Bosch GRO 12V-35 0.601.9C5.001 [30/238] Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
![Bosch gro 10,8 v-li [30/238] Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones](/views2/1216383/page30/bg1e.png)
30 | Español
1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools
Indicaciones de seguridad para todas las
aplicaciones
Indicaciones de seguridad comunes para el amolado, el li-
jado con papel de lija y los trabajos con cepillos de alam-
bre, el pulido, el fresado o el tronzado
Esta herramienta eléctrica sirve para el uso como amola-
dora, lijadora con papel de lija y cepillo de alambre, para
pulir, fresar y como tronzadora. Observe todas las indi-
caciones de seguridad, las instrucciones, las representa-
ciones y los datos, que se obtienen con el aparato. Si no
se observan las siguientes instrucciones, puede generarse
una descarga eléctrica, un fuego y/o graves lesiones.
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
bricante haya previsto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
implica que su utilización resulte segura.
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
llegar a romperse y salir despedidos.
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
ponder con las medidas indicadas para su herramienta
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
Los platos lijadores, los rodillos lijadores u otros acce-
sorios deben calzar exactamente sobre el husillo o la
pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Los úti-
les, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento
de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran
demasiado y pueden conducir a la pérdida del control.
Los discos, los cilindros lijadores, las herramientas de
corte u otros accesorios montados sobre un mandril de-
ben insertarse completamente en la pinza de sujeción o
en el portaútiles. Si el mandril no se tensa lo suficiente o
el cuerpo abrasivo sobresale demasiado, puede soltarse el
útil y salir expulsado con gran velocidad.
No emplee útiles dañados. Antes de cada aplicación,
sírvase controlar los útiles como los platos lijadores
respecto a desportilladuras y fisuras, los rodillos lijado-
res respecto a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y
los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o
quebrados. En el caso de una caída de la herramienta
eléctrica o el útil, verifique si está dañado o utilice un
útil en buenas condiciones. Una vez que ha controlado
y colocado el útil, manténgase, junto con las personas
que se encuentran en las inmediaciones, fuera del pla-
no del útil giratorio y deje funcionar el aparato durante
un minuto con el máximo número de revoluciones. En la
mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este
tiempo de prueba.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
del trabajo a realizar use una careta, una protección para
los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee
una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
de protección o un mandil especial adecuado para prote-
gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir
proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
protección deberán ser indicadas para protegerle de los
fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-
trar las partículas producidas al trabajar. La exposición pro-
longada al ruido puede provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones se manten-
gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda
persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar
un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas,
incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyecta-
dos fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
Solamente sujete el aparato por las superficies de aga-
rre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda
llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac-
to con conductores bajo tensión puede hacer que las par-
tes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
Sujete siempre firmemente la herramienta eléctrica
durante el arranque. Al acelerar a pleno número de revo-
luciones, el par de reacción del motor puede conducir al gi-
ro de la herramienta eléctrica.
Siempre que sea posible utilice unas mordazas de
apriete para sujetar la pieza de trabajo. Jamás sujete
una pieza de trabajo pequeña con una mano y la herra-
mienta eléctrica en la otra para trabajarla. Al sujetar las
piezas de trabajo pequeñas con un dispositivo le quedan a
Ud. las manos libres para controlar mejor la herramienta
eléctrica. Al cortar piezas de trabajo cilíndricas como, es-
pigas de madera, barras o tubos éstas tienden a apartarse
rodando y pueden hacer que el útil se enganche y salga
proyectado hacia Ud.
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
der el control sobre la herramienta eléctrica.
Tras el cambio de útiles o ajustes en el aparato, apretar
firmemente la tuerca de la pinza de sujeción, el mandril
de sujeción u otros elementos de fijación. Los elemen-
tos de fijación sueltos pueden desajustarse inesperada-
mente y conducir a la pérdida del control; los componen-
tes giratorios sueltos se expulsan violentamente.
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
vocarle una descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
llegar a incendiar estos materiales.
