Braun 1-173 Руководство по эксплуатации онлайн [4/17] 899327
![Braun 1-173 Руководство по эксплуатации онлайн [4/17] 899327](/views2/2138613/page4/bg4.png)
4
(np. uczucie dyskomfortu, swędzenie
i zaczerwienienia skóry). To normalna
reakcja, która powinna szybko zniknąć,
jednak objawy te mogą być nasilone
przy kilku pierwszych użyciach
urządzenia lub przy wrażliwej skórze.
Zalecamy kontakt z lekarzem, jeżeli
po upływie 36 godzin, skóra nadal
będzie zaczerwieniona. Zazwyczaj
reakcja skóry i uczucie dyskomfortu
towarzyszące depilacji powinny
zmniejszać się wraz z każdym
kolejnym użyciem depilatora Silk·épil.
W wyjątkowych przypadkach w
wyniku infekcji bakteryjnej może
pojawić się stan zapalny skóry.
Dokładne czyszczenie głowicy
depilatora przed każdym użyciem
zmniejszy ryzyko infekcji.
W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczących użytkowania
urządzenia, skontaktuj się z lekarzem.
W poniższych przypadkach urządzenie
może być używane jedynie po
wcześniejszej konsultacji:
– egzema, rany, stany zapalne np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe)
– w okolicach pieprzyków
– zmniejszona odporność skóry np.
w przypadku cukrzycy, ciąży,
choroby Raynauda, hemofilii lub
przy niedoborach immunolo-
gicznych.
Odrastające delikatne włoski
czasami nie mogą przedostać się
na powierzchnię skóry. Regularne
masaże gąbką (np. po prysznicu)
lub stosowanie peelingu pomogą
zapobiec wrastaniu włosków.
Łagodny masaż usunie martwy
naskórek, a delikatne włoski wyjdą
na powierzchnię.
Opis
1 Głowica depilująca
2 Przycisk zwalniający głowicę
3 Włącznik/wyłącznik
4 Gniazdo
5 Specjalny kabel zasilający (a lub b,
w zależności od modelu)
6 Nasadka UnderArm do depilacji
miejsc wrażliwych (tylko z
modelem 1370)
Jak depilować?
• Skóra musi być sucha. Nie stosuj
depilatora na skórze nawilżonej
balsamem lub kremem.
• Przed rozpoczęciem depilacji
dokładnie wyczyść głowicę
depilującą (1).
a) Włącz urządzenie, przesuwając
włącznik (3).
b) Potrzyj skórę, aby podnieść krótkie
włoski. Dla uzyskania najlepszych
efektów trzymaj urządzenie pod
kątem (90°) i kieruj je w przeciwną
stronę do kierunku wzrostu
włosków.
c) Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu w
kierunku uda. Depilując odcinek
pod kolanem, trzymaj nogę
wyprostowaną.
d) Depilacja okolic bikini i pod
pachami
Do depilacji tych obszarów
dołączono nasadkę UnderArm (6).
Nasadkę należy umieścić na
głowicy depilatora (1).
Pamiętaj, że te miejsca,
szczególnie przy kilku pierwszych
depilacjach są wyjątkowo wrażliwe
na ból. Z każdym kolejnym
użyciem uczucie bólu powinno się
zmniejszać. Przed rozpoczęciem
depilacji, dokładnie oczyść te
miejsca, usuwając pozostałości
kosmetyków np. dezodorantu,
a następnie osusz ręcznikiem.
Depilując ciało pod pachami,
trzymaj ręce podniesione.
Czyszczenie głowicy depilatora (e)
Po depilacji wyłącz urządzenie z
kontaktu i oczyść głowicę depilatora
(1). Używając szczoteczki do
czyszczenia zanurzonej w alkoholu,
dokładnie oczyść pęsety. W trakcie
czyszczenia możesz obracać pęsety
ręcznie. Aby usunąć głowicę depila-
tora, naciśnij przycisk zwalniający (2)
po lewej i prawej stroniei zdejmij
głowicę. Po oczyszczeniu, umieść
głowicę z powrotem na depilatorze.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian bez uprzedniego informowania
na piśmie.
