Tefal PURE TEX DT9530E1 [132/233] فيظنتل
Превью страниц
Страница 132 /
233
Содержание
284- ليدوملا بسح
- Product description produktbeschreibung productbeschrijving
- Voor ingebruikname
- Before use vor gebrauc
- Pads pads opzetstukken
- Monparfum pad is composed of a steam bonnet and a monparfum accessory plugged in the pad the steam bonnet protects delicate textiles from the heated steam head
- Use gebrauch gebruik
- Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position
- Modus wenig dampf für empfindliche textilien
- Lower steam mode for your most delicates textiles
- Lagere stoommodus voor de meest kwetsbare textielsoorten
- For optimal use move the steam jets over your textile from top to bottom
- Druk op de stoomknop met de textielborstel weg van u gericht en in een verticale positie
- Bewegen sie den dampfaufsatz von oben nach unten über ihr kleidungsstück
- Betätigen sie die dampftaste und halten sie dabei die dampfbürste vertikal und von sich weg
- Na gebruik
- After use nach dem gebrauc
- Easy descaling einfaches entkalke
- X year
- Eenvoudige ontkalking
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Cleaning reinigung reiniging
- Описание устройства опис виробу opis proizvoda
- Перед использованием перед першим використанням prije upotrebe
- Насадки насадки pads
- Dodatak monparfum dodaje mirise zahvaljujući djelovanju pare stavite nekoliko kapi maksimalno 3 mirisa na aparat
- Upozorenje mirise koristite isključivo na vlastitu odgovornost jer se tefal odriče bilo kakve odgovornosti u tom pogledu uvijek pažljivo pročitajte upute o korištenju mirisa koji želite upotrijebiti prije njegovog korištenja s aparatom i nemojte ga koristiti ako ste trudnica ili ako u prostoriji ima djece mlađe od 8 godina uvijek koristite miris u prostoriji koju prozračujete ako imate alergiju astmu ili postojeću bolest pluća nemojte koristiti miris ili pogledajte upute za korištenje mirisa koji želite upotrijebiti paziti da ne dospije u oči i sluzokožu ako imate nedoumica pitajte prodavca mirisa za pomoć ili nemojte koristiti miris
- Использование використання korištenje
- После использования після використання nakon korištenja
- Удаление накипи легке видалення накипу jednostavno skidanje kamenca
- X year
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Очистка очищення čišćenje
- Tuotekuvaus produktbeskrivelsv produktbeskrivning
- Ennen käyttöä før bruk före användning
- Tyynyt puter dynor
- Monparfum tyyny koostuu höy rykotelosta ja tyynyyn kiinnitetystä monparfum lisävarusteesta höyrykotelo suojaa herkkiä tekstiilejä kuumalta höyrypäältä
- Monparfum puten består av en damp hette og et monparfum tilbehør festet på puten damphetten beskytter fine tekstiler fra det oppvarmede damphodet
- Monparfum dynan består av en ånghätta och ett monparfum tillbehör som sätts in i dynan ånghättan skyddar ömtåliga plagg från det uppvärmda ånghuvudet
- Käyttö bruk användning
- Käytön jälkeen etter bruk efter användning
- X year
- Helppo kalkinpoisto enkel avkalkning enkel avkalkning
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Puhdistaminen rengjøring rengöring
- Popis výrobku ürün açiklamasi produktbeskrivelse
- Před použitím kullanmadan önce inden brug
- Nástavce pedler puder
- Nástavec monparfum se skládá z parního nástavce a zařízení monparfum které je do nástavce vloženo parní nástavec chrání choulostivé tkaniny před horkou napařovací hlavou
- Monparfum pad buhar kapağı ve pede takılı olan monparfum aksesuarından oluşur buhar kapağı hassas kumaşları ısıtmalı buhar başlığından korur
- Monparfum pad består af en dampfanger og et monparfuum tilbehør der er tilsluttet puden dampfangeren beskytter sarte tekstiler mod det opvarmede damphoved
- Použití kullanim brug
- Po použití kullanimdan sonra efter brug
- X year
- Jednoduché odstraňování vodního kamene kolay ki reç çözdürme nem afkaldning
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Čištění temi zli k rengøring
- Описание на продукта opis proizvoda รายละเอ ยดผล ตภ ณฑ