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
dos puede comportar una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2020-001.book Page 30 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM
Содержание
- Gro 10 8 v li professional 1
- Gro 10 8 v li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für alle anwendungen 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Abgebildete komponenten 10
- Geräusch vibrationsinformation 10
- Konformitätserklärung 10
- Technische daten 10
- Akku laden 11
- Montage 11
- Staubschutzkappe wechseln siehe bild e 11
- Wechsel der spannzange siehe bild d 11
- Werkzeugwechsel 11
- Arbeitshinweise 12
- Betrieb 12
- Drehzahl einstellen 12
- Inbetriebnahme 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Staub späneabsaugung 12
- Wartung und reinigung 12
- Wartung und service 12
- English 13
- Entsorgung 13
- General power tool safety warnings 13
- Safety notes 13
- Transport 13
- Warning 13
- Safety instructions for all operations 14
- Intended use 16
- Product description and specifications 16
- Assembly 17
- Battery charging 17
- Declaration of conformity 17
- Noise vibration information 17
- Product features 17
- Technical data 17
- Changing the collet chuck see figure d 18
- Changing the tool 18
- Dust chip extraction 18
- Replacing the dust protection cap see figure e 18
- Adjusting the speed 19
- After sales service and application service 19
- Maintenance and cleaning 19
- Maintenance and service 19
- Operation 19
- Starting operation 19
- Working advice 19
- Avertissement 20
- Avertissements de sécurité 20
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 20
- Disposal 20
- Français 20
- Transport 20
- Instructions de sécurité pour toutes les opérations 22
- Description et performances du produit 24
- Eléments de l appareil 24
- Utilisation conforme 24
- Caractéristiques techniques 25
- Chargement de l accu 25
- Déclaration de conformité 25
- Montage 25
- Niveau sonore et vibrations 25
- Aspiration de poussières de copeaux 26
- Changement d outil 26
- Changement du capuchon de protection anti poussière voir figure e 26
- Remplacement de la pince de serrage voir figure d 26
- Entretien et service après vente 27
- Instructions d utilisation 27
- Mise en marche 27
- Mise en service 27
- Nettoyage et entretien 27
- Réglage de la vitesse de rotation 27
- Service après vente et assistance 27
- Advertencia 28
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 28
- Elimination des déchets 28
- Español 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Transport 28
- Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones 30
- Componentes principales 32
- Datos técnicos 32
- Descripción y prestaciones del pro ducto 32
- Utilización reglamentaria 32
- Carga del acumulador 33
- Declaración de conformidad 33
- Información sobre ruidos y vibraciones 33
- Montaje 33
- Aspiración de polvo y virutas 34
- Cambio de la caperuza antipolvo ver figura e 34
- Cambio de la pinza de sujeción ver figura d 34
- Cambio de útil 34
- Ajuste de las revoluciones 35
- Instrucciones para la operación 35
- Mantenimiento y limpieza 35
- Mantenimiento y servicio 35
- Operación 35
- Puesta en marcha 35
- Servicio técnico y atención al cliente 35
- Atenção 36
- Eliminación 36
- Indicações de segurança 36
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 36
- Português 36
- Transporte 36
- Instruções de segurança para todas as aplicações 38
- Componentes ilustrados 40
- Descrição do produto e da potência 40
- Utilização conforme as disposições 40
- Carregar o acumulador 41
- Dados técnicos 41
- Declaração de conformidade 41
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Montagem 41
- Aspiração de pó de aparas 42
- Substituir a capa de protecção contra pó veja figura e 42
- Substituição da pinça de aperto veja figura d 42
- Troca de ferramenta 42
- Ajustar o número de rotações 43
