Maxwell MW-1012 [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè àéíèê maxwell
![Maxwell MW-1012 [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè àéíèê maxwell](/views2/1011813/page2/bg2.png)
CHOYNAK
TA’RIFI
1. Choynak korpusi
2. Suv sathining shkalasi
3. Filtr
4. Qopqoqni ochish tugmasi
5. Qopqoq
6. Yoqish/o’chirish tugmasi
7. Dasta
8. Choynak ishlashining chiroqli indikatori
9. Taglik
10. Tarmoq simini o’rash o’rni
MUHIM XAVFSIZLIK CHORALARI
• Elektr choynakdan foydalanishdan avval
ushbu yo’riqnomani diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Asbobning ish kuchlanishi tarmoq
kuchlanishiga muvofi qligiga ishonch hosil
qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni ishonchli yerga tutashtirish simi bo’lgan
rozetkaga ulang.
• Choynakdan vannaxonalarda
foydalanmang. Undan hovuzlar yoki suvga
to’ldirilgan boshqa sig’imlar va idishlar
yonida foydalanmang.
• Yoqishdan avval choynak taglikda to’g’ri,
og’ishmay o’rnatilganligiga ishonch hosil
qiling. Faqat yetkazib beriladigan to’plamga
kiruvchi taglikdan foydalaning.
• Yong’in yuzaga kelishi xavfi ga yo’l qo’ymaslik
uchun asbobni elektr rozetkaga ulaganda
o’zgartirgichlardan foydalanmang.
• Choynakni suv solmay yoqmang.
• Choynakdan fi ltrsiz holda yoki zich
yopilmagan qopqoq bilan foydalanmang.
• Choynakni faqat suvni qaytantish uchun
ishlating, boshqa suyuqliklarni isitish yoki
qaynatish taqiqlanadi.
• Choynakda suv sathi darajasi minimal
belgisidan kam bo’lmasligi va maksimal
belgisidan yuqori bo’lmasligini tekshirib
turing. Suv sathi maksimal darajasidan
oshib ketganda qaynayotgan suv toshib
ketishi mumkin.
• Choynakni tekis va barqaror yuzaga
o’rnating, choynakni stol chetiga qo’ymang.
• Asbobdan issiqlik manbalari yoki
ochiq alangaga juda yaqin joylarda
foydalanmang.
• Yoqilgan asbobni qarovsiz qoldirmang.
• Faqat yetkazib beriladigan to’plamga
kiruvchi taglikdan foydalaning.
• Tarmoq simini taglikka o’rab, uning uzunligini
o’zingizga mos sozlash mumkin.
• Elektr simi stoldan osilib tushishiga yo’l
qo’ymang, shuningdek u issiq yuzalarga
tegmasligini nazorat qilib turing.
• Suvni qaynatish paytida qopqoqni
ochmang.
• Suvni qaynatish paytida issiq bug’ tufayli
kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
• Choynakning issiq yuzalariga tegmang,
faqat uning dastasidan ushlang.
• Қaynagan suvga to’la bo’lgan choynakni
joyidan siljitganda ehtiyot bo’ling.
• Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi. Agar choynakni olib qo’yish
kerak bo’lib qolsa, uni o’chiring va taglikdan
olib qo’ying.
• Elektr tokining zarbasi bilan shikastlanmaslik
uchun asbobni suvga yoki boshqa
suyuqliklarga botirmang.
• Suvni taglik ustida turgan choynakka
quymang;
• Asbobdan foydalanmay tursangiz yoki uni
tozalashdan avval asbobni tarmoqdan olib
qo’ying.
• Choynakni idishlarni yuvish mashinasiga
solmang.
• Asbobni uzoq saqlash uchun olib qo’yishdan
avval uni tarmoqdan olib qo’ying, suvni
to’kib tashlang va asbob sovishini kutib
turing.
• Tarmoq simini va vilkani vaqt-vaqti bilan
tekshirib turing. Korpus yoki tarmoq
simining biror-bir shikastlanishlari mavjud
bo’lsa, choynakdan foydalanmang.
• Asbobni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi.
Nosozliklar aniqlanganda sertifi katlangan
servis xizmat ko’rsatish markaziga murojaat
qiling.
• Elektr choynak faqat maishiy foydalanish
uchun mo’ljallangan.
• Asbobdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalanganda ayniqsa
etiyot bo’lib turing. Ushbu moslama bolalar
va imkoniyati cheklangan kishilar tomonidan
foydalanish uchun mo’ljallanmagan,
faqat agar ularga moslamadan xavfsiz
foydalanish to’g’risida hamda undan
noto’g’ri foydalanishda yuzaga kelishi
mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida ularning
xavfsizligi uchun javob beradigan shaxs
tomonidan ularga mos keluvchi va ularga
tushunarli bo’lgan yo’riqnomalar berilmagan
bo’lsa.
• Asbobni bolalar yeta olmaydigan joylarda
saqlang.
