Bort BHD-20Li-BL 93412697 Инструкция онлайн [30/42] 862961
![Bort BHD-20Li-BL 93412697 Инструкция онлайн [30/42] 862961](/views2/1920160/page30/bg1e.png)
30
FR
Chers clients!
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses
marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas
applicable pour les outils utilisés dans les buts professionnels et
commerciaux, leur réparation est payée par le client.
2. L’utilisation ménagère de l’outillage est catactérisée par la limita-
tion de la durée de fonctionnement et sous-entend son utilisation
dans le ménage, la durée d’emploi ne dépasse pas 40heures, avec
cela après tous les 15 minutes du fonctionnement continu il est
nécessaire de faire une pause pour 10-15 minutes. L’utilisation de
l’outillage contrairement à cette condition signie le non-respect
des règles d’emploi appropriées (cette condition ne concerne pas les
pompes, les générateurs, les chargeurs d’accumulateur et l’équipe-
ment similaire). La durée de l’emploi de l’outil à condition du respect
de la règle susmentionnée fait 5 ans.
Au moment de l’achat de l’outil un coupon de garantie de service
après-vente est établie (il est obligatoire d’y indiquer la date de
la vente, le modèle, le numéro de série de l’instrument, d’autres
champs sont aussi à remplir). S’il vous plaît, conservez le coupon et
le ticket de caisse pendent la période de garantie pour les présenter
dans le centre de garantie.
L’outil électrique n’est accepté pour la réparation sous garantie que
dans l’ensemble avec les dispositifs échangeables et les éléments de
leur xation (les bandages, les lames circulaires, les chaînes, les cou-
teaux, les têtes de trimmer, les buses à pulvériser, les roues dentées,
les vis à tête, les écrous, les asques de xation de l’outil).
3. La période de garantie se prolonge pour 3-5 ans* si le possesseur
enregistre son outil électrique pendent 2 semaines à compter de
la date de l’achat. Le prolongement de la période de garantie ne
concerne pas les desserroirs d’accumulateurs, les chargeurs d’ac-
cumulateurs et les accessoires qui font partie de l’ensemble de la
fourniture. L’enregistrement s’eectue uniquement sur le site
warranty.bort-global.com
La conrmation de l’enregistrement est représentée par le certicat
qu’il faut imprimer pendent l’enregistrement. Le certicat d’enregis-
trement est à présenter dans le centre de service avec le coupon de
garantie et le ticket de caisse.
4. Pendent la période de garantie la réparation est gratuite pour:
• Les détériorations de l’outil provoquées par l’usage du matériel
défectueux.
• Les défauts de montage commis par la faute du fabricant.
5. La garantie ne concerne pas:
• Les dommages de l’outillage causés par le non-respect de la no-
tice de l’emploi.
• Les détériorations mécaniques (ssures, clivages, défauts méca-
niques des prises de secteurs, défauts mécaniques du corps etc.)
et les défauts provoqués par l’exposition aux milieux agressifs et
hautes températures, l’atteinte des liquides, des objets étrangers
dans les grilles de ventilation de l’outillage électrique et aussi les
défauts provoqués par le stockage incorrect (la corrosion des par-
ties métalliques etc.);
• Les outils avec les défauts résultant de la surcharge (la panne
simultanée du rotor et du statère) ou l’exploitation incorrecte
(l’utilisation de l’outil échangeable émoussé, non-balancé, sé-
lectionné de manière incorrecte), de l’entretien insusant, de
l’emploi inappropriée (l’utilisation pour le travail sur le matériel
pour lequel l’outil n’est pas prédestiné et ainsi de suite), aussi
bien que de l’instabilité des paramètres du réseau qui dépassent
les normes établies par EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Les signes
incontestables de la surcharge de l’outil sont, parmi d’autres, les
modications de l’aspect, la déformation ou la fusion des pièces
et des blocs de l’outil, le noircissement ou la carbonication du
matériau des conduits sous l’action de la haute température.
• Les outils et les matériaux d’usure (balais en charbon, courroies,
joints en caoutchouc, bourrages, capots protecteurs, plate-
formes, bandages, roues endentées, paliers, gaines, résistances,
poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les
pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi
de suite) soumises à l’usure à cause de l’épuisement du lubri-
ant aussi bien que des accessoires échangeables (mandrins
porte-foret, mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages,
arbres exibles, batteries d’accumulateurs, chargeurs d’accumu-
lateur, et ainsi de suite) et les consommables (couteaux, coupes,
abrasifs, lames circulaires, forets, perçoires, lubriant et ainsi de
suite), excepté les cas des dommages mécaniques des marchan-
dises mentionnées survenus à la suite de la rupture de l’outil
électrique couverte par la garantie;
• L’usure naturelle de l’outil ou de ses pièces (l’épuisement du res-
source, l’engraissement intérieure ou extérieure considérable,
l’épuisement du lubriant);
• L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par
les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques
pour telles actions;
• L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, eacé ou chan-
gé ou si l’information sur l’outillage électrique ne correspond
pas à celle indiquée dans le coupon de garantie;
• L’entretien préventif de l’outillage électrique, par exemple; le
nettoyage, le lavage, le graissage.