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Indicações de trabalho 43
- Manutenção e limpeza 43
- Manutenção e serviço 43
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 43
- Transporte 43
- Avvertenza 44
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 44
- Eliminação 44
- Italiano 44
- Norme di sicurezza 44
- Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni 45
- Componenti illustrati 48
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 48
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 48
- Uso conforme alle norme 48
- Caricare la batteria 49
- Dati tecnici 49
- Dichiarazione di conformità 49
- Montaggio 49
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 50
- Cambio degli utensili 50
- Cambio della pinza di serraggio vedi figura d 50
- Cambio della protezione antipolvere vedi figura e 50
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 51
- Indicazioni operative 51
- Manutenzione e pulizia 51
- Manutenzione ed assistenza 51
- Messa in funzione 51
- Regolazione del numero di giri 51
- Trasporto 51
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 52
- Nederlands 52
- Smaltimento 52
- Veiligheidsvoorschriften 52
- Waarschuwing 52
- Veiligheidsvoorschriften voor alle toepassingen 53
- Afgebeelde componenten 56
- Gebruik volgens bestemming 56
- Informatie over geluid en trillingen 56
- Product en vermogensbeschrijving 56
- Technische gegevens 56
- Accu opladen 57
- Conformiteitsverklaring 57
- Inzetgereedschap wisselen 57
- Montage 57
- Afzuiging van stof en spanen 58
- Gebruik 58
- Ingebruikneming 58
- Spantang wisselen zie afbeelding d 58
- Stofbeschermkap vervangen zie afbeelding e 58
- Toerental instellen 58
- Advarsel 59
- Afvalverwijdering 59
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 59
- Klantenservice en gebruiksadviezen 59
- Onderhoud en reiniging 59
- Onderhoud en service 59
- Sikkerhedsinstrukser 59
- Tips voor de werkzaamheden 59
- Vervoer 59
- Sikkerhedsanvisninger til alle formål 61
- Beregnet anvendelse 63
- Beskrivelse af produkt og ydelse 63
- Illustrerede komponenter 63
- Støj vibrationsinformation 63
- Tekniske data 63
- Montering 64
- Opladning af akku 64
- Overensstemmelseserklæring 64
- Værktøjsskift 64
- Arbejdsvejledning 65
- Ibrugtagning 65
- Indstil omdrejningstal 65
- Kundeservice og brugerrådgivning 65
- Støv spånudsugning 65
- Støvbeskyttelseskappe skiftes se fig e 65
- Udskiftning af spændetang se fig d 65
- Vedligeholdelse og rengøring 65
- Vedligeholdelse og service 65
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 66
- Bortskaffelse 66
- Svenska 66
- Säkerhetsanvisningar 66
- Transport 66
- Varning 66
- Säkerhetsanvisningar för alla typer av användning 67
- Illustrerade komponenter 69
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 69
- Ändamålsenlig användning 69
- Batteriets laddning 70
- Buller vibrationsdata 70
- Försäkran om överensstämmelse 70
- Montage 70
- Tekniska data 70
- Byte av dammskyddskåpa se bild e 71
- Byte av spänntång se bild d 71
- Damm spånutsugning 71
- Driftstart 71
- Verktygsbyte 71
- Arbetsanvisningar 72
- Avfallshantering 72
- Inställning av varvtal 72
- Kundtjänst och användarrådgivning 72
- Transport 72
- Underhåll och rengöring 72
- Underhåll och service 72
- Advarsel 73
- Generelle advarsler for elektroverktøy 73
- Sikkerhetsinformasjon 73
- Sikkerhetsanvisninger for alle bruksområder 74
- Formålsmessig bruk 76
- Illustrerte komponenter 76
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 76
- Tekniske data 76
- Montering 77
- Opplading av batteriet 77
- Samsvarserklæring 77
- Støy vibrasjonsinformasjon 77
- Verktøyskifte 77
- Arbeidshenvisninger 78
- Igangsetting 78
- Innstilling av turtallet 78
- Støv sponavsuging 78
- Utskifting av spenntangen se bilde d 78
- Utskifting av støvkappen se bilde e 78
- Deponering 79
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 79
- Service og vedlikehold 79