- Преди употреба przed użyciem ก อนการใช งาน
- Подложки pady แผ น
- Pad usuwający zagniecenia jest wykonany z aksamitu i usuwa zagniecenia
- แผ นทำ คว มสะอ ด ประกอบด วยด น ท ม ไมโครไฟเบอร และอ กด นหน งม อ ปกรณ ขจ ดส งตกค ง และเส นขน ด นไมโคร ไฟเบอร จ บอน ภ ค ขน ดเล กในเน อผ เพ อ ทำ คว มสะอ ด ด นท เป นอ ปกรณ กำ จ ดส งตกค งและเส นขน จะแปรง พ นผ วของส งทอเบ ๆ และขจ ดส ง ตกค ง และเส นขนท งหมด
- แผ นขจ ดรอยย บ ผล ตจ กกำ มะหย เพ อขจ ดรอยย บบนเส อผ ของค ณ
- Подложката за изглаждане е изработена от кадифе и изглажда дрехите
- Włókna i włosy
- ใส อ ปกรณ เสร ม ไปในแผ น monparfum ใช แผ น monparfum ก บอ ปกรณ เสร ม monparfum ท ใส อย ด นในเสมอ ค ณส ม รถ ใช ง นโดยม หร อไม ม น ำ หอมก ได ห มใส อย งอ น นอกจ กน ำ หอมลงในอ ปกรณ เสร ม ห ม เต มน ำ หอมลงบนฝ ครอบไอน ำ ในห วพ นไอน ำ ในช องไอน ำ หร อใน แทงค น ำ โดยตรง
- แผ น monparfum ประกอบด วยว ล วปล อย ไอน ำ และอ ปกรณ เสร ม monparfum ท เส ยบอย ในแผ น ฝ ครอบไอน ำ ช วยปกป อง เน อผ ท บอบบ ง จ กห วพ นไอน ำ ร อน
- อ ปกรณ เสร ม monparfum จะกระจ ยกล น หอม ด วยไอน ำ หยดน ำ หอมเล กน อย ส งส ด 3 คร ง ลงในอ ปกรณ
- คำ เต อน ก รใช น ำ หอมอย ภ ยใต คว มร บผ ดของค ณแต เพ ยงผ เด ยวและ tefal ไม ม ส วน ร บผ ดชอบท งหมดในเร อง น โปรดอ น คำ แนะนำ ในก รใช น ำ หอมท ค ณ ต องก รใช ง น อย งละเอ ยดก อนใช ง นก บ เคร องและ ห มใช ห กค ณม สตร ม ครรภ หร อ เด กอ ย ต ำ กว 8 ป ในห อง ควรใช น ำ หอมใน ห องท ม อ ก ศถ ยเท ห ก ค ณม อ ก รแพ โรคหอบห ด หร อโรค ปอดม ก อน โปรดหล กเล ยงก รใช น ำ หอม หร อโปรดด คำ แนะนำ ในก รใช น ำ หอมท ค ณ ต องก รใช ใช ง นให ห งจ กดวงต เย อบ ผ ว ในช องจม ก และเย อห มป ก ในกรณ ท ม ข อ สงส ย โปรด สอบถ มผ ช วยฝ ยข ยของ น ำ หอมหร อห มใช ง
- Употреба użytkowanie การใช งาน
- След употреба po użyciu หล งการใช งาน
- ขจ ดคราบตะกร นได ง าย
- Лесно отстраняване на котлен камък łatwe usuwanie kamienia
- X year
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Почистване czyszczenie การทำาความสะอาด
- Toote kirjeldus produkta apraksts gaminio aprašymas
- Enne kasutamist pirms lietošanas prieš naudojimą
- Padi paliktņi plokštelės
- Monparfumi padi sisaldab aurukatet ja padjaga ühendatud monparfumi tarvikut aurukate kaitseb õrnu riideid kuuma aurupea eest
- Monparfum paliktni veido tvaika uzgalis un paliktnim pieslēgts monparfum piederums tvaika uzgalis aizsargā jutīgākus tekstilmateriālus no karstā tvaika galvas
- Kasutamine lietošana naudojimas
- Pärast kasutamist pēc lietošanas po naudojimo
- X year
- Lihtne katlakivieemaldus vienkārša atkaļķošana lengvas kalkių šalinimas
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Puhastamine tīrīšana valymas
- Περιγραφη προϊοντοσ termékismertető descrierea produsului
- Πριν απο τη χρηση használat előtt înainte de utilizare
- Επιθεματα párnák plăci
- A monparfum párna egy gőzölősapkából és egy monparfum tartozékból áll amely a párnába helyezhető a gőzölősapka megvédi a kényes anyagokat a felmelegített gőzölőfejtől
- Το επιθεμα monparfum αποτελείται από ένα κάλυμμα ατμού και ένα εξάρτημα monparfum που είναι τοποθετημένο στο επίθεμα το κάλυμμα ατμού προστατεύει τα ευαίσθητα υφάσματα από τη θερμαινόμενη κεφαλή ατμού
- Placa monparfum este formată dintr o bonetă pentru abur și un accesoriu monparfum conectat la placă boneta pentru abur protejează materialele textile delicate de capul de furnizare abur încălzit
- Χρηση használat utilizare
- Μετα τη χρηση használat után după utilizare
- Ευκολη αφαλατωση könnyű vízkőtelenítés curățarea ușoară a calcarului
- X year
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Καθαρισμα tisztítás curățare
- Opis proizvoda popis výrobku opis izdelka
- Pre upotrebe pred použitím pred uporabo
- Jastučići nadstavce nastavek
- Upotreba použitie uporaba
- Nakon upotrebe po použití po uporabi
- X year
- Jednostavno uklanjanje kamenca ľahké odvápenie preprosto odstranjevanje kamna
- White white vinegar vinegar white vinegar
- Water water water
- Čišćenje čistenie čiščenje
- فيظنتل
- تابسرتلا ةلازإ ةلوهس
- X year
- لامعتسلإا دع
- لامعتسلإ
- دئاسول
- لامعتسلإا لبق
- جتنملا ءازجأ فصو
- ค ม อความปลอดภ ยท สำาค ญ