• Bolalarga asbobdan o’yinchoq sifatida
foydalanib o’ynashga ruxsat bermang.
BU YO’RIQNOMANI SAQLAB QOLING
Birinchi foydalanishdan avval
• Choynakni o’ramidan ochib oling.
• Asbobning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishiga muvofi q ekanligiga ishonch
hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni
taglikdan oling (9), tugmani bosib (4),
choynakning qopqog’ini oching (5).
• Choynakni suv sathining ko’rsatkichidagi
maksimal belgigacha (2) suv bilan to’ldiring,
qopqoqni yoping choynakni taglikka
o’rnating (9). Choynakning qopqog’i (5) zich
yopilganligiga ishonch hosil qiling.
• Tugmani (6) yoqilgan holatiga o’rnatib,
choynakni yoqing, bunda choynak
sig’imining yorituvchi chirog’i yonadi. Suv
qaynaganda choynak avtomatik ravishda
o’chiriladi. Ушбу тартибда яна икки марта
сув қайнатиб тўкиб ташланг.
OGOHLANTIRISh! Taglikdan olishdan avval
choynakning o’chirilganligiga ishonch hosil
qiling.
Choynakdan foydalanish
• Asbobni tarmoqqa ulang.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni
taglikdan (9) oling, tugmani (4) bosib,
qopqog’ini (5) oching va suv sathining
ko’rsatkichi shkalasiga (2) e’tibor berib, suv
quying. Qopqoqni (5) yoping.
• Suvga to’ldirilgan choynakni taglikka (9)
o’zingizga qulay qilib qo’ying, chunki u
asbobni 360° ga aylantirish imkoniyatini
beradi.
• Tugmani (6) yoqilgan holatiga qo’ying,
choynak sig’imining yorituvchi chirog’i
yonadi.
• Suv qaynaganda choynak avtomatik
ravishda o’chadi.
• Siz tugmani (6) o’chirilgan holatiga o’rnatib,
choynakni o’zingizni o’chirishingiz mumkin.
• Choynakni taglikdan (9) olib, uning
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Choynak o’chirilganligidan keyin 15-30
soniya kutib turing, keyin uni suv qaynatish
uchun yana yoqishingiz mumkin.
Filtrni tozalash
Filtrni (3) chiqarib olishdan avval choynakni
o’chiring, uni taglikdan (9) olib qo’ying, undan
suvni to’kib tashlang va uning sovishini kutib
turing.
• Tugmani (4) bosib, qopqoqni (5) oching.
• Човгумни одингизга қўйиб филтрнинг (3)
устидан сал босиб чиқариб олинг.
• Filtrni suv oqimi ostida, ozgina cho’tka bilan
tozalab yuvish tavsiya etiladi.
• Filtrni (3) mustahkam o’rnatilishi uchun
uning o’rta қismiga bosib, joyiga o’rnating.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval asbobni tarmoqdan
o’chiring, suvni to’kib tashlang va asbobning
sovishini kutib turing.
• Choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan
arting. Gardlarni ketkazish uchun yumshoq
tozalovchi vositalardan foydalaning, metall
cho’tkalar va abraziv yuvish vositalaridan
foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Choynakni idish yuvish mashinasiga
solmang.
Quyqani tozalash
• Choynak ichida hosil bo’ladigan quyqa
suvning ta’mi xususiyatlariga ta’sir
ko’rsatadi, shuningdek suv va isitish
elementi o’rtasidagi issiqlik almashishni
buzadi, bu uning o’ta isib ketishiga va tezroq
ishdan chiqishiga olib kelishi mumkin.
• Quyqani ketkazish uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida
osh sirkasi qo’shilgan suv bilan to’ldiring.
Suyuqlikni qaynating va uni tuni bilan
qoldiring. Ertalab suyuqlikni to’kib tashlang,
choynakni maksimal darajasigacha to’ldiring,
qaynating va suvni to’kib tashlang.
• Quyqani ketkazish maqsadida elektr
choynaklar uchun mo’ljallangan maxsus
vositalardan foydalanish mumkin.
Texnik xususiyatlari
Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 1850-2200 W
Maksimal suv hajmi: 1,7 l
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3
yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини
бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС)
айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ЧАЙНІК
АПІСАННЕ
1. Корпус чайніка
2. Шкала ўзроўню вады
3. Фільтр
4. Клавіша адчынення крышкі
5. Крышка
6. Клавіша ўкл./выкл (I/0)
7. Ручка
8. Светавы індыкатар работы
9. Падстаўка
10. Месца намоткі сеткавага шнура
ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
• Перад карыстаннем электрычным
чайнікам уважліва прачытайце
інструкцыю.
• Пераканайцеся, што рабочае напружанне
прыбора адпавядае напружанню сеткі.
• Сеткавы шнур мае «еўравілку»; уключайце
яе ў разетку, якая мае надзейны кантакт
зазямлення.
• Не карыстайцеся чайнікам у