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 79
- Transport 79
- Turvallisuusohjeita 79
- Varoitus 79
- Vedlikehold og rengjøring 79
- Kaikkiin käyttösovelluksiin liittyvät varo ohjeet 80
- Kuvassa olevat osat 83
- Melu tärinätiedot 83
- Määräyksenmukainen käyttö 83
- Standardinmukaisuusvakuutus 83
- Tekniset tiedot 83
- Tuotekuvaus 83
- Akun lataus 84
- Asennus 84
- Kiristysleukaistukan vaihto katso kuva d 84
- Työkalunvaihto 84
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 85
- Hoito ja huolto 85
- Huolto ja puhdistus 85
- Kierrosluvun asetus 85
- Käyttö 85
- Käyttöönotto 85
- Pölyn ja lastun poistoimu 85
- Pölynsuojuksen vaihto katso kuva e 85
- Työskentelyohjeita 85
- Hävitys 86
- Kuljetus 86
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ερ γαλεία 86
- Ελληνικά 86
- Υποδείξεις ασφαλείας 86
- Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εφαρμογές 88
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 90
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 90
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 90
- Δήλωση συμβατότητας 91
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 91
- Συναρμολόγηση 91
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 91
- Φόρτιση μπαταρίας 91
- Αλλαγή του τσοκακιού βλέπε εικόνα d 92
- Αντικατάσταση εργαλείου 92
- Αντικατάσταση του καλύμματος προστασίας από σκόνη βλέπε εικόνα e 92
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 93
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 93
- Εκκίνηση 93
- Λειτουργία 93
- Ρύθμιση αριθμού στροφών 93
- Συντήρηση και service 93
- Συντήρηση και καθαρισμός 93
- Υποδείξεις εργασίας 93
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 94
- Güvenlik talimatı 94
- Türkçe 94
- Απόσυρση 94
- Μεταφορά 94
- Bütün uygulamalar içi güvenlik talimatı 95
- Usulüne uygun kullanım 97
- Ürün ve işlev tanımı 97
- Akünün şarjı 98
- Gürültü titreşim bilgisi 98
- Montaj 98
- Teknik veriler 98
- Uygunluk beyanı 98
- Şekli gösterilen elemanlar 98
- Pensetin değiştirilmesi bakınız şekil d 99
- Toz ve talaş emme 99
- Tozdan koruma kapağının değiştirilmesi bakınız şekil e 99
- Uç değiştirme 99
- Bakım ve servis 100
- Bakım ve temizlik 100
- Devir sayısının ayarlanması 100
- I şletim 100
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 100
- Çalıştırma 100
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 100
- Nakliye 101
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 101
- Ostrzezenie 101
- Polski 101
- Tasfiye 101
- Wskazówki bezpieczeństwa 101
- Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich za stosowań 103
- Opis urządzenia i jego zastosowania 105
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 105
- Dane techniczne 106
- Deklaracja zgodności 106
- Informacja na temat hałasu i wibracji 106
- Przedstawione graficznie komponenty 106
- Montaż 107
- Wymiana narzędzi 107
- Ładowanie akumulatora 107
- Odsysanie pyłów wiórów 108
- Uruchamianie 108
- Ustawianie prędkości obrotowej 108
- Wskazówki dotyczące pracy 108
- Wymiana osłony przeciwpyłowej zob rys e 108
- Wymiana zacisku zob rys d 108
- Bezpečnostní upozornění 109
- Konserwacja i czyszczenie 109
- Konserwacja i serwis 109
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 109
- Transport 109
- Usuwanie odpadów 109
- Varování 109
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 109
- Česky 109
- Varovná upozornění pro všechny druhy použití 111
- Informace o hluku a vibracích 113
- Popis výrobku a specifikací 113
- Technická data 113
- Určené použití 113
- Zobrazené komponenty 113
- Montáž 114
- Nabíjení akumulátoru 114
- Prohlášení o shodě 114
- Výměna nástroje 114
- Nastavení počtu otáček 115
- Odsávání prachu třísek 115
- Pracovní pokyny 115
- Provoz 115
- Uvedení do provozu 115
- Výměna ochranné protiprachové krytky viz obr e 115
- Výměna upínací kleštiny viz obr d 115
- Bezpečnostné pokyny 116
- Přeprava 116
- Slovensky 116