6. Il est interdit d’utiliser l’outillage électrique avec les indices des
défauts de fonctionnement (formation des étincelles excessive,
l’odeur de brûlé, le bruit élevé, une forte vibration, une rotation ir-
régulière, la perte de la puissance). Il est interdit d’utiliser l’outillage
en présence des défauts mécaniques de la prise de secteur (ssures,
сколов, ruptures, faisceaux), de la prise du courant, aussi bien que
des défauts du corps de l’outillage électrique.
7. Les blocs défectueux de l’outillage sont réparés ou remplacés par
de nouveaux blocs gratuitement pendent la période de garantie. La
prise de la décision de la rationalité de leur remplacement ou répa-
ration appartient au Service de maintenance.
La réparation des défauts reconnus par nous comme couverts par la
garantie, est réalisée au choix de la société BORT GLOBAL LIMITED
moyennant la réparation ou remplacement de l’outillage défec-
tueux. L’outillage et les pièces remplacés deviennent la propriété du
Service d’entretien de BORT GLOBAL LIMITED.
8. Recommandations de l’entretien preventif de l’outillage elec-
trique:
Pour l’outillage électrique l’entretien préventif régulier est recom-
mandé (nettoyage, lavage, remplacement de lubriant dans le
réducteur et dans les paliers; remplacement des pièces d’usure).
L’entretien préventif mentionné garantie le fonctionnement im-
peccable de l’outillage électrique pendant toute la durée d’emploi.
La périodicité de l’entretien préventif à la charge nominale corres-
pond à la durée d’usure naturelle des balais en charbon. L’entretien
préventif est payé selon les prix courants du service d’entretien.
Dans le cas où pendant l’entretien préventif se révèlent des défauts
auxquels s’applique la garantie, ils se réparent gratuitement. Les
défauts révélés pendant le diagnostic auxquels la garantie ne s’ap-
plique pas sont réparés d’après l’accord entre les parties en vertu
d’une procédure ordinaire.
L’entretien préventif ne change pas la durée de la période de ga-
rantie.
D’autres réclamations sauf le droit susmentionné de réparation gra-
tuite des défauts de l’outillage, ne tombent pas sous le coup de la
présente garantie.
9. Cette garantie n’aecte pas d’autres droits du client qui lui sont
accordés par la législation en vigueur.
* Selon le modèle.
Содержание
- Bhd 20li bl 1
- Akku bohrhammer 6
- Anwendungsdauer 6
- Aufbewahrungsdauer 6
- Deutsch de 6
- Einleitung 6
- Herstellungsdatum 6
- Lagerbedingungen 6
- Lieferumfang 6
- Sicherheit 6
- Technische daten bild 1 6
- Transportierung 6
- Arbeitsplatzsicherheit 7
- Sicherheit von personen 7
- Sicherheitshinweise für bohrmaschi nen und schrauber 7
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeuges 7
- Entsorgung 8
- Service 8
- Wartung und reinigung 8
- Cordless rotary hammer 9
- Electrical safety 9
- English gb 9
- General power tool safety warnings 9
- Intended use 9
- Product life 9
- Production date 9
- Shelf life 9
- Storage conditions 9
- Technical specifications fig 1 9
- The complete set includes 9
- Transportation 9
- Work area safety 9
- Battery tool use and care 10
- Personal safety 10
- Power tool use and care 10
- Safety warnings for screwdrivers 10
- Service 10
- Composition 11
- Disposal 11
- Durée de fonctionnement 11
- Français fr 11
- Introduction 11
- Maintenance and cleaning 11
- Marteau perforateur portatif 11
- Specifications techniques fig 1 11
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 12
- Conditions de stockage 12
- Date de production 12
- Manutention 12
- Sécurité de la zone de travail 12
- Sécurité des personnes 12
- Sécurité électrique 12
- Temps de stockage 12
- Utilisation des outils fonctionnant sur 12
- Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses 13
- Batteries et précautions d emploi 13
- Maintenance et entretien 13
- Nettoyage et entretien 13
- Élimination des déchets 13
- Батарея перфораторы 14
- Мазмұны 14
