Nikko Pro Trucks Let's Race Руководство по эксплуатации онлайн [2/2] 885524

Nikko Pro Trucks Let's Race Руководство по эксплуатации онлайн [2/2] 885524
IMPORTANTE:
• Questo veicolo utilizza un sistema automatico per collegare il veicolo al dispositivo di controllo. Per il gioco a più veicoli, questo
processo va completato per ciascun veicolo, uno per uno.
• Il tentativo di collegare più veicoli contemporaneamente causerà l'errato abbinamento dei dispositivi di controllo.
• se il dispositivo di controllo e il veicolo non riescono a collegarsi, ripetere i passaggi da 2 a 4 per ricollegare.
NOTA :
Il radiocomando non è dotato di interruttore. Il movimento degli stick lo accende automaticamente. Per ottenere
prestazioni ottimali, utilizzare sempre solo batterie alcaline. Per rimuovere le batterie, ripetere la procedura di installazione in senso
inverso.
NOTA :
Não existe interruptor on/off no Transmissor. Mover as varinhas liga-o automaticamente. Para um melhor desempenho,
utilize sempre pilhas alcalinas. Para remover as pilhas, realize o procedimento de instalação inverso.
IMPORTANTE:
Este veículo usa um sistema automático para efetuar a ligação entre o veículo e o controlador. Para usar vários veículos, este
processo tem de ser realizado um a um para cada veículo.
Tentar efetuar a ligação de vários veículos ao mesmo tempo irá causar falhas de correspondência nos controladores.
Se o controlador e o veículo não efetuarem a ligação, repita os passos 2-4 para voltar a efetuar a ligação.
BELANGRIJK:
• Het voertuig en de controller worden automatisch aan elkaar gekoppeld. Als u met meerdere voertuigen wilt spelen, moet deze
procedure voor elk voertuig afzonderlijk worden uitgevoerd.
• Meerdere voertuigen tegelijkertijd koppelen leidt tot een verkeerde afstelling van de controllers.
• Als de controller en het voertuig niet aan elkaar worden gekoppeld, herhaal de stappen 2-4 om nogmaals te koppelen.
OPMERKING:
De zender is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. De zender wordt automatisch ingeschakeld door het
bewegen van de hendels. Voor de beste prestaties, gebruik altijd alkalinebatterijen. Om de batterijen te verwijderen, voer de
installatieprocedure omgekeerd uit.
WAŻNE:
• Ten pojazd posiada automatyczny system wiązania pojazdu ze urządzeniem sterującym. w celu odtwarzania przez wiele
pojazdów, ten proces musi być przeprowadzony kolejno z każdym pojazdem.
• Próba wiązania wielu pojazdów w tym samym czasie spowoduje błędne dopasowanie urządzeń sterujących.
• Jeśli urządzenie sterujące i pojazd nie będą powiązane, należy powtórzyć polecenia punktów 2–4, aby wykonać ponowne
powiązanie.
UWAGA:
Na nadajniku nie ma przełącznika wł./wył. Poruszanie drążkami automatycznie włącza nadajnik. Aby zapewnić
optymalne działanie, należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne. Aby wyjąć baterie, należy postępować odwrotnie jak przy
wkładaniu.
VIKTIG:
• Detta fordon använder ett automatiskt system för att länka fordonet med en kontroller. för flerfordons lek måste denna process
utföras för varje fordon.
• Att försöka länka flera fordon samtidigt orsakar fel på kontrollern.
• Om kontrollern och fordonet inte kan länka, upprepa steg 2-4 för att länkA IGEN.
OBS:
Det finns ingen på/av-knapp på sändaren. Den slås på automatiskt. För bästa prestanda ska endast alkaliska batterier
användas. För att ta ut batterierna, utför installationen I omvänd ordning.
TÄRKEÄÄ:
• Tässä ajoneuvossa on automaattinen järjestelmä ajoneuvon kytkemiseksi ohjaimeen. jos ajoneuvoja on useita, tämä toimenpide
on suoritettava yksitellen kaikille ajoneuvoille.
• Jos ajoneuvoja yritetään kytkeä samanaikaisesti, seurauksena voi olla ohjaimien yhteensopimattomuus.
• Jos ohjainta ja ajoneuvoa ei voi kytkeä toisiinsa, toista vaiheet 2-4 ja suorita kytkentä uudelleen.
