BaByliss Pro FX7020E Руководство по эксплуатации онлайн

BaByliss Pro FX7020E Руководство по эксплуатации онлайн
LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE
SECURITE AVANT D’UTILISER LAPPAREIL !
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : les sachets en polyéthy-
lène contenant le produit ou son
emballage peuvent être dangereux.
Tenir ces sachets hors de portée des
bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
d’enfants, les poussettes ou les parcs pour
bébés. Le n lm peut coller au nez et à la
bouche et empêcher la respiration. Un sachet
n’est pas un jouet.
ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus
ou à proximité de lavabos, bai-
gnoires, douches ou autres récipients
contenant de leau. Maintenir l’appa-
reil au sec.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou
s’il présente des traces apparentes de dom-
mages.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est allumé.
Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux
recommandés par BaByliss.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience et de connaissance, si elles ont
pu bénécier dune surveillance ou d’instruc-
tions préalables concernant lutilisation de
l’appareil en toute sécurité et si elles com-
prennent les risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien de lappareil ne peuvent
être eectués par des enfants sans surveil-
lance.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE
PILES
Toujours acheter la bonne taille et la qualité
de pile la plus adaptée à lusage souhaité.
Remplacer toutes les piles en même temps.
Ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard
(zinc-carbone) ou rechargeables (nickel cad-
mium).
Nettoyer le compartiment des piles en élimi-
nant tout débris avant l’installation des piles.
Sassurer que les piles sont correctement ins-
tallées, en tenant compte de leur polarité (+
et -).
Retirer les piles des appareils qui ne vont pas
être utilis pour une longue période.
Lorsque les piles commencent à faiblir, les
enlever rapidement.
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELEC-
TRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour partici-
per activement à l’eort collectif de
protection de l’environnement :
Ne jetez pas vos produits avec les
déchets ménagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de collecte
qui seraient mis à votre disposition dans votre
pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés
FRANÇAIS
ou valorisés.
RECYCLAGE DES BATTERIES RECHAR-
GEABLES ET DES PILES
Avant de mettre l’appareil au rebut, veillez à
retirer les piles et batteries et à les déposer
dans un endroit prévu à cet eet.
Vériez au préalable que les piles et batteries
soient complètement déchargées.
Pour toute(s) information(s) concernant la fa-
çon de retirer les batteries et les piles, veuillez
contacter BaBylissPRO.
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
http://www.babylisspro.com
TONDEUSE NEZ/OREILLES
Cette tondeuse BaBylissPRO permet denlever rapide-
ment et en toute sécurité les poils du nez et des oreilles.
Son design prolé assure une bonne prise en main, et le
système de coupe circulaire rend la tondeuse pratique
et sûre. Pour un nettoyage facile, la tête de l’appareil se
rince sous l’eau.
MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE NEZ/OREILLES
1. Pour introduire une pile, retirer le capuchon de
protection en tournant la partie inférieure de la
tondeuse vers la gauche et en tirant ensuite vers le
bas. Introduire une pile alcaline AA, borne positive
vers le haut (Fig. 1). Si l’appareil reste inutilisé pour
de longues périodes ou si la pile est plate, la retirer
de l’appareil. Cela contribuera à accroître sa durée
de vie.
2. Après avoir introduit une pile, replacer le capuchon
de protection et mettre lappareil en marche en
appuyant sur ON.
Pour éliminer les poils superus du nez et des oreilles
Introduire délicatement la tête de coupe dans la narine
ou le pavillon de loreille et couper les poils.
ENTRETIEN
Mettre lappareil en position «OFF (0)». Retirer la tête
de l’appareil en la faisant pivoter vers la droite puis en
la tirant vers le haut (Fig. 2). Eliminer les poils accumu-
lés sur la tête en souant dessus ou en utilisant une
petite brosse de nettoyage. Il est également possible
de rincer la tête de lappareil sous l’eau courante (Fig.
3). Par contre, le manche ne peut pas entrer en contact
avec l’eau. Veiller à ce que la tête soit entièrement
sèche, puis la replacer sur l’appareil et la faire pivoter
vers la gauche jusqu’à ce que les marquages soient ali-
gnés. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans
le bain.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
ENGLISH
READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE UNIT!
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: the polyethylene bags
over the product or its packaging
may be dangerous. Keep these bags
out of the reach of babies and
children.
Never use them in cribs, children’s beds,
pushchairs or playpens. The thin lm may
cling to the nose and mouth and prevent
breathing. A bag is not a toy.
WARNING: do not use over or near
washbasins, bathtubs, showers or
other containers with water. Store
the unit in a dry place.
Do not use the unit if it has fallen or if it
appears to be damaged.
Do not leave the unit unattended when it is
switched on.