- Межелі пункт 14
- Техникалық сипаттамалар фиг 1 14
- Қазақ kz 14
- Техникалық қауіпсіздікті қамтамасыз ету 15
- Жұмыс орнындағы қауіпсіздікті қамтамасыз ету 16
- Сымсыз құралдарды қолдану және қызмет көрсету 16
- Халықтың қауiпсiздiгi 16
- Электр құралдарын пайдалану және пайдалану 16
- Service 17
- Коммутация режимдері 3 сурет 17
- Кәдеге жарату 17
- Назар аударыңыздар 17
- Техникалық қызмет көрсету және күтім жасау 17
- Құралды пайдалану 1 саптамаларды орнату және алып тастау 17
- Tехника безопасности 18
- Дата изготовления 18
- Комплектация 18
- Назначение 18
- Перфоратор аккумуляторный 18
- Русский ru 18
- Срок службы изделия 18
- Срок хранения 18
- Технические характеристики рис 1 18
- Транспортировка 18
- Условия хранения 18
- Безопасность людей 19
- Безопасность рабочего места 19
- Применение электроинструмента и обращение с ним 19
- Использование инструмента 1 установка и извлечение насадки 20
- Переключение режимов рис 3 20
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 20
- Сервис 20
- Техническое обслуживание и уход 20
- Утилизация 21
- Аккумуляторная батарея не заряжается 22
- Вероятная причина действия по устранению 22
- Возможные неисправности и методы их устранения 22
- Двигатель не включается 22
- Двигатель не развивает полную скорость и не работает на полную мощность 22
- Двигатель перегревается 22
- Неисправность 22
- Повышенная вибрация шум 22
- Повышенное искрение щёток на коллекторе 22
- Появление дыма и запаха горелой изоляции 22
- Сделано в китае 22
- Exploded view 24
- Spare parts list 25
- Жөндеу мен техникалық қызмет көрсетуге кепілдік беру тек уәкілетті сервистік орта 31
- Лықтарда ғана жүргізіледі 31
- Bort global com 32
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте 32
- Гарантия не распространяется 34
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию 34
- Условия гарантии 34
- Электроинструмента 34
- Гарантийный талон 35
- Действует на территории республики беларусь 35
- Bhd 20li bl 36
- Bort global limited 36
- Certificat 36
- De garantie 36
- Garantieschein 36
- Guarantee certificate 36
- Lockhart road wan chai hong kong 36
- Room 1501 15 f spa centre 53 55 36
- Гарантийный 36
- Талон 36
- Bhd 20li bl 37
- Купон 1 37
- Купон 2 37
- Купон 3 37
- Bort global com 39
Похожие устройства
- Bosch GBH 180-LI 0.611.911.023 Руководство пользователя
- Onika ЛАГУНА 150 белый 515003 Инструкция ONIKA
- Onika ЛАГУНА 160 белый 516002 Инструкция ONIKA
- Bosch GBH 180-LI + фитнес-браслет 0.615.990.K2Y Руководство пользователя
- Onika ЛАГУНА 170 белый 517004 Инструкция ONIKA
- Onika ЛАГУНА 180 белый 518007 Инструкция ONIKA
- Onika ЛАГУНА-Эконом 160 белый 516003 Инструкция ONIKA
- Onika ЛАГУНА-Эконом 170 белый 517015 Инструкция ONIKA
- Onika МОНАКО 170 белый 517008 Инструкция ONIKA
- Onika МОНАКО 180 белый 518005 Инструкция ONIKA
- Bosch GBH 180-LI + GBA 18 В 4.0 Ач + GAL 18V-40 0615990L6J Руководство пользователя
- Bosch GBH 180-LI + набор оснастки 0615990L2R Руководство пользователя
- Lumien LMC-100123 Master Control 259x400 см, рабочая область 221x392 см, диаметр 177 см, Matte White, черная кайма сверху 34 6 54519 Инструкция к товару
- Lumien LMC-100127 Master Control 150x180 см, рабочая область 105x168 см, диагональ 78 см, Matte White, FiberGlass, черная кайма 6 66712 Инструкция к товару
- Lumien LMC-100133 Master Control 233x366 см, рабочая область 223x356 см, диагональ 165 см, Matt 6 108316 Инструкция к товару
- Lumien LMC-100134 Master Control 254x400 см, рабочая область 244x390 см, диагональ 181 см, Matt 6 108317 Инструкция к товару
- Lumien LMC-100135 Master Control 240x366 см, рабочая область 201x358 см, диагональ 162 см, Matte White, FiberGlass, верхняя черная кайма 6 108318 Инструкция к товару
- Bosch GBH 180-LI Solo 0.611.911.020 Руководство пользователя
- Bosch GBH 18 V-LI Compact Solo 0.611.905.300 Инструкция по эксплуатации
- Digma DiCam 880 черный 1511728 Инструкция к товару