HUOMAUTUS:
Lähettimessä ei ole on-/off-kytkintä. Se kytkeytyy päälle sauvaa liikuttamalla. Käytä vain alkaliparistoja,
jotta tuote toimii moitteettomasti. Poista paristot päinvastaisessa järjestyksessä kuin asennusta tehtäessä.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ:
• Αυτό το οχημα χρησιμοποιει ενα αυτοματο συστημα συνδεσησ του οχηματοσ με τον ελεγκτη. για τον ελεγχο περισσοτερων
οχηματων, η διαδικασια αυτή πρεπει να ολοκληρωθει για κάθε οχημα ξεχωριστα.
• Αν επιχειρησετε να συνδεσετε περισσοτερα οχηματα ταυτοχρονα, θα προκυψει αναντιστοιχια των ελεγκτων.
• Αν δεν ειναι δυνατη η συνδεση του οχηματοσ με τον ελεγκτη, επαναλαβετε τα βηματα 2-4 για νεα συνδεση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δεν υπάρχει διακόπτης Ενεργ./Απενεργ. στον πομπό. Η μετακίνηση του χειριστηρίου το βάζει σε λειτουργία
αυτόματα. Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες,
ακολουθήστε τη διαδικασία εγκατάστασης με την αντίστροφη σειρά.
VIGTIGT:
• Køretøjet anvender en automatisk proces til at linke køretøjet med fjernstyringen. hvis der anvendes flere køretøjer skal denne
proces gennemføres en efter en for hvert køretøj.
• Hvis det forsøges at linke flere køretøjer samtidigt, vil det resultere i fjernbetjeningsfejl.
• Hvis fjernbetjeningen og køretøjet ikke kan linke, gentages trin 2-4 for at gen-linke.
MERK:
Det er ingen av/på-bryter på senderen. Bilen slår seg på automatisk når du beveger styrepinnene. Best ytelse oppnås
ved alltid å bruke bare alkaliske batterier. For å ta ut batteriene, følg installasjonsprosedyren omvendt vei.
VIKTIG:
• Dette kjøretøyet bruker et automatisk system for å koble kjøretøyet til kontrollen. for lek med flere kjøretøy med den prosessen
gjøres for alle kjøretøyene én etter én.
• Tilkobling av flere kjøretøy på samme tid vil føre kluss der kontrollene kan blandes.
• Dersom kontrollene og kjøretøyet ikke lar seg koble, kan du gjenta trinn 2–4 for Å KOBLE PÅ NYTT.
BEMÆRK:
Der er ingen tænd-/sluk-kontakt på fjernbetjeningen. Når styrepindene bevæges tændes den automatisk. Bedste
funktion opnås ved kun at anvende alkaline batterier. Batterierne fjernes ved omvendt rækkefølge.
ВАЖНО!
• Cвязывание пульта управления с машинкой происходит автоматически. чтобы играть несколькими машинками, выполните
эту процедуру поочередно для каждой из них.
• Hе пытайтесь одновременно связать с пультами управления несколько машинок. процедура будет выполнена неправильно.
• Eсли не удалось связать пульт управления с машинкой, повторите действия 2-4.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На передатчике нет включателя. Игрушка включается при перемещении любого рычага. Для
максимальной производительности используйте только щелочные батарейки. Для извлечения батареек выполните
инструкции по установке в обратной последовательности.
Non utilizzare il veicolo in acqua, fango o sabbia.
Il prodotto e i relativi accessori non possono essere utilizzati
da bambini al di sotto dei 36 mesi in quanto contengono
componenti piccoli che possono essere ingeriti.
Adatto ai bambini al di sopra degli 5 anni.
La supervisione da parte di un adulto è fortemente consigliata.
Manovrare il veicolo in una zona sicura, lontano da persone,
animali, automobili e così via.
Non manovrare in strada o al buio.
Non toccare o tentare di afferrare il veicolo quando è in
movimento. Attendere che si sia arrestato completamente.
Tenere capelli, dita, volto e indumenti larghi lontano dalle ruote
anteriori e posteriori quando il veicolo è acceso o quando il
radiocomando è in funzione.
Manovrare sempre con responsabilità!
Non provocare cadute o urti al prodotto e ai suoi accessori.
Non tentare mai di smontare o modificare il prodotto o i suoi
accessori.
Não utilize este veículo em água, lama ou areia.
Este produto e seus acessórios não são adequados para
crianças com menos de 36 meses de idade devido às peças
pequenas que podem ser engolidas.
Apenas para crianças com 5 anos ou mais.
Recomenda-se a supervisão de um adulto.