Use only accessories recommended by
BaByliss.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
INSTRUCTIONS FOR USING BATTERIES
Always purchase the correct size and grade
of battery most suitable for the intended use.
Replace all batteries of a set at the same time.
Do not mix old and new batteries. Do not
mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel cadmium) batteries.
Clean the battery compartment by blowing
away any debris prior to battery installation.
Ensure the batteries are installed correctly
with regard to polarity (+ and –).
Remove batteries from equipment that is not
to be used for an extended period of time.
When batteries begin to fail, remove
promptly.
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT
In everybodys interest and to
participate actively in protecting the
environment:
Do not dispose of your products with
your household waste.
Use the return and collection systems
available in your country.
Some materials can in this way be recycled or
recovered.
RECYCLING CELLS AND RECHARGEABLE
BATTERIES
Before disposing of the unit, remove the
cells and batteries and take them to a place
intended for this purpose.
Check beforehand that the cells and batteries
are fully discharged.
For full information on how to remove the cells
and batteries please contact BaBylissPRO.
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
http://www.babylisspro.com
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER
The BaBylissPRO trimmer safely and quickly trims
unwanted nose and ear hair. It is easy to handle thanks
to its sleek design and the circular cutting system
makes it convenient and safe to use. For easy cleaning
rinse the head of the appliance.
TO OPERATE NOSE AND EAR TRIMMER
1. To insert battery, remove compartment cover by
turning bottom section of trimmer to the left, then
pulling straight down. Insert one AA alkaline battery,
positive end up (Fig. 1). If you are not going to use the
unit for a long period of time, or if the battery is dead,
DEUTSCH
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS
AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE!
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die
das Produkt oder seine Verpackung
enthalten, können gefährlich sein.
Die Beutel außerhalb der Reichweite
von Babys und Kindern halten.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen
oder Laufställchen verwenden. Die Folie kann
an Mund und Nase haften und die Atmung be
-
hindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
VORSICHT: nicht über oder in der Nähe
von Waschbecken, Badewannen, Du
-
schen oder anderen wassergefüllten
Behältern benutzen. Das Gerät tro
-
cken halten.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig
-
keiten tauchen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen
ist oder oensichtliche Spuren einer Beschä
-
digung aufweist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es eingeschaltet ist.
Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zu
-
behör verwenden .
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter
von 8 Jahren verwendet werden, und auch von
Personen mit eingeschränkten physischen, sen
-
soriellen oder mentalen Fähigkeiten oder von
Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnis
-
grundlage, wenn es unter Aufsicht verwendet
wird oder wenn sie vorher über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und
die mit der Verwendung im Zusammenhang
stehenden Risiken begreifen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das
Gerät nicht unbeaufsichtigt warten und pe
-
gen.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER
BATTERIEN
Kaufen Sie die Batterien immer in der Größe
und Qualität, die dem vorgesehenen Verwen
-
dungszweck entspricht.
Alle Batterien gleichzeitig ersetzen.
Alte und neue Batterien nicht mischen. Alkali
-
sche Standardbatterien (Zink-Kohle) nicht mit
auadbaren Batterien (Nickel-Kadmium) mi
-
schen.
Das Batteriefach vor dem Einsetzen neuer Bat
-
terien reinigen und alle Rückstände entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien kor
-
rekt unter Beachtung der Polarität (+ und -)
eingesetzt werden.
Entfernen Sie die Batterien aus Geräten, die
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht
benutzt werden.
Schwächer werdende Batterien umgehend aus
dem Gerät entfernen.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als akti-
ve Teilnahme an den gemeinsamen
Anstrengungen zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
Haushaltsmüll.
Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammel
-
systeme, die in Ihrem Land zur Verfügung
stehen.
Gewisse Werkstoe können so recycelt oder
aufbereitet werden.
RECYCLING VON AUFLADBAREN BATTE-
RIEN UND BATTERIEN
Entfernen Sie die die Batterien und bringen
Sie sie zu einer für diesen Zweck vorgesehenen
Sammelstelle, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Vergewissern Sie sich vorher, dass die Batterien
vollständig entladen sind.
Für weitere Informationen zur Vorgangsweise
beim Entfernen der Batterien wenden Sie sich
bitte an BaBylissPRO.
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
http://www.babylisspro.com
TRIMMER FÜR NASE UND OHREN
Mit diesem Trimmer von BaBylissPRO können Haare in
Nase und Ohren schnell und sicher entfernt werden. Das
prolierte Design sorgt für Grisicherheit, und durch das
kreisende Schersystem ist dieses Gerät ausgesprochen
praktisch und sicher. Der Kopf des Gerätes wird einfach
unter ießendem Wasser gereinigt.
