Vitek VT-7004 черный Руководство по эксплуатации онлайн

Vitek VT-7004 черный Руководство по эксплуатации онлайн
432
KETTLE VT-7004
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water
only.
DESCRIPTION
1. Kettle flask
2. Kettle spout
3. Lid
4. Lid opening button
5. ON/OFF button (0/I)
6. Handle
7. Water level scale
8. Flask lighting
9. Base
10. Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future refer-
ence.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
Attention! Mishandling the kettle may potentially cause injuries.
Be careful while handling kettles with glass flasks, the glass flask can break
when dropped or hit against a solid object or surface!
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with the
instruction manual.
Make sure that the kettle operating voltage corresponds to the voltage of
your mains.
The power cord is equipped with a Euro-plug; insert it into a socket that has
a reliable grounding connection.
To avoid fire, do not use adapters for connecting the kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or
other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
mable liquids are used.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances,
books and objects which can be damaged by moisture and hot steam.
Do not use the kettle in a confined space, for instance, in the cupboard — it
may damage the kettle or cause harm to the user or their property.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it
does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust the
power cord length by winding it around the base.
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any other
liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds
the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle during boiling.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while it is
operating.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water. Take the kettle
by the handle only.
Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle abruptly
and at more than 45°, careless handling can lead to burns from hot water
splashes.
The kettle flask and the surface of the heating element remain hot for some
time after using the kettle. Be careful and do not touch the hot surfaces
of the kettle.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the
kettle off, switch it off first by pressing the On/Off button and then remove
it from the base.
To avoid burns, before operation make sure that the kettle lid is closed
tightly and fixed.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water. Take the kettle
by the handle only.
Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle abruptly
and at more than 45°, careless handling can lead to burns from hot water
splashes.
The kettle flask and the surface of the heating element remain hot for some
time after using the kettle. Be careful and do not touch the hot surfaces
of the kettle.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the
kettle off, switch it off first by pressing the On/Off button and then remove
it from the base.
During the use avoid getting liquid on the control buttons on the kettle
handle. It may lead to unit damage and malfunction.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base from the
mains; take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into water
or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Avoid leakage and getting liquid on the electric connectors.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cooling
down.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during
the unit operation.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or
mental disabilities (including children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervision of a person who is respon-
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packag-
ing film. Danger of suffocation!
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity peri-
odically.
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged, if the
unit works improperly or after it was dropped.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a
maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
undergone factory quality control.
Attention! Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
dropped or hit against a solid object or surface.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit operation .
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of
your mains.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the «0»
position).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle lid (3)
by pulling the lid opening button (4) upwards.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the water level scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the kettle
lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting (8)
will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically and
the flask lighting (8) will go out.
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Be careful! When you open the kettle lid, some water condensed on its inner
surface can splash.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not blocked
by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, otherwise auto
switch off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
ATTENTION! To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
(2) while it is operating.
IMPORTANT NOTES
During the first boiling a foreign smell can appear, it is not a sign of mal-
function. You can get rid of the smell easily by boiling water with vinegar
acid according to the chapter “Descaling”.
Make sure that no lime deposits appear inside the kettle. Lime deposits
disturb the heat exchange between water and heating element. It is one
of the main reasons of the unit malfunction.
USAGE
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that means
the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle lid (3)
by pulling the lid opening button (4) upwards.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the water level scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the kettle
lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting (8)
will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically and
the flask lighting (8) will go out.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is switched
off (the button (5) is in the «0» position).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can switch
it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to be
below the minimal mark (MIN), the automatic thermal switch will be on and
the kettle will be switched off automatically. In this case take the kettle from
the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and
switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note: There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9). You can
adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a cor-
responding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and
let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abra-
sive detergents.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs
the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the
water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution (6-9%)
and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In
the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask
several times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle
filled with ordinary water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of the
unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and
let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1500 W
Maximum water capacity: 1.8 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if includ-
ed), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after
the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local munici-
pal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК VT-7004
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для кипя-
чения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Колба чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подсветка колбы
9.
Подставка
10.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в дан-
ном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Внимание, потенциально возможно получение травмы из-за неправиль-
ного использования чайника.
Будьте осторожны при обращении с чайниками со стеклянными колбами, сте-
клянная колба может разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет
или поверхность!
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим руко-
водством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению элек-
тросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку,
имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при
подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бассей-
нов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла или
открытого пламени.
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или использу-
ются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник
на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы, книги
и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
Запрещается использовать чайник в замкнутом пространстве, например,
в шкафу это может привести к его поломке, причинению вреда пользовате-
лю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается подо-
гревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки
«MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет
выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника
во время кипячения.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Во избежание ожога, перед началом работы всегда следите за тем, чтобы
крышка чайника была плотно закрыта и зафиксирована.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком, держите
чайник только за ручку.