Conduza o seu veículo numa área segura longe de pessoa,
animais de estimação, carros, etc.
Não conduza em ruas ou depois do pôr-do-sol.
Não toque ou tente apanhar o veículo quando este estiver em
movimento. Aguarde até que tenha parado totalmente.
Mantenha cabelo, dedos, cara e roupas soltas longe das rodas
dianteiras e traseiras enquanto o veículo é ligado ou quando o
transmissor estiver a funcionar.
Seja um operador responsável!
Não deixe cair ou crie impacto no produto e seus acessórios.
Nunca tente desmontar ou modificar o produto ou os seus
acessórios.
Gebruik dit voertuig niet in water, modder of zand.
Dit product en toebehoren zijn niet bestemd voor kinderen
jonger dan 36 maanden, de kleine onderdelen kunnen
qnamelijk worden ingeslikt.
Bestemd voor kinderen vanaf 5 jaar oud.
Toezicht van een volwassene is ten zeerste aanbevolen.
Rij met uw voertuig in een veilig gebied, uit de buurt van
mensen, huisdieren, auto's, etc.
Rij niet op de openbare weg of in het donker.
Raak het voertuig niet aan of neem het niet op wanneer het in
beweging is. Wacht totdat het voertuig tot een volledige stilstand
is gekomen.
Houd haar, vingers, het gezicht en losse kleding uit de buurt van
de voor- en achterwielen wanneer het voertuig is ingeschakeld
of wanneer de zender in werking is.
Rij voorzichtig!
Laat het product of toebehoren niet vallen of stoot nergens
tegen.
Demonteer of pas het product of toebehoren nooit aan.
Pojazdu nie wolno używać w wodzie, na błocie ani na piachu.
Produkt oraz jego akcesoria nie są odpowiednie do używania
przez dzieci młodsze niż 36 miesięcy, ponieważ mogą one
połknąć małe części.
Przeznaczone dla dzieci w wieku co najmniej 5 lat.
Stanowczo zaleca się nadzór osoby dorosłej.
Pojazd należy prowadzić w bezpiecznym otoczeniu z dala od
ludzi, zwierząt, samochodów itp.
Nie jeździć po ulicach po zmroku.
Nie dotykać ani nie próbować złapać pojazdu, gdy znajduje się
w ruchu. Zaczekać, aż całkowicie się zatrzyma.
Włosy, palce, twarz i luźną odzież należy trzymać z dala od
przednich i tylnych kół, gdy pojazd jest włączony lub gdy
nadajnik znajduje się w trakcie pracy.
Bądź odpowiedzialnym kierowcą!
Nie upuszczać ani nie uderzać produktu ani jego akcesoriów.
Nigdy nie próbować rozmontowywać ani modyfikować produktu
ani jego akcesoriów.
Använd inte detta fordon i vatten, lera eller sand.
Produkten och dess tillbehör är inte lämpliga för barn under 36
månader, på grund av små delar som kan sväljas.
Avsedd för barn ålder 5 år och äldre.
Tillsyn av en vuxen rekommenderas starkt.
Kör bilen i ett säkert område bort från människor, husdjur, bilar
etc.
Kör inte på gator eller när det är mörkt.
Rör inte eller försöka plocka upp bilen när den är i rörelse. Vänta
tills den har stannat helt.
Håll hår, fingrar, ansikte och löst sittande kläder från fram- och
bakhjulen när bilen är påslagen eller när sändaren arbetar.
Vara en ansvarsfull förare!
Tappa inte eller påverka produkten och dess tillbehör negativt.
Försök aldrig att ta isär eller modifiera produkten eller dess
tillbehör.
Älä leiki autolla vedessä, mudassa tai hiekassa.
Tuote ja sen lisävarusteet eivät sovellu alle 3-vuotiaille lapsille
pienten osien vuoksi, jotka voivat joutua nieluun.
Tarkoitettu 5 vuotta täyttäneille.
Aikuisen henkilön valvonta suositeltavaa.
Leiki autolla turvallisessa paikassa, jossa ei ole esim. muita
henkilöitä, lemmikkieläimiä tai autoja.
Älä leiki kaduilla tai pimeässä.
Älä koske tai yritä nostaa autoa kun se on liikkeessä. Odota,
kunnes se on täysin pysähtynyt.
Pidä hiukset, sormet, kasvot ja löysät vaatteet etu- ja
takarenkaiden ulottumattomissa, kun auto on kytketty päälle tai
kun lähetin on toiminnassa.