BETRIEB DES SCHERGERÄTS FÜR NASE/OHREN
1. Zum Einsetzen einer Batterie die Schutzkappe
entfernen, indem Sie den unteren Teil des Schergeräts
nach links drehen und danach nach unten abziehen.
Eine alkalische AA-Batterie mit der positiven Seite
nach oben einlegen (Abb. 1). Wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird
oder die Batterie leer ist, sollte diese aus dem Gerät
entfernt werden. Dies verlängert seine Lebensdauer.
2. Nach dem Einsetzen der Batterie die Schutzkappe
wieder anbringen und das Gerät durch Betätigen der
ON-Taste einschalten.
Zum Entfernen von überüssigen Haaren aus Nase und
Ohren
Den Scherkopf vorsichtig in Nasenloch bzw. Ohrengang
einführen und die Haare kürzen.
PFLEGE
Das Gerät ausschalten. Den oberen Teil des Geräts nach
rechts drehen und dann nach oben abziehen (Abb. 2).
Nach jedem Gebrauch die Haare entfernen, die sich
auf den Klingen angesammelt haben. Die Klingen mit
Wasser abspülen, ohne den Scherkopf einzutauchen
(Abb. 3).
Trocknen lassen. Darauf achten, dass die Klingen gut
zentriert bleiben und danach den oberen Teil wieder
aufsetzen und nach links drehen, bis die Pfeile wieder
gut übereinander liegen.
NEDERLANDS
DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACH-
TIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE
GEBRUIKEN !
VEILIGHEIDSADVIEZEN
OPGELET: Zakken in polyethyleen die
het product of zijn verpakking bevat-
ten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zak-
jes buiten bereik van baby’s en van
kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes,
wandelwagentjes of babyboxen. De fijne
lm kan aan de neus en de mond kleven en
het ademen belemmeren. Deze zak is geen
speelgoed.
OPGELET: Niet gebruiken boven of in
de nabijheid van de wastafels, bad-
kuipen, douches of andere recipiën-
ten met water. Het apparaat droog
houden.
Het apparaat nooit onderdompelen in water
of enige andere vloeistof.
Het apparaat niet gebruiken als het geval-
len is of als het zichtbare sporen van schade
vertoont.
Het apparaat niet onbeheerd achterlaten ter-
wijl hij aanstaat.
Geen andere accessoires gebruiken dan deze
aanbevolen door BaByliss.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of personen zonder ervaring
en kennis van dit apparaat, mits de werking
en het veilige gebruik ervan van te voren
aan hen is uitgelegd, of het apparaat onder
toezicht wordt gebruikt, en de gebruiker zich
bewust is van de mogelijk risico’s van het ap-
paraat. Het apparaat dient niet als speelgoed
gebruikt te worden door kinderen. Kinderen
mogen het apparaat niet zonder toezicht rei-
nigen of te onderhouden.
AANWIJZIGINGEN VOOR HET GEBRUIK
VAN BATTERIJEN
Koop altijd de juiste maat batterij van de
kwaliteit die het beste past bij het gewenste
gebruik.
Vervang alle batterijen tegelijkertijd.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Combineer geen alkaline, gewone (zink-
koolstof) en oplaadbare (nikkel cadmium)
batterijen.
Verwijder of blaas eventueel vuil uit het bat-
terijvakje voordat u de batterijen plaatst.
Zorg dat de batterijen juist zijn geplaatst,
door rekening te houden met de + en - pool.
Verwijder batterijen uit apparaten die lan-
gere tijd niet gebruikt worden.
Verwijder de batterijen meteen wanneer ze
zwakker beginnen te worden.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN
LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief
mee te helpen aan de collectieve mili-
eubeschermingsinspanning:
Gooi uw producten niet weg met het
huishoudelijk afval.
Gebruik de terugname- en ophalingssyste-
men die u ter beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus worden
gerecycleerd of worden benut.
RECYCLAGE VAN OPLAADBARE
BATTERIJEN EN VAN BATTERIJEN
Vooraleer het apparaat weg te gooien moet u
er op letten van de batterijen en oplaadbare
batterijen uit te nemen en op een speciaal
voorziene plaats te deponeren.
Vooraf nagaan of de batterijen en oplaadbare
batterijen volledig ontladen zijn.
Voor alle informatie betreffende de wijze
waarop de batterijen op oplaadbare batterijen
moeten worden uitgenomen kunt u best con-
tact opnemen met BaBylissPRO.
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
http://www.babylisspro.com
NEUS- & OORHAARTRIMMER
Deze BaBylissPRO tondeuse maakt het mogelijk om snel en in
alle veiligheid de haartjes in neus en oren af te scheren. Door
elegante vormgeving ligt de tondeuse goed in de hand en
ronddraaiende scheersysteem maakt de tondeuse praktisch
en veilig. Voor een gemakkelijke reiniging kan de kop van het
apparaat onder de waterkraan worden uitgespoeld.