Выливая воду из чайника, будьте внимательны и осторожны, не наклоняйте
чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайника, вы
можете получить ожог каплями горячей воды.
Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после использования
чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте осторожность и не
прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необ-
ходимость снять чайник, сначала отключите его, нажав на клавишу включения/
выключения, а затем снимите его с подставки.
При использовании избегайте попадания жидкости на клавишу включения (5)
на ручке чайника. Это может привести к их повреждению и нарушению рабо-
ты устройства.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или в том
случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электросети, никог-
да не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккурат-
но извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и подстав-
ку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Следите, чтобы жидкость не попала на электрические соединители,
избегайте утечек.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого шнура
и корпуса чайника.
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после паде-
ния устройства.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифициро-
ванный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль качества.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба
может разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или поверхность.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуй-
тесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению
электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения (5)
находится в положении «0»).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте крышку
чайника (3), потянув за клавишу открытия крышки (4) по направлению вверх.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения
уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что крыш-
ка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5), при
этом загорится подсветка колбы (8).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы (8)
погаснет.
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Будьте осторожны! При открывании крышки чайника возможно разбрызгивание
небольшого количества капель сконденсировавшейся воды с внутренней поверх-
ности крышки.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выключения
(5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта, в про-
тивном случае автоматическое отключение чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён (клавиша
включения/выключения (5) находится в положении «0»).
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком (2) работающего чайника.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
При первом кипячении возможно появление постороннего запаха, это не явля-
ется дефектом. Запах легко устранить прокипятив воду с добавлением уксус-
ной кислоты в соответствии с разделом «Удаление накипи».
Следите за тем, чтобы внутри чайника не образовывался известковый
налёт. Наличие известкового налёта нарушает теплообмен между водой
и нагревательным элементом и является одной из основных причин полом-
ки устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится в поло-
жении «0», то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте крышку
чайника (3), потянув за клавишу открытия крышки (4) по направлению вверх.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения
уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что крыш-
ка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5), при
этом загорится подсветка колбы (8).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы (8)
погаснет.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (5) нахо-
дится в положении «0»).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете
включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже минималь-
ной отметки (MIN), то сработает автоматический термопредохранитель, при
этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки (9), дайте
ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите,
прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание: На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки
сетевого шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для уда-
ления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте
металлические щётки и абразивные моющие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипяти-
те воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором (6-9%)
и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). Утром
вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы
удалить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с
обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предназна-
ченные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе
устройства, возникшие в результате того, что не проводилась очистка от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от электро-
сети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1500 Вт
Максимальный объём воды: 1,8 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализирован-
ные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ШАЙНЕГІ VT-7004
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды ғана
қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шайнек құтысы
2. Шайнек шүмегі
3. Қақпағы
4. Қақпақты ашу пернесі
5. Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)
6. Қолсабы
7. Су деңгейінің бағаны
8. Құтыны көмескілеу
9. Тұғыр
10. Желілік бауды орауға арналған орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу тогы
30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны
орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Назар аударыңыз, шайнекті дұрыс пайдаланбау салдарынан жарақат
алуыңыз мүмкін.
Шыны құтысы бар шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты
құлаған кезде немесе қатты затқа не бетке соғылған кезде сынуы мүмкін!
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
Шайнектің жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Желілік бауы «еуроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
байланысы бар электр розеткаға қосыңыз.
Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны электр розеткасына қосар
алдында жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
Шайнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
толтырылған басқа сыймдылықтардың жанында пайдаланбаңыз.
Шайнекті жылу көздерінің немесе ашық алаудың тікелей жақындықта
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шайнекті тегіс және орнықты бетте пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне
қоймаңыз.
Шайнектің шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарға, кітаптар немесе өзге де
ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Шайнекті жабық кеңістікте пайдалануға тыйым салынады, мысалы,
шкафта бұл оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
Қосу алдында шайнек түпқоймаға қисаймай, дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
Жеткізілім жиынтығына кіретін түпқойманы ғана пайдаланыңыз.
Желі бауының үстелден салбырауын және жиһаздардың өткір шеттеріне,
ыстық беткейлерге тиіп тұруын болдырмаңыз. Желілік баудың ұзындығын
тұғырға орап реттеуге болады.
Желілік бауға және желілік баудың ашасына сулы қолмен тиіспеңіз.
Суы жоқ шайнекті қоспаңыз.
Түпқоймада тұрғанда, шайнекке су құймаңыз.
