Vitek VT-1104 белый Руководство по эксплуатации онлайн

Vitek VT-1104 белый Руководство по эксплуатации онлайн
432
KETTLE VT-110 4
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle spout
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Handle
6.
Cord storage
7.
ON/OFF button «0/I»
8.
Base
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future refer-
ence.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket with
a reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or
other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
mable liquids are used.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances,
books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure
it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust
the power cord length by winding it around the base.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
Be careful when using the kettle to avoid getting liquid on the electric
connector of the kettle.
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
Ensure that water level is not above the maximal mark «MAX». If the
water level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of
the kettle during boiling.
Provide that no water gets on the display or touch buttons.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while it
is operating.
Do not open the kettle lid while water boiling. Be careful when opening the
kettle lid immediately after boiling water.
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
Be careful, the kettle heating element surface remains hot for some
time after use!
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first by holding «0/I» button and then remove
it from the base.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base from the
mains; take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Be careful, avoid liquid getting on the electric connectors of the kettle
and the base during cleaning or filling the kettle with water and pour-
ing water out!
A small amount water can appear on the kettle base after boiling of water
due to steam condensation during the unit operation. This is normal and
is not a flaw of the kettle.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into water
or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during
the unit operation.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory
or mental disabilities (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging
film. Danger of suffocation!
Check the power cord and the power plug and the kettle body integrity
periodically.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer,
a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from the contact address list given
in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water residue inside the kettle, this is normal, as the unit has
undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of
your mains.
Make sure that the unit is switched off (that means the on/off button (7)
is in the upper position «0»).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the kettle lid
(3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximum mark «MAX». Use the
Min/0.5L and MAX/1.5L marks in the inner chamber of the kettle to deter-
mine the water level.
Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the kettle
lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (7) (the button will be fixed
in the lower position «I»), the illumination of the button (7) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
the button (7) will switch to the upper position «0» and the illumination of
the button will go out. Pour water out and repeat the water boiling pro-
cedure 2-3 times.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, otherwise
auto switch off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (7) is in the upper position «0»).
ATTENTION! To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
(2) while it is operating.
USAGE
Make sure that the on/off button (7) is in the upper position «0», that
means the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid (3) by
pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water to at least the minimum mark «MIN» and not
above the maximum mark «MAX». Use the Min/0.5L and MAX/1.5L marks
in the inner chamber of the kettle to determine the water level.
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination of the
button (7) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically and
the illumination of the button (7) will go out.
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is switched
off (the button (7) is in the upper position «0»).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can switch
it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to be
below the minimal mark, the automatic thermal switch will be on and the
kettle will be switched off automatically. In this case take the kettle from
the base (8), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and
switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note: There is the cord storage (6) on the reverse side of the base (8). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in
a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and
let the kettle cool down.
Make sure that the kettle is empty and that it has cooled down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. Use
soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive
detergents.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs
the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the
water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar (6-9%) and
leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the
morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask sev-
eral times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle
filled with ordinary water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale, strict-
ly following the instruction.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and
let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (6) on the base (8).
Keep the kettle in a dry cool place away from children and disabled
persons.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.5 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if includ-
ed), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after
the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local munici-
pal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to
the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК VT-110 4
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Ручка
6.
Место намотки сетевого шнура
7.
Клавиша включения/выключения «0/I»
8.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим
руководством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
нию электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
ки при подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
чайник на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
горячим паром.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следи-
те, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
Будьте осторожны при использовании чайника во избежание утечки на
электрический соединитель.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не выше максимальной
отметки «MAX». Если уровень воды будет выше максимальной отмет-
ки, кипящая вода может выплеснуться из чайника во время кипячения.
Не допускайте попадания воды на дисплей и сенсорные кнопки.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Будьте осторожны, когда открываете крышку чайника сразу после
кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
за ручку.
Будьте осторожны, поверхность нагревательного элемента чайника
после использования остаётся горячей некоторое время!
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возник-
ла необходимость снять чайник, сначала отключите его, нажав кнопку
«0/I», а затем снимите его с подставки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на электрические
соединители чайника и его подставку во время чистки, наполнения или
выливания воды!
Допускается образование на подставке чайника после кипячения
небольшого количества воды, вследствие конденсации пара при рабо-
те прибора. Это штатная ситуация и не является недостатком чайника.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство
и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с при-
бором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды это нормальное явле-
ние, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
зуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
жению электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/
выключения (7) находится в верхнем положении «0»).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опре-
деления уровня воды пользуйтесь отметками Min/0.5L и MAX/1.5L вну-
тренней колбы чайника.
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь,
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7)
(клавиша зафиксируется в нижнем положении «I»), при этом загорится
подсветка клавиши (7).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, клавиша (7)
перейдёт в верхнее положение «0», подсветка клавиши погаснет.
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-
чения (7) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чайника
будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён (кла-
виша включения/выключения (7) находится в верхнем положении «0»).
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (7) находится
в верхнем положении «0», то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
выше максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды
пользуйтесь отметками Min/0.5L и MAX/1.5L внутренней колбы чайника.
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (8).
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения
(7), при этом загорится подсветка клавиши.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка кла-
виши (7) погаснет.