- Uœ u w kº ö w
- Important safety instructions
- Before first use
- Abnormally in any way do not attempt to dismantle your appliance have it examined at an approved service centr
- To use if the electrical power cord is damaged it must be replaced at an approved service centre to avoid any danger do not use other descaling products than the one cited in the ifu to achieve optimal results in sanitizing gently steam back and forth 3 times on the fabric
- To avoid any danger the iron should only be used with the base provided for cordless irons
- Save these instructions
- Check the electrical power for sign of wear or damage prior
- Wichtige sicherheitshinweise
- Vor dem ersten gebrauch
- Kundendienstzentrale ausgetauscht werden um gefahren zu vermeiden verwenden sie keine anderen entkalker als die in der gebrauchsanweisung angegebenen um optimale ergebnisse bei der desinfektion zu erzielen bewegen sie das gerät 3 mal mit dampf sanft hin und her
- Bewahren sie diese hinweise sicher auf
- Consignes de sécurité importantes
- Vous rencontrez des problèmes avec votre fer
- Quelle eau utiliser
- Faisons de la protection de l environnement notre priorité
- Conservez ces instructions
- Avant la première utilisation
- Belangrijke veiligheidsinstructies
- Bewaar deze instructies
- Welk soort water moet u gebruiken
- Wees vriendelijk voor het milieu
- Vóór het eerste gebruik
- Problemen met het strijkijzer
- Importanti avvertenze di sicurezza
- Quale acqua usare
- Problemi con il ferro da stiro
- Operazioni preliminari
- La tutela dell ambiente innanzitutto
- Conservare queste avvertenze
- Instrucciones importantes de seguridad
- Solución de problemas
- Qué agua se debe utilizar
- La conservación del medioambiente es fundamental
- Guarda estas instrucciones
- Antes del primer uso
- Instruções de segurança importantes
- Que água utilizar
- Proteção ambiental em primeiro lugar
- Problemas com o ferro
- Conserve estas instruções
- Antes da primeira utilização
- Vigtige sikkerhedsanvisninger
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
- Problemer med strygejernet
- Inden første ibrugtagning
- Hvilken type vand skal der anvendes
- Gem brugsanvisningen til fremtidig brug
- Viktig sikkerhetsinformasjon
- Problemer med strykejernet
- Hva slags vann skal du bruke
- Før første gangs bruk
- Tenk på miljøet
- Ta vare på disse instruksjonene
- Viktiga säkerhetsanvisningar
- Vilket vatten ska jag använda
- Spara det här instruktionshäftet för framtida bruk
- Miljöskydd framför alllt
- Innan du använder apparaten första gången
- Har ett problem uppstått med din klädångare
- Tärkeät turvallisuusohjeet
- Veden valitseminen
- Säilytä nämä ohjeet
- Onko sinulla ongelmia silitysraudan kanssa
- Huolehtikaamme ympäristöstä
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
- Πριν
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ
- Τη χρήση ελέγχετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος για ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις προς αποφυγή κινδύνων μην χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα αφαλάτωσης εκτός από το προϊόν που αναφέρεται στις οδηγίες για βέλτιστα αποτελέσματα απολύμανσης περάστε προσεκτικά με ατμό όλο το ύφασμα 3 φορές
- Πριν από την πρώτη χρήση
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Jeżeli niezbędny jest przedłużacz należy używać przewodu o wartości znamionowej 16 a użycie przewodu o mniejszej wartości znamionowej może wiązać się z ryzykiem pożaru lub porażenia prądem w wyniku przegrzania należy ułożyć przewód w taki sposób aby nie istniało ryzyko potknięcia się o niego lub pociągnięcia go
- Problemy z żelazkiem
- Zachowaj niniejszą instrukcję
- Przed pierwszym użyciem
- Jakiej wody używać
- Bierzmy udział w ochronie środowiska
- Důležité bezpečnostní pokyny
- Tyto pokyny uschovejte pro pozdější použití
- Před prvním použitím
- Ochrana životního prostředí je vždy na prvním místě
- Máte problémy se žehličkou
- Jakou vodu používat
