214
- Postopek hitrega polnjenja 214
- Postopek polnjenja 214
- Za vašo varnost 214
- Akumulatorska baterija napolnjena 215
- Hlajenje akumulatorske baterije active air cooling 215
- Navodila za delo 215
- Opozorila glede polnjenja 215
- Polnjenje ni možno 215
- Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 215
- Temperatura akumulatorske baterije pod 0 c ali nad 45 c 215
- Iskanje napak 216
- Nadzor temperature akumulatorske baterije 216
- Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja 216
- Prikaz nadzora temperature 216
- Zmogljivost akumulatorske baterije čas delovanja akumulatorske baterije 216
- Negovanje akumulatorske baterije 217
- Servis in svetovanje o uporabi 217
- Vzdrževanje in servisiranje 217
- Hrvatski 218
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 218
- Odlaganje 218
- Rukovanje 218
- Transport 218
- Upute za sigurnost 218
- Održavanje 219
- Otpustiti prekidač strujnog kruga 219
- Sakupljanje lišća 219
- Upute za optimalno rukovanje sa aku baterijom 219
- Simboli 220
- Tehnički podaci 220
- Uporaba za određenu namjenu 220
- Informacije o buci i vibracijama 221
- Izjava o usklađenosti 222
- Montaža i rad 222
- Proces brzog punjenja 222
- Proces punjenja 222
- Punjenje aku baterije 222
- Puštanje u rad 222
- Za vašu sigurnost 222
- Hlađenje aku baterije active air cooling 223
- Napomene uz punjenje 223
- Nije moguć proces punjenja 223
- Pokazivač kontrole temperature 223
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije 223
- Punjenje aku baterije 223
- Temperatura aku baterije niža od 0 c ili viša od 45 c 223
- Upute za rad 223
- Kontrola temperature elektronike vrtnog uređaja 224
- Nadzor temperature aku baterije 224
- Traženje greške 224
- Učinak rezanja vrijeme rada aku baterije 224
- Održavanje aku baterije 225
- Održavanje i servisiranje 225
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 225
- Transport 225
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 226
- Käsitsemine 226
- Ohutusnõuded 226
- Zbrinjavanje 226
- Hooldus 227
- Juhised aku käsitsemiseks 227
- Lehtede kokkukogumine 227
- Vabastage kaitselüliti 227
- Nõuetekohane kasutamine 228
- Sümbolid 228
- Tehnilised andmed 228
- Andmed müra vibratsiooni kohta 229
- Vastavus normidele 229
- Aku laadimine 230
- Aku laetud 230
- Kasutuselevõtt 230
- Kiirlaadimine 230
- Kokkupanek ja kasutamine 230
- Laadimine 230
- Tähelepanu 230
- Tööohutus 230
- Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll 231
- Aku jahutus active air cooling 231
- Aku temperatuur on alla 0 c või üle 45 c 231
- Aku temperatuurikontroll 231
- Aku täituvusastme indikaator 231
- Laadimine ei ole võimalik 231
- Laadimisjuhised 231
- Lõikejõudlus aku tööaeg 231
- Temperatuurikontrolli indikaator 231
- Tööjuhised 231
- Vea otsing 232
- Aku hooldus 233
- Hooldus ja teenindus 233
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 233
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 233
- Transport 233
- Drošības noteikumi 234
- Latviešu 234
- Lietošana 234
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 234
- Apkalpošana 235
- Izņemiet strāvas ķēdes pārtraucēju 235
- Lapu savākšana 235
- Pareiza apiešanās ar akumulatoru 235
- Pielietojums 236
- Simboli 236
- Informācija par troksni un vibrāciju 237
- Tehniskie parametri 237
- Akumulatora uzlādes ierīce 238
- Atbilstības deklarācija 238
- Jūsu drošībai 238
- Montāža un lietošana 238
- Uzlāde 238
- Uzsākot lietošanu 238
- Akumulatora dzesēšana active air cooling 239
- Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0 c vai augstāka par 45 c 239
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 239