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 116
- Zpracování odpadů 116
- Zákaznická a poradenská služba 116
- Údržba a servis 116
- Údržba a čištění 116
- Bezpečnostné upozornenia pre všetky použitia 118
- Popis produktu a výkonu 120
- Používanie podľa určenia 120
- Vyobrazené komponenty 120
- Informácia o hlučnosti vibráciách 121
- Montáž 121
- Nabíjanie akumulátorov 121
- Technické údaje 121
- Vyhlásenie o konformite 121
- Odsávanie prachu a triesok 122
- Výmena nástroja 122
- Výmena ochrannej manžety pozri obrázok e 122
- Výmena upínacej klieštiny pozri obrázok d 122
- Likvidácia 123
- Nastavenie počtu obrátok 123
- Pokyny na používanie 123
- Prevádzka 123
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 123
- Transport 123
- Uvedenie do prevádzky 123
- Údržba a servis 123
- Údržba a čistenie 123
- Biztonsági előírások 124
- Figyelmeztetés 124
- Magyar 124
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 124
- Biztonsági előírások minden alkalmazáshoz 125
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 128
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 128
- Műszaki adatok 128
- Rendeltetésszerű használat 128
- Zaj és vibráció értékek 128
- Az akkumulátor feltöltése 129
- Megfelelőségi nyilatkozat 129
- Szerszámcsere 129
- Összeszerelés 129
- A befogópatron kicserélése lásd a d ábrát 130
- A fordulatszám beállítása 130
- Munkavégzési tanácsok 130
- Por és forgácselszívás 130
- Porvédő sapka cseréje lásd az e ábrát 130
- Üzembe helyezés 130
- Üzemeltetés 130
- Eltávolítás 131
- Karbantartás és szerviz 131
- Karbantartás és tisztítás 131
- Szállítás 131
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 131
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 131
- Русский 131
- Указания по безопасности 131
- Указания по технике безопасности для всех об ластей применения 133
- Данные по шуму и вибрации 136
- Изображенные составные части 136
- Описание продукта и услуг 136
- Применение по назначению 136
- Технические данные 136
- Замена рабочего инструмента 137
- Зарядка аккумулятора 137
- Заявление о соответствии 137
- Сборка 137
- Включение электроинструмента 138
- Замена зажимной цанги см рис d 138
- Замена колпачка для защиты от пыли см рис е 138
- Отсос пыли и стружки 138
- Работа с инструментом 138
- Установка числа оборотов 138
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 139
- Техобслуживание и очистка 139
- Техобслуживание и сервис 139
- Транспортировка 139
- Указания по применению 139
- Вказівки з техніки безпеки 140
- Загальні застереження для електроприладів 140
- Українська 140
- Утилизация 140
- Вказівки з техніки безпеки для всіх видів робіт 141
- Інформація щодо шуму і вібрації 144
- Зображені компоненти 144
- Опис продукту і послуг 144
- Призначення приладу 144
- Заряджання акумуляторної батареї 145
- Заява про відповідність 145
- Монтаж 145
- Технічні дані 145
- Відсмоктування пилу тирси стружки 146
- Заміна затискної цанги див мал d 146
- Заміна пилозахисного ковпачка див мал e 146
- Заміна робочого інструмента 146
- Вказівки щодо роботи 147
- Початок роботи 147
- Регулювання кількості обертів 147
- Робота 147
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 147
- Технічне обслуговування і очищення 147
- Технічне обслуговування і сервіс 147
- Ескерту 148
- Транспортування 148
- Утилізація 148
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 148
- Қaзақша 148
- Қауіпсіздік нұсқаулары 148
- Барлық жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 150
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 152
- Тағайындалу бойынша қолдану 152
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 152
- Өнім және қызмет сипаттамасы 152
- Аккумуляторды зарядтау 153
- Жинау 153
- Сәйкестік мәлімдемесі 153
- Техникалық мәліметтер 153
- Жұмыс құралын ауыстыру 154
- Шаңды және жоңқаларды сору 154
- Шаңнан қорғау қақпағын алмастыру e суретін қараңыз 154
- Қысқышты алмастыру d суретін қараңыз 154