Ole vastuullinen ajuri!
Älä pudota tai iske tuotetta tai sen lisävarusteita.
Älä koskaan yritä purkaa tuotetta osiin tai tehdä muutoksia
siihen tai lisävarusteisiin.
Μην χρησιμοποιείτε το όχημα σε νερό, λάσπη ή άμμο.
Αυτό το προϊόν και τα αξεσουάρ του δεν είναι κατάλληλα
για παιδιά ηλικίας κάτω των 36 μηνών, καθώς εμπεριέχει
μικροσκοπικά κομμάτια τα οποία μπορούν να καταποθούν.
Προορίζεται για παιδιά ηλικίας 5 ετών και άνω.
Προτείνεται να υπάρχει επίβλεψη από ενήλικα.
Οδηγήστε το όχημά σας σε ασφαλές μέρος, μακριά από
ανθρώπους, κατοικίδια ζώα, αυτοκίνητα, κ.λπ.
Μην οδηγείτε σε δρόμους ή όταν είναι σκοτάδι.
Μην αγγίζετε και μην προσπαθείτε να σηκώσετε το όχημα
όταν είναι σε κίνηση. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως.
Κρατήστε τα μαλλιά, τα δάχτυλα, το πρόσωπό σας και τα
φαρδιά ρούχα μακριά από τους μπροστινούς και τους πίσω
τροχούς όταν το όχημα είναι σε λειτουργία ή όταν ο πομπός
είναι σε λειτουργία.
Λειτουργήστε το υπεύθυνα!
Μην ρίχνετε και μην συγκρούετε το προϊόν και τα εξαρτήματά
του.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να
τροποποιήσετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του.
Anvend ikke dette køretøj i vand, mudder eller sand.
Dette produkt og tilbehøret er ikke beregnet til børn under 36
måneder, da det indeholder små dele, der kan sluges.
Beregnet til børn fra 5 år og opefter.
Opsyn af voksne anbefales kraftigt.
Køretøjet skal køres på et sikkert område uden personer,
kæledyr, biler, etc.
Kør ikke på gaden eller i mørke.
Når køretøjet er i bevægelse må du ikke røre ved det eller tage
det op. Vent til køretøjet er helt stoppet.
Hold hår, hænder, ansigt og løst tøj væk fra for- og baghjul når
der er tændt for køretøjet eller når fjernstyringen er tændt.
Udvis ansvarlighed ved kørsel!
Tab eller slå ikke på produktet og dets tilbehør.
Forsøg aldrig at adskille eller ændre på produktet eller
tilbehøret.
Ikke bruk denne bilen i vann, søle eller sand.
Dette produktet og tilbehøret er ikke egnet for barn under 36
måneder, på grunn av de små delene som lett kan svelges.
Beregnet for barn over 5 år.
Bruk under oppsyn av voksne anbefales sterkt.
Bruk kjøretøyet på et trygt sted, på avstand fra mennesker,
dyr, biler, osv.
• Ikke kjør på veier eller etter skumring.
Ikke berør eller prøv å plukke opp bilen mens den er i bevegelse.
Vent til den har stoppet helt opp.
Hold hår, fingre, ansikt og løstsittende plagg borte fra for- og
bakhjul mens kjøretøyet er påslått eller når senderen er i drift.
Vær en ansvarlig sjåfør!
Ikke mist produktet eller dets tilbehør i bakken, og unngå slag.
Forsøk aldri å demontere eller modifisere produktet eller
tilbehøret.
Не используйте эту машинку в воде, грязи или песке.
Не позволяйте детям младше 3 лет играть с этим изделием
и принадлежностями, поскольку они содержат мелкие
детали, которые можно проглотить.
Предназначено для детей от 5 лет и старше.
Рекомендуется присмотр со стороны взрослых.
Играйте в безопасном месте, подальше от людей,
домашних животных, автомобилей и т. д.
Не играйте на проезжей части или в темное время суток.
Не прикасайтесь к движущейся машинке и не пытайтесь ее
схватить. Дождитесь, пока машинка полностью остановится.
Если машинка включена или работает передатчик, держите
пальцы, волосы, лицо и неплотно прилегающие предметы
одежды подальше от передних и задних колес.
Управляйте машинкой ответственно!
Не бросайте и не ударяйте изделие и принадлежности.
Не разбирайте изделие и принадлежности и не пытайтесь
внести изменения в их конструкцию.

Похожие устройства

Скачать