- Akumulators ir uzlādēts 239
- Ieteikumi akumulatora uzlādei 239
- Norādījumi darbam 239
- Paātrinātā uzlāde 239
- Uzlāde nenotiek 239
- Akumulatora temperatūras kontrole 240
- Dārza instrumenta elektroniskā mezgla temperatūras kontrole 240
- Instrumenta veiktspēja akumulatora darbības laiks 240
- Temperatūras kontroles indikators 240
- Kļūmju uzmeklēšana 241
- Akumulatora apkope 242
- Apkalpošana un apkope 242
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 242
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 242
- Transportēšana 242
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 243
- Lietuviškai 243
- Naudojimas 243
- Saugos nuorodos 243
- Ištraukite išjungimo raktelį 244
- Lapų rinkimas 244
- Nuorodos kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi 244
- Techninė priežiūra 244
- Elektrinio įrankio paskirtis 245
- Simboliai 245
- Techniniai duomenys 245
- Atitikties deklaracija 246
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 246
- Akumuliatoriaus įkrovimas 247
- Greitojo įkrovimo procesas 247
- Jūsų saugumui 247
- Montavimas ir naudojimas 247
- Paruošimas eksploatuoti 247
- Įkrovimo procesas 247
- Akumuliatoriaus aušinimas active air cooling 248
- Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė už 0 c arba aukštesnė už 45 c 248
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 248
- Akumuliatorius įkrautas 248
- Darbo patarimai 248
- Nevyksta įkrovimo procesas 248
- Įkrovimo nuorodos 248
- Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė 249
- Gedimų nustatymas 249
- Pjovimo našumas akumuliatoriaus veikimo laikas 249
- Sodo priežiūros įrankio elektroninio įtaiso temperatūros kontrolė 249
- Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius 249
- Akumuliatoriaus priežiūra 250
- Priežiūra ir servisas 250
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 251
- Transportavimas 251
- Šalinimas 251
- Rotak 42li 43li 43li m 36 43li r rotak 36li 37li 37li m 36 37li r 253
- Obj_buch 1954 003 book page 254 monday september 16 2013 1 14 pm 254
- F 016 800 305 f 016 800 304 256
- Obj_buch 1954 003 book page 256 monday september 16 2013 1 14 pm 256
Похожие устройства
- Elektrostandard 26021 00 белый a055437 Инструкция по эксплуатации
- EKF BT-230В/12-12В 30ВА PROxima bt-230/30va Инструкция к товару
- EKF , ЗД-47 PROxima mdc-47-pro Инструкция к товару
- КЭАЗ OptiDin ZM63-230AC-УХЛ3 138627 Инструкция
- Navigator , электрический, NDB-V-DC01-1V1-WH 61552 Инструкция к товару
- K-FLEX SoundLock K-FONIK GK 2,0 R85GK1204K03SL инструкция
- K-FLEX SoundLock K-FONIK GK 3,7 R85GK1278K03SL инструкция
- K-FLEX SoundLock K-FONIK GK 2,0 AD R85GKD1204K03SL инструкция
- K-FLEX SoundLock K-FONIK GK 3,7 AD R85GKD1278K03SL инструкция
- Soundguard Membranе 2500 х 1200 х 3.8 мм 221066 Инструкция по монтажу звукоизоляция пола
- Soundguard Membranе 2500 х 1200 х 3.8 мм 221066 Инструкция по монтажу бескаркасная звукоизоляция стен
- Soundguard Membranе S 2500 х 1200 х 3.9 мм 221064 Инструкция по монтажу звукоизоляция пола
- Soundguard Membranе S 2500 х 1200 х 3.9 мм 221064 Инструкция по монтажу бескаркасная звукоизоляция стен
- Техносонус Звукоизол ФЛЕКС (2500x1000x12 мм; 2,5 кв.м) 1300200021 Технический лист
- Техносонус Звукоизол ФЛЕКС АЛ (2500x1000x12 мм; 2,5 кв.м) 1300200023 Технический лист
- Техносонус Звукоизол ФЛЕКС АЛ смк (2500x1000x12 мм; 2,5 кв.м) 1300200024 Технический лист
- Техносонус Звукоизол ФЛЕКС смк (2500x1000x12 мм; 2,5 кв.м) 1300200022 Технический лист
- Iek CF20 ИЭК CTA10D-CF20-K41-100 Краткое руководство по эксплуатации
- PhoneStar НАНО 4631152714369 Тех.лист
- PhoneStar НАНО 4631152714369 Инструкция