Bort TITAN 9000 Руководство по эксплуатации онлайн [8/44] 878802
![Bort TITAN 9000 Руководство по эксплуатации онлайн [8/44] 878802](/views2/2118088/page8/bg8.png)
8
• Wenn Sie nicht genug qualiziert sind, Einen
Elektriker rufen, um das Produkt zu verbinden
an die Macht.
• Wenn ein dreipoliger Erdungsstecker zum
Anschließen verwendet wird ein Drei-Kontakt
Steckdose mit Boden.
• Verändern Sie nicht das Design des mitgelief-
erten Steckers Gerät.
• Unsachgemäße Erdung der Ausrüstung kann
einen elektrischen Schlag verursachen Strom.
• Alle elektrischen Verbindungen müssen mit
den elektrischen und Normen.
• Schließen Sie den Boden nicht an das Ver-
sorgungsrohr an Gas.
• Schalten Sie die Verteilung nicht ein Schild,
bis Sie die installiert haben Buchsen mit ord-
nungsgemäßer Erdung.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
im Kundendienst ausgetauscht werden.
HINWEIS: Der Zugang zu einer geerdeten Steck-
dose ist erforderlich. Installation aller zusätzli-
chen Steckdosen müssen von einem quali-
zierten Elektriker ausgeführt werden und alle
Steckdosen müssen ordnungsgemäß geerdet
sein.
EIN-/AUSSCHALTEN DES PRODUKTS
Wireless-Taste
Die Entsorger sind mit einem Funktaster ausge-
stattet.
Der Entsorger wird durch Drücken der Funktaste
aktiviert/deaktiviert.
10. ATTENTION! IMPORTANT INSTRUC-
TIONS FOR
SAFETY
• If the air switch does not work, remove the
plug power supply from the outlet and check
the air duct pneumatic switch and delivered to
the outlet electricity.
• This product is designed for grinding food
residues at home; the ingress of substances
other than food into the disposer may cause
injury and / or damage property. To reduce the
risk of Do not use a washer with an installed
disposer not for food purposes (for example,
for bathing a child or washing your head).
• Children should be supervised adults and
should not play with a disposer. To reduce the
risk of injury
- It is necessary to keep a watchful eye on chil-
dren use of the product.
- If the wedging in the disposer is eliminated,
turn off the appliance and disconnect it from
the electrical network.
• Use a wrench for self-removal of jammed
waste according to description in the section
„Elimination of jamming disposer „.
• Use tongs or pliers to remove foreign objects
from the product.
• To reduce the risk of injury from particles that
are thrown out by the disposer, it is prohibited
to use grinders without noise shielding screen
(Fig.8.3).
• Place the plug in the drain hole, as shown in
Fig. 11.2 or 11.4. Do not allow the following
items to fall into the disposer: shells, includ-
ing oyster, caustic means for cleaning pipes
or similar chemical products, glass, porcelain
or plastic, large (hollow) bones, metal objects
(bottle caps, cans, or kitchen appliances), hot
fat or other hot liquids.
• Replace worn noise glossy screen / installa-
tion gasket / protective reector if they are
worn and are no longer able to prevent waste
or water.
• Wenn der Entsorger ausgeschaltet ist, ver-
wenden Sie einen Stopper, um dies zu verhin-
dern Fremdkörper beim Schleifen Kamera.
Stellen Sie sicher, dass die Macht des Ent-
sorgers ist behindert.
• Bevor Sie den Reset-Knopf drücken, den Stau
beseitigen oder Fremdkörper aus der Zerklein-
erungskammer entfernen, stellen Sie sicher,
dass Das Essen ist ausgeschaltet.
• Halten Sie Hände und Finger außerhalb der
Reichweite von Entsorgungskammer.
BRANDGEFAHR:
Um die Möglichkeit zu minimieren Nicht in der
Nähe von Feuerlöschern lagern Gegenstände
wie Lumpen, Papier oder Aerosoldosen. Lagern
oder benutzen Sie kein Benzin oder ähnliches
brennbare Dampf-Gas-Gemische und Flüssig-
keit in der Nähe des Entsorgers.
Folgendes nicht zulassen Kamera-Produkte:
Farben, Lösungsmittel, Haushalt Reinigungs-
mittel und Chemikalien, Automobilüssigkeiten,
Kunststoffverpackungen.
HANDBUCH
1. Verwenden Sie den Luftschalter, um den Ent-
sorger zu starten.
2. Senken Sie die Lebensmittelabfälle langsam
in die Kammer und installieren Sie das Filter-
gitter in einer vertikalen Position (so dass es
durchießt Wasser) um Lärm zu reduzieren und
möglich Werfen von Abfall während des Schlei-
fens.
3. Nachdem der Schleifvorgang abgeschlossen
ist, schalten Sie die Entsorger und lassen Sie
das Wasser für mindestens 15 laufen s, um die
Abussleitung zu spülen.
SOLLTE
• Speisereste unter Druck mahlen kaltes Wasser
nicht weniger als 6 Liter / min.
• Mahlen Sie Feststoffe wie kleine Knochen und
Fruchtrückstände zum Reinigen Hackkammern.
• Grind Zitrusfrüchte, Melonen, Gemüse und
Kaffeebohnen.
• Lassen Sie das Wasser nach dem Schleifen
auslaufen mindestens 15 Sekunden, um den
Abuss zu spülen Pipeline.
Похожие устройства
- Bort ALLIGATOR MEGA Руководство по эксплуатации
- Bort ALLIGATOR GREEN Руководство по эксплуатации
- Bort ULTIMATE 2000 Руководство по эксплуатации
- Bort ULTIMATE 1500 Руководство по эксплуатации
- Bort ALLIGATOR CONTROL Руководство по эксплуатации
- Bort MASTER ECO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Indesit BWUA 41051 WB RU Руководство по эксплуатации
- Dyson V8 Absolute+ Nickel Руководство по эксплуатации
- Dyson V8 Absolute 394483-01 Руководство по эксплуатации
- Dyson 878813 Руководство по эксплуатации
- Edifier GM260 Black Руководство по эксплуатации
- RealFlame EUGENE Руководство по эксплуатации
- Edifier G4BT pink Руководство по эксплуатации
- Luazon Home LVE-006 Yellow Руководство по эксплуатации
- Luazon Home LVE-006 Green Руководство по эксплуатации
- Luazon Home LVE-006 Orange Руководство по эксплуатации
- Dyson Corrale HS03 Nickel Fuchsia Руководство по эксплуатации
- Elitech ГБ 2539Т (E1601.011.00) Руководство по эксплуатации
- Digma PF-1100 IPS Руководство по эксплуатации
- Digma PF-1300 IPS Руководство по эксплуатации