Bosch EasyCurvSander 12 без аккумулятора и зарядного устройства 06039C9001 Инструкция к товару онлайн [24/121] 861286
![Bosch EasyCurvSander 12 без аккумулятора и зарядного устройства 06039C9001 Инструкция к товару онлайн [24/121] 861286](/views2/2098880/page24/bg18.png)
24 | Magyar
Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumulátora čistým,
mäkkým asuchým štetcom.
Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-
nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný atreba ho vymeniť
za nový.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri
jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor
zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní-
kom na prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte aakumulátor zabaľte tak, aby sa
vobale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
ce národné predpisy.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo aobal
treba dať na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-
mulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-
né elektrické náradie apodľa európskej smernice 2006/66/
ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
batérie zbierať separovane atreba ich dávať na recykláciu
vsúlade sochranou životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (pozri „Trans-
port“, Stránka24).
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
1 609 92A 553 | (24.06.2019) Bosch Power Tools
Похожие устройства
- Denzel DHG-20, 20 кВт, 500 м3/ч, прямой нагрев 96482 Инструкция к Denzel DHG-20 96482
- Denzel DHG-50, 50 кВт, 1100 м3/ч, прямой нагрев 96486 Инструкция к Denzel DHG-20 96482
- Denzel nhg-20i, 20 кВт, 600 м3/ч, непрямой нагрев, цифровой термостат 96491 Инструкция по эксплуатации
- Denzel nhg-30i, 30 кВт, 750 м3/ч, непрямой нагрев, цифровой термостат 96492 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-DW 18/225 Li - Solo 4259990 Инструкция к товару
- Калибр Профи ТПД-22 00000037095 Инструкция к Калибр Профи ТПД-22 00000037095
- Foxweld foxheat dd100 100 кВт 8890 8886 - 8890 Manual FoxHeat DD20 DD30 DD50 DD70 DD100 ver6
- Foxweld foxheat dd100 100 кВт 8890 Листовка Дизельная тепловая пушка прямого нагрева FoxHeat DD100
- Foxweld foxheat dd70 70 кВт 8889 8886 - 8890 Manual FoxHeat DD20 DD30 DD50 DD70 DD100 ver6
- Foxweld foxheat dd70 70 кВт 8889 Листовка Дизельная тепловая пушка прямого нагрева FoxHeat DD70
- Foxweld foxheat di20 20 кВт 8891 Листовка Дизтепловая пушка косвенного нагрева FoxHeat DI20
- Foxweld foxheat di20 20 кВт 8891 8891 8892 Manual FoxHeat DI20 DI30 ver4
- Foxweld foxheat di30 30 кВт воздушный поршневой топливный насос 8892 Листовка Диз тепловая пушка косвенного нагрева FoxHeat DI30
- Foxweld foxheat di30 30 кВт воздушный поршневой топливный насос 8892 8891 8892 Manual FoxHeat DI20 DI30 ver4
- Loriot rocket LHD-10 Инструкция по эксплуатации
- Loriot rocket LHD-20 Инструкция по эксплуатации
- Loriot rocket LHD-30 Инструкция по эксплуатации
- Loriot rocket LHD-50 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-OS 18/1 Li - Solo 4460713 Инструкция по эксплуатации
- Gigant DHG80ID Рекомендательные письма