- Айналу моментін орнату 155
- Пайдалану 155
- Пайдалану нұсқаулары 155
- Пайдалануға ендіру 155
- Техникалық күтім және қызмет 155
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 155
- Қызмет көрсету және тазалау 155
- Avertisment 156
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 156
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 156
- Română 156
- Кәдеге жарату 156
- Тасымалдау 156
- Instrucţiuni de siguranţă pentru toate utilizările 157
- Date tehnice 160
- Descrierea produsului şi a performanţelor 160
- Elemente componente 160
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 160
- Utilizare conform destinaţiei 160
- Declaraţie de conformitate 161
- Montare 161
- Schimbarea accesoriilor 161
- Încărcarea acumulatorului 161
- Aspirarea prafului aşchiilor 162
- Funcţionare 162
- Instrucţiuni de lucru 162
- Punere în funcţiune 162
- Reglarea turaţiei 162
- Schimbarea bucşei elastice de prindere vezi figura d 162
- Schimbarea capacului de protecţie împotriva pra fului vezi figura e 162
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 163
- Eliminare 163
- Transport 163
- Întreţinere şi curăţare 163
- Întreţinere şi service 163
- Български 163
- Общи указания за безопасна работа 163
- Указания за безопасна работа 163
- Указания за безопасна работа за всички прило жения 165
- Изобразени елементи 168
- Информация за излъчван шум и вибрации 168
- Описание на продукта и възмож ностите му 168
- Предназначение на електроинструмента 168
- Технически данни 168
- Декларация за съответствие 169
- Зареждане на акумулаторната батерия 169
- Монтиране 169
- Смяна на работния инструмент 169
- Пускане в експлоатация 170
- Работа с електроинструмента 170
- Регулиране на скоростта на въртене 170
- Система за прахоулавяне 170
- Смяна на противопраховата капачка вижте фиг е 170
- Смяна на цангата вижте фиг d 170
- Бракуване 171
- Поддържане и почистване 171
- Поддържане и сервиз 171
- Сервиз и технически съвети 171
- Транспортиране 171
- Указания за работа 171
- Безбедносни напомени 172
- Македонски 172
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 172
- Предупредување 172
- Безбедносни напомени за сите примени 173
- Илустрација на компоненти 176
- Информации за бучава вибрации 176
- Опис на производот и моќноста 176
- Технички податоци 176
- Употреба со соодветна намена 176
- Замена на алатот 177
- Изјава за сообразност 177
- Монтажа 177
- Полнење на батеријата 177
- Вшмукување на прав струготини 178
- Капак за заштита од прав види слика e 178
- Поставување на број на вртежи 178
- Промена на затезната чаура види слика d 178
- Ставање во употреба 178
- Употреба 178
- Одржување и сервис 179
- Одржување и чистење 179
- Отстранување 179
- Сервисна служба и совети при користење 179
- Совети при работењето 179
- Транспорт 179
- Opšta upozorenja za električne alate 180
- Srpski 180
- Upozorenje 180
- Uputstva o sigurnosti 180
- Napomene za sigurnost za sve primene 181
- Informacije o šumovima vibracijama 183
- Komponente sa slike 183
- Opis proizvoda i rada 183
- Upotreba prema svrsi 183
- Izjava o usaglašenosti 184
- Montaža 184
- Punjenje akumulatora 184
- Tehnički podaci 184
- Podešavanje broja obrtaja 185
- Promena alata 185
- Promena klešti pogledajte sliku d 185
- Promena zaštitnog poklopca za prašinu pogledajte sliku e 185
- Puštanje u rad 185
- Usisavanje prašine piljevine 185
- Održavanje i servis 186
- Održavanje i čišćenje 186
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 186
- Transport 186
- Uklanjanje djubreta 186
- Uputstva za rad 186
- Opozorilo 187
- Slovensko 187
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 187
- Varnostna navodila 187
- Varnostna navodila za vse uporabe 188
- Komponente na sliki 190
- Opis in zmogljivost izdelka 190
- Uporaba v skladu z namenom 190
- Izjava o skladnosti 191
- Montaža 191
- Podatki o hrupu vibracijah 191
- Polnjenje akumulatorske baterije 191
- Tehnični podatki 191