INWERKINGSTELLING VAN DE TONDEUSE VOOR NEUS/
OREN
1. Om een batterij aan te brengen dient u eerst de
beschermingskap te verwijderen door het onderste
gedeelte van de tondeuse naar links te draaien en
vervolgens naar onder te trekken. Daarna brengt u een
AA-alcalinebatterij met de positieve pool naar boven aan
(Afb. 1). Haal de batterij uit het apparaat, als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt of als ze leeg is.
Zo gaat het apparaat langer mee.
2. Nadat u een batterij hebt aangebracht, brengt u de
beschermingskap weer aan en zet u het apparaat in
werking door op ON te drukken.
Om ongewenste haren in neus en oren te verwijderen
Ga met de kop van het apparaat voorzichtig in het neusgat of
de oorschelp en verwijder de haren.
ONDERHOUD
Zet het apparaat uit. Verwijder de kop van het apparaat
door deze naar rechts te draaien en omhoog te tillen (Fig. 2).
Verwijder de opgehoopte haartjes door ze weg te blazen of
gebruik het reinigingsborsteltje.
De kop van het apparaat kan ook afgespoeld worden onder
de kraan (Fig. 3). De handgreep mag echter niet in contact
komen met water. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat
u hem terugplaatst op het apparaat, en draai hem naar links
totdat de markeringen in 1 lijn staan met elkaar.
Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad.
FX7020E
(Type T49)
Tondeuse nez/oreilles
Nose and ear trimmer
remove the battery from the unit. This will increase
the life of your trimmer.
2. After inserting battery, close battery compartment
and turn unit to ON position (I).
To eliminate undesirable nose and ear hairs
Gently insert trimmer head into the ear or nose and cut
the hairs.
MAINTENANCE
Turn the appliance to «OFF (0)» position. Remove the
head of the appliance by turning it to the right, then
lifting it up (Fig.2). Remove the hairs accumulated on
the head by blowing on them or using a small cleaning
brush. It is also possible to rinse the head under
running water (Fig.3). However, the handle cannot
be exposed to water.Make sure the head is thoroughly
dry, then reassemble and turn the head to the left until
the marks are aligned.Do not use the appliance in the
shower or in the bath.
ITALIANO
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRU-
ZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE
LAPPARECCHIO!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene
che contengono prodotti e imballag-
gi possono essere pericolosi. Tenere
questi sacchetti fuori della portata di
bambini e neonati.
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o
box per bambini. La pellicola sottile può in-
fatti aderire a naso e bocca e impedire la re-
spirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o
vicino a lavandini, vasche da bagno,
docce o altri recipienti contenenti ac-
qua. Mantenere l’apparecchio all’a-
sciutto.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro
liquido.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se
presenta danni apparenti.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quan-
do è acceso.
Non utilizzare accessori diversi da quelli con-
sigliati da BaByliss.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini, a partire dagli 8 anni, e da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o da soggetti privi delle necessarie
esperienze o conoscenze, qualora possano
beneciare di una sorveglianza o di istruzioni
preliminari riguardanti lutilizzo dellapparec-
chio in tutta sicurezza e qualora ne compren-
dano i rischi. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione dell’apparecchio non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DELLE PILE
Comprare sempre pile delle giuste dimensio-
ni, e della qualità migliore per l’uso cui sono
destinate.
Sostituire tutte le pile contemporaneamente.
Non mischiare pile nuove e vecchie. Non met-
tere insieme pile alcaline, pile standard (zin-
co-carbone) o pile ricaricabili (nickel cadmio).
Pulire lalloggiamento delle pile eliminando
qualsiasi residuo prima dell’installazione del-
le pile.
Controllare che le pile siano inserite corretta-
mente, tenendo conto delle polarità (+ e -).
Togliere le pile dagli apparecchi che non ven-
gono utilizzati per lunghi periodi.
Quando le pile cominciano a scaricarsi, to-
glierle subito.
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E
ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare
attivamente all’impegno collettivo di
tutela dellambiente:
Non mischiare questi prodotti con i
riuti domestici.
Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta mes-
si a vostra disposizione.
In questo modo sarà possibile riciclare o valo-
rizzare alcuni materiali.
RICICLAGGIO DELLE BATTERIE RICARICA-
BILI E DELLE PILE
Prima di smaltire lapparecchio, ricordarsi di
togliere pile e batterie, depositandole presso
gli appositi sistemi di raccolta e recupero di-
sponibili.
Controllare, prima, che pile e batterie siano
completamente scariche.
Per qualsiasi informazione riguardante le mo-
dalità per togliere batterie e pile, contattare
BaBylissPRO.
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
http://www.babylisspro.com

Похожие устройства

Скачать