Қақпағы тығыз жабылмаған шайнекті пайдалануға болмайды.
Қақпақты ашпас бұрын, шайнекті түпқоймадан шешіп алыңыз.
Шайнекті тек ауыз суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір басқа
сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX»
максималды белгісінен жоғары болмауын қадағалаңыз. Егер судың деңгейі
максималдық белгіден асып тұрса, қайнату кезінде қайнаған су шайнектен
тасып төгілуі мүмкін.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Суды қайнатып жатқан кезде, шайнектің қақпағын ашуға тыйым салынады.
Қайнап тұрған суы бар шайнекті тасымалдау кезінде абай болыңыз,
шайнекті тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Күйіп қалмас үшін, жұмысты бастамас бұрын әрқашан шайнектің қақпағы
мықтап жабылғанына және бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Қайнап тұрған суы бар шайнекті тасымалдау кезінде абай болыңыз,
шайнекті тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Шайнектен суды төккенде абайлаңыз және сақ болыңыз, шайнекті күрт
және 45°-тан артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдалансаңыз, ыстық су
тамшыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін.
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан
кейін біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің
ыстық беттеріне жанаспаңыз.
Жұмыс істеп тұрған шайнекті түпқоймадан шешіп алуға тыйым салынады.
Егер шайнекті шешуге қажеттілік туындаса, оны қосу/өшіру түймесі арқылы
өшіріңіз және түпқоймадан шешіңіз.
Пайдалану кезінде шайнектің тұтқасындағы басқару түймелеріне
сұйықтықты тигізбеңіз. Бұл құрылғының зақымдануына және сынып қалуына
әкеп соғуы мүмкін.
Тазалау алдында, немесе егер сіз шайнекті пайдаланбасаңыз, шайнектің
түпқоймасын электр желіден ажыратыңыз. Түпқойманы электр желісінен
ажыратқанда, ешқашан желі бауынан тартпаңыз, желі бауының ашасынан
ұстаңыз және оны электр розеткасынан абайлап шығарыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және түпқойманы суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.
Сұйықтық электр қосқыштарына түспейтініне көз жеткізіңіз, ағып
кетуді болдырмаңыз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
Құрылғыға және оның желілік бауына құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
балалардың тиісуіне рұқсат бермеңіз.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пайдаланылатын, полиэтилен
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
уақытылы тексеріп отырыңыз.
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы анықталса,
құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан кейін құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін оны
дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауысты-
руы керек.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланы-
су мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Назар аударыңыз! Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты
құлағанда немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін.
Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез-
келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі тексеріңіз.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0»
күйінде орналасады).
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекке су толтыру үшін оны тұғырдан (9) шешіңіз, қақпақты ашу пернесін
(4) жоғары бағытта тартып, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, судың
деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы кезде
құтының көмескілеуі (8) жанады.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8) сөнеді.
Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Абай болыңыз! Шайнектің қақпағын ашқан кезде қақпақтың ішкі бетінен
жинақталған судың аздаған тамшылары шашырауы мүмкін.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (5) бөтен
заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз
жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты сөнуі мүмкін болмайды.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0» күйінде орналасқан.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған
шәйнектің шүмегінің (2) үстіне еңкеймеңіз.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕЛЕР
Бірінші қайнатқан кезде бөтен иістің пайда болуы мүмкін, бұл ақау болып
табылмайды. «Қақты жою» бөліміне сәйкес сірке қышқылын қосып, су
қайнату арқылы иісті оңай жоюға болады.
Шайнектің ішінде әк қатпарының пайда болмауын қадағалаңыз. Әк
қатпарының болуы су мен қыздыру элементі арасындағы жылу алмасуын
бұзады және құрылғы сынуының негізгі себептерінің бірі болып табылады.
ҚОЛДАНУ
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «0» күйінде орналасқанына, яғни
құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекке су толтыру үшін оны тұғырдан (9) шешіңіз, қақпақты ашу пернесін
(4) жоғары бағытта тартып, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, судың
деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы кезде
құтының көмескілеуі (8) жанады.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8) сөнеді.
Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып тұрғанын,
пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден (MIN) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске
қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан
(9) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз, содан кейін
шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей
етіп іске қосыңыз.
Ескерту: Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (10)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз. Кірді
кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-ақ
су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен
(6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз.
Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап, колбаны бірнеше рет
шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз,
осылай сірке суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған құралдың
бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнегі – 1 дн.
Тұғыр – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1500 Вт
Судың максималды көлемі: 1,8 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен
қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муни-
ципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып
алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
4
7
5
8
9
6
3
10
Скачать