- Delovanje 192
- Menjava vpenjalnih klešč glejte sliko d 192
- Odsesavanje prahu ostružkov 192
- Zamenjava orodja 192
- Zamenjava ščitnika proti prahu glejte sliko e 192
- Nastavitev števila vrtljajev 193
- Navodila za delo 193
- Odlaganje 193
- Servis in svetovanje o uporabi 193
- Transport 193
- Vzdrževanje in servisiranje 193
- Vzdrževanje in čiščenje 193
- Hrvatski 194
- Opće upute za sigurnost za električne alate 194
- Upozorenje 194
- Upute za sigurnost 194
- Napomene upozorenja za sve primjene 195
- Opis proizvoda i radova 197
- Prikazani dijelovi uređaja 197
- Uporaba za određenu namjenu 197
- Informacije o buci i vibracijama 198
- Izjava o usklađenosti 198
- Montaža 198
- Punjenje aku baterije 198
- Tehnički podaci 198
- Puštanje u rad 199
- Usisavanje prašine strugotina 199
- Zamjena alata 199
- Zamjena kapa za zaštitu od prašine vidjeti sliku e 199
- Zamjena steznih kliješta vidjeti sliku d 199
- Održavanje i servisiranje 200
- Održavanje i čišćenje 200
- Reguliranje broja okretaja 200
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 200
- Transport 200
- Upute za rad 200
- Zbrinjavanje 200
- Ohutusnõuded 201
- Tähelepanu 201
- Üldised ohutusjuhised 201
- Ohutusnõuded seadme kasutamisel kõikideks et tenähtud töödeks 202
- Nõuetekohane kasutamine 204
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 204
- Seadme osad 204
- Tehnilised andmed 204
- Aku laadimine 205
- Andmed müra vibratsiooni kohta 205
- Montaaž 205
- Tarviku vahetus 205
- Vastavus normidele 205
- Kasutus 206
- Pöörete reguleerimine 206
- Seadme kasutuselevõtt 206
- Tolmu saepuru äratõmme 206
- Tolmukaitse vahetamine vt joonist e 206
- Tsangi vahetamine vt joonist d 206
- Tööjuhised 206
- Bridinajums 207
- Drošības noteikumi 207
- Hooldus ja puhastus 207
- Hooldus ja teenindus 207
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 207
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 207
- Latviešu 207
- Transport 207
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 207
- Drošības noteikumi visiem lietošanas veidiem 209
- Attēlotās sastāvdaļas 211
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 211
- Pielietojums 211
- Akumulatora uzlādes ierīce 212
- Atbilstības deklarācija 212
- Informācija par troksni un vibrāciju 212
- Montāža 212
- Tehniskie parametri 212
- Darbinstrumenta nomaiņa 213
- Putekļu aizsarga nomaiņa attēls e 213
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 213
- Turētājaptveres nomaiņa attēls d 213
- Apkalpošana un apkope 214
- Apkalpošana un tīrīšana 214
- Griešanās ātruma regulēšana 214
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 214
- Lietošana 214
- Norādījumi darbam 214
- Transportēšana 214
- Uzsākot lietošanu 214
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 215
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 215
- Lietuviškai 215
- Saugos nuorodos 215
- Saugos nuorodos visiems naudojimo atvejams 216
- Elektrinio įrankio paskirtis 218
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 218
- Pavaizduoti prietaiso elementai 218
- Akumuliatoriaus įkrovimas 219
- Atitikties deklaracija 219
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 219
- Montavimas 219
- Techniniai duomenys 219
- Apsaugančio nuo dulkių gaubtelio keitimas žr pav e 220
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 220
- Naudojimas 220
- Paruošimas naudoti 220
- Suspaudžiamosios įvorės keitimas žr pav d 220
- Įrankių keitimas 220
- Darbo patarimai 221
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 221
- Priežiūra ir servisas 221
- Priežiūra ir valymas 221
- Sūkių reguliavimas 221
- Transportavimas 221
- Šalinimas 221
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 222
- عربي 222
- Www bosch pt com 223
- ءافطلإاو ليغشتلا 223
- اهب ىصوملا عطقلا قرط 223
- ةمدخلاو ةنايصلا 223
- عربي 223
- فيظنتلاو ةنايصلا 223
- لغش تاظحلام 223
- لقنلا 223
- ليغشتلا 223
- ليغشتلا ءدب 223