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (клавиша
(7) находится в верхнем положении «0»).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини-
мальной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель,
при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав-
ки (8), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник
водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание: На обратной стороне подставки (8) имеется место для
намотки сетевого шнура (6). Подберите оптимальную длину сетевого
шнура, уложив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
Убедитесь, что в чайнике нет воды и он остывший.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните столовым уксу-
сом (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
вскипятите полный чайник с обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников, строго соблюдая инструкцию.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (6) на подставке (8).
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,5 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-
бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ШАЙНЕГІ VT-1104
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды
ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шәйнектің корпусы
2. Шайнек шүмегі
3. Қақпағы
4. Қақпақты ашу пернесі
5. Тұтқасы
6. Желілік бауды орайтын орын
7. «0/I» іске қосу/ажырату батырмасы
8. Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс,
ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бүлінуіне, оны
қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розеткасы-
на қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдалан баңыз. Оны бассейн немесе су
толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетіне қоймаңыз.
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге
де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап рет-
теуге болады.
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.
Электр қосқышына ағып кетпес үшін шайнекті пайдаланған кезде абай
болыңыз.
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ бекітілмеген сүзгісімен.
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
Шайнектегі су деңгейі максималды «MAX» белгісінен жоғары еместігіне
көз жеткізіңіз. Егер судың көлемі максималды белгіден асып тұрса,
қайнаған кезде қайнаған су шайнектен тасып төгілуі мүмкін.
Дисплей мен сенсорлық түймелерге судың тиюіне жол бермеңіз.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Суды қайнату кезінде шайнектің қақпағын ашуға тыйым салынады. Суды
қайнатқаннан кейін бірден шайнектің қақпағын ашқанда абай болыңыз.
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Сақ болыңыз, шайнектің қыздыратын элементінің беті пайдаланғаннан
кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады!
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
Жұмыс істеп тұрған шайнекті түпқоймадан шешіп алуға тыйым салына-
ды. Егер шайнекті шешіп алу қажет болса, алдымен түймені «0/I» басып
тұру арқылы өшіріңіз, содан кейін оны түпқоймадан шешіп алыңыз.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды төгу кезінде шайнектің
электрлік қосқыштарына және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне
жол бермеңіз!
Су қайнағаннан кейін шайнек түпқоймасында аздаған су болуына жол
беріледі, ол аспап жұмыс істеген кезде бу конденсациясының салдары-
нан болады. Бұл штаттық жағдай және шайнектің ақауы болып табыл-
майды.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік сым мен желілік сым айырының, шәйнек корпусының күйін үнемі
тексеріп тұрыңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы керек.
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі
құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электрлік желі кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (яғни, іске қосу/сөндіру пернесі
(7) жоғарғы күйінде орналасады «0»).
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (8) алып тастап, шәйнектің
қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу арқылы ашыңыз.
Шайнекті максималды «MAX» белгісіне дейін суға толтырыңыз, су
деңгейін анықтау үшін шайнектің ішкі құтысының Min/0.5L және MAX/1.5L
белгілерін пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы (3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз (перне
төменгі күйінде бекітіледі «I»), осы кезде перненің (7) көмескілеуі жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, перне (7) жоғарғы күйіне
көшеді «0», перненің көмескілеуі сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су
қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (7) бөтен
заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына
көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты сөнуі мүмкін
болмайды.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (7) жоғарғы күйінде орналасады «0»).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп
тұрған шәйнек мүмегіне (2) қарай еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (7) жоғарғы күйінде орналасқанына
«0», яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (8) алыңыз, қақпағын (3),
қақпақты басу (4) тетігін басу арқылы ашыңыз.
Шайнекті суға «MIN» минималды белгісіне төмен емес және «MAX»
максималды белгісінен асырмай толтырыңыз. Су деңгейін анықтау
үшін шайнектің ішкі құтысының Min/0.5L және MAX/1.5L белгілерін
пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз, осы кезде
перненің көмескілеуі жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде ажыратылады, перне (7)
жарығы өшеді.
Шәйнекті тіреуден (8) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын, пернесінің (7) жоғарғы күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз «0».
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш
іске қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті
қойғышынан (8) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс
істейтіндей етіп іске қосыңыз.
Ескерту: Тіреудің (8) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (6)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Шәйнекте су жоқ екенін және ол суыған екеніне көз жеткізіңіз.
Шәйнектің сыртқы беткейін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірін кетіру үшін жұмсақ тазарту құралдарын пайдаланыңыз, металл
қылшықтар және абразивты тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.
Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға салмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-
ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.
Қақты алып тастау үшін шәйнекті 75% сумен толтырып, суды қайнатыңыз.
Шыныаяқтың қалған тоқсанын сірке суы сіркесімен толтырыңыз (6-9%)
және суды сұйықтықты түнде қалдырыңыз (шамамен 8 сағат). Таңертең
шәйнектен сірке қоспасын төгіп, колбаны бірнеше рет шайыңыз.
Қалдықтарды және сірке суының иісін кетіру үшін бір немесе екі рет
шәйнекті қарапайым сумен қайнатыңыз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Қақты алып тастау үшін, нұсқаулықтарды қатаң сақтап, электр
шәйнектеріне арналған арнайы құралдарды пайдалануға болады.
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында (6) бекітіңіз.
Шәйнекті балалардың қолы жетпейтін жерде және мүгедектігі бар
адамдарға қолжетімсіз жерге, құрғақ жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шайнегі – 1 дн.
Тұғыр – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинал тұтыну қуаты: 1850-2200 Вт
Судың максималды көлемі: 1,5 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
5
7
8
3
6
4
Скачать