Ten symbol oznacza, że
zużytego sprzętu nie można
wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt
należy zostawić w jednym z punktów
zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
lub zdrowie ludzi, wynikającym
z obecności składników
niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w
Route de St-Georges 47, 1213
Petit Lancy 1 w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od
daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu
do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt
do naprawy do najbliżej
znajdującego się
autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać z
pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają
także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za
które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w
szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje w każdym kraju, w
którym, to urządzenie jest
rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter &
Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być
opatrzony datą i numerem oraz
określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o
czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu
i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie
obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie
sprzętu dokonywane jest na
koszt Konsumenta według
cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi
czynności, o których mowa w p.
7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu
do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe
na skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych
przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia
sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub
używania do napraw
nieoryginalnych części
zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki
oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych
i irygatorów oraz materiały
eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
âesk˘
Než začnete přístroj používat, přečtěte
si pečlivě celý návod kpoužití.
Upozornění
• Dbejte na to, aby z hygie-
nických důvodů tento pří-
stroj kromě vás nepouží-
vala jiná osoba.
• Uchovávejte přístroj v
suchu.
•
Děti starší 8 let a osoby
se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností
vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez zku-
šeností nebo odpovída-
jícího povědomí mohou
tento spotřebič používat
pod dohledem nebo po
obdržení pokynů k jeho
bezpečnému používání
a seznámení se s mož-
nými riziky. Spotřebič
není určen jako hračka
pro děti. Děti bez dozoru
a mladší 8 let nesmí pro-
vádět čištění a údržbu
přístroje.
• Zapnutý přístroj nesmí
nikdy přijít do kontaktu
s vlasy na hlavě, řasami,
stužkami ve vlasech,
apod., aby nedošlo
k úrazu nebo zablokování
či poškození přístroje.
• Tento přístroj je vybaven
speciálním síťovým pří-
vodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým
adaptérem. Žádnou z
jeho částí nevyměňujte,
ani s ní nemanipulujte.
Jinak by mohlo dojít k
úrazu elektrickým prou-
dem. Podrobné technické
údaje jsou uvedeny na
typovém na štítku speci-
álního síťového adaptéru.
Speciální síťový přívod
se automaticky přizpů-
sobí jakémukoliv napětí
střídavého proudu, použí-
91151616_SE1170/1370_CEEMEA.indd 491151616_SE1170/1370_CEEMEA.indd 4 11.10.16 11:1011.10.16 11:10
CSS APPROVED Effective Date 26Oct2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 3 of 18
Похожие устройства
- Rugas ALMAZ КСГ-20 с УГ-23 TGV-307 Руководство по эксплуатации
- Effektiv 5391537481253 Руководство по эксплуатации
- Rugas КСГ 12 05 01 000 РЭ Руководство по эксплуатации
- Rugas ALMAZ КСГ-50 с УГ-55 Арбат Руководство по эксплуатации
- Rugas ALMAZ КСГ-25 с УГ-28 710 MINISIT Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-25 с УГ-28 710 MINISIT Руководство по эксплуатации
- Rugas ALMAZ КСГ-10 с УГ-12,5 EUROSIT-630 Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-16 с УГ-19 EUROSIT 630 Руководство по эксплуатации
- Rugas ALMAZ КСГ-40 с УГ-45 710 MINISIT Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-12,5 с УГ-15 EUROSIT 630 Руководство по эксплуатации
- Rugas КСГ 12 05 01 000 РЭ 2 Руководство по эксплуатации
- Rugas 899347 Руководство по эксплуатации
- Rugas 899348 Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-35 с УГ-40 710 MINISIT Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-30 с УГ-35 TGV-310 Руководство по эксплуатации
- Rugas 899351 Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-10 с УГ-12,5 TGV-307 Руководство по эксплуатации
- Rugas TOPAZ КСГ-40 с УГ-45 710 MINISIT Руководство по эксплуатации
- Rugas 899355 Руководство по эксплуатации
- Rugas 899356 Руководство по эксплуатации