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 223
- نارودلا ددع طبض 223
- ةراشنلا رابغلا طفش 224
- ةروصلا عجارت 224
- ةروصلا عجارت يقوطلا فرظلا لادبتسا 224
- ددعلا لادبتسا 224
- رابغلا نم ةياقولا ءاطغ لادبتسا 224
- عربي 224
- 108 ec 225
- 1194 201 225
- 125 ec 225
- 2006 42 ec 225
- 22 5 20 20 3 2 225
- 45 20 50 20 60 225
- En 6074 225
- Epta procedure 01 200 225
- Gba 10 8v x xah 0 225
- Gro 10 8 v li 225
- Henk becker senior vice president engineering 225
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 225
- بيكرتلا 225
- ةينفلا تانايبلا 225
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 225
- عربي 225
- قفاوتلا حيرصت 225
- مكرملا نحش 225
- ءادلأاو ج تنملا فصو 226
- ةروصملا ءازجلأا 226
- صصخملا لامعتسلاا 226
- عربي 226
- عربي 227
- عربي 228
- عيمجب ةقلعتملا ةملاسلا تاداشرإ تامادختسلاا 228
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 229
- عربي 229
- ناملأا تاميلعت 229
- يبرع 229
- 12000 9000 mi 230
- 19000 16000 mi 230
- 24000 20000 mi 230
- 28000 24000 mi 230
- 35000 30000 mi 230
- 5000 mi 230
- Www bosch pt com 230
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 230
- سیورس و تبقارم 230
- فارسى 230
- هاگتسد لمح 230
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 230
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 230
- هیصوت دروم شرب یاهشور 230
- یلمع یاه یئامنهار 230
- رابغ و درگ دض کهلاک ضیوعت 231
- ریوصت هب دوش عوجر 231
- ریوصت هب دوش عوجر تلوک ضیوعت هوحن 231
- فارسى 231
- ندرک شوماخ و نشور هوحن 231
- هاگتسد اب راک زرط 231
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 231
- هشارت و هدارب درگ شکم 231
- 1194 201 232
- 125 ec 232
- 2006 42 ec 232
- 42 ec 2004 108 ec 232
- En 60745 2011 65 e 232
- Henk becker senior vice president engineering 232
- Li ion 232
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 232
- بصن 232
- تقباطم هیراهظا 232
- رازبا ضیوعت 232
- فارسى 232
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 232
- 22 5 20 20 3 2 233
- 45 20 50 20 60 233
- En 6074 233
- Epta procedure 01 2003 kg 0 6 233
- Gba 10 8v x xah 0 233
- Gro 10 8 v li 233
- K 1 5 m 233
- Mm 3 2 233
- Mm 9 55 233
- Mm mm mm mm mm 233
- V 10 8 233
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 233
- فارسى 233
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 233
- هاگتسد ءازجا 233
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 233
- ینف تاصخشم 233
- فارسى 234
- فارسى 235
- اهدربراک ی همه یارب ینمیا تاروتسد 236
- فارسى 236
- فارسى 237
- فسراف 237
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 237
- ینمیا یاه یئامنهار 237
Похожие устройства
- Bosch GRO 12V-35 0.601.9C5.001 Переход с 10.8В на 12В
- ГИПЕРДЕСМО ПБ-2К (20 кг +20 кг) 1017054ПБ Техническое описание
- Bosch GRO 12V-35 Solo 0.601.9C5.000 Переход с 10.8В на 12В
- Bosch GRO 12V-35 Solo 0.601.9C5.000 Инструкция по эксплуатации
- NEOTEX NEOPOX W A+В 12кг 11631000 Инструкция по применению, описание товара
- NEOTEX EPOXOL FLOOR A+В 13,5 кг серый RAL 7040 14621000 Инструкция по применению, описание товара
- NEOTEX Neodur FT Elastic A+В 5.5кг светло-серый (Ral 7035) 11860200 Информация по применению, описание товара
- СДЕЛАЙ ПОЛ МАКСИМУМ (бежевый; 7.2 кг) 17425 Максимум
- Deko DKRT3.6-Li SET 3.6 В, в кейсе 063-1400 Инструкция по эксплуатации
- MAPEI EPORIP ком.А 1,5 кг 16847 Инструкция к товару
- MAPEI EPORIP комп. B, 0,5 кг 16848 Инструкция к товару
- Einhell TE-MT 7,2 Li 4419330 Инструкция к товару
- Litokol класс R2T, 10 кг bucket 484140003 Техническое описание
- Litokol LITOELASTIC EVO 3 кг 484140004 Техническое описание
- Litokol LITOELASTIC EVO класс R2T, 5 кг bucket 484140002 Техническое описание
- STALOC quick fix multi adhesive 10 г QUICKFIX10 ЛИСТ ТЕХНИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ
- Bostik TARBICOL PU 2K 10 кг 30615386 Инструкция к товару
- SIKA bond-2K PU А+В, 10 кг 745454 Инструкция к товару
- Полилак-Пром Компонент А ЗВ-00001439 Инструкция к товару
- Sealit 21 серый 15,4 кг 4101 Инструкция к товару