- Dôležité bezpečnostné pokyny
- Pred prvým použitím
- Tieto pokyny si uschovajte
- Ochrana životného prostredia na prvom mieste
- Máte problém so žehličkou
- Aká voda by sa mala používať
- Pomembna varnostna navodila
- Varstvo okolja je na prvem mestu
- Shranite ta navodila
- Pred prvo uporabo
- Kakšno vodo je treba uporabiti
- Imate težave z likalnikom
- Važna bezbednosna uputstva
- Problemi sa peglom
- Pre prve upotrebe
- Kakvu vodu treba da koristim
- Zaštita životne sredine je na prvom mestu
- Sačuvajte ova upustva
- Fontos biztonsági utasítások
- Őrizze meg az útmutatót
- Használat előtt ellenőrizze hogy nem látható e kopás vagy sérülés az elektromos tápberendezésen ha az elektromos tápkábel sérült a veszély elkerülése érdekében azt egy hivatalos szervizközpontban ki kell cseréltetni ne használjon a használati útmutatóban említettől eltérő vízkőmentesítő termékeket az optimális fertőtlenítés érdekében óvatosan végezzen előre hátra történő gőzölést háromszor a szöveten
- Elsőhasználat előtt
- Važne sigurnosne upute
- Zaštita okoliša na prvom mjestu
- Sačuvajte ove upute
- Problemi s glačalom
- Prije prve uporabe
- Koju vodu rabiti
- Instrucțiuni importante de siguranță
- Protecția mediului este pe primul plan
- Ce apă trebuie folosită
- Aveți probleme cu fierul de călcat
- Înainte de prima utilizare
- Păstrați aceste instrucțiuni
- Важни инструкции за безопасност
- Защитата на околната среда преди всичко
- Проблем с ютията
- Преди първа употреба
- Каква вода да използваме
- Запазете тези инструкции
- Bажные указания по безопасности
- Перед первым использованием
- Сохраните данные инструкции
- Утюг следует использовать только с входящей в комплект подставкой для беспроводных утюгов
- Перед использованием проверьте шнур на наличие признаков износ
- Или повреждений в случае повреждения сетевого шнура в целях безопасности его необходимо заменить в сертифицированном сервисном центре не используйте продукты для удаления накипи кроме тех которые приведены в руководстве по эксплуатации для оптимальной дезинфекции плавно пройдитесь парогенератором по ткани 3 раза
- Важливі вказівки з безпеки
- Зберігайте цю інструкцію з експлуатації
- Яку воду використовувати
- Проблеми з праскою
- Подбаймо про захист довкілля
- Перед першим використанням
- Olulised ohutuseeskirjad
- Probleemid triikrauaga
- Palun säilitage see juhend edaspidiseks kasutamiseks
- Millist vett kasutada
- Enne esmast kasutuselevõttu
- Aitame hoida looduskeskkonda
- Svarbios saugos instrukcijos
- Turite problemų su lygintuvu
- Prisidėkite prie aplinkos apsaugos
- Prieš naudojant pirmą kartą
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos
- Kokį vandenį naudoti
- Svarīgi norādījumi par drošību
- Vai radušās problēmas ar gludekli
- Saglabājiet šo instrukciju
- Pirmām kārtām rūpējieties par vides aizsardzību
- Pirms pirmās lietošanas reizes
- Kādu ūdeni izmantot
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ยท สำ ค ญ
- โปรดเก บร กษ คำ แนะนำ เหล น
- เก ดป ญห ก บเต ร ดของค ณใช หร อไม
- تاميلعتلا هذه ظفحا
- ةملاسلل ةماه تاداشرإ
Похожие устройства
-
Tefal Access Steam Pocket DT3030E0Руководство по эксплуатации -
Tefal PURE TEX DT9530E1Инструкция по эксплуатации -
Tefal PURE TEX DT9530E1Инструкция по эксплуатации -
Tefal Access Steam First DT6131E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Access Steam First DT6131E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Access Steam First DT6131E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Access Steam Pocket DT3030E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Access Steam Pocket DT3030E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Access Steam Pocket DT3030E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Tween Nano DV9001E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Tween Nano DV9001E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Tween Nano DV9001E0Инструкция по эксплуатации
![Tefal PURE TEX DT9530E1 [132/233] فيظنتل](/views2/1859775/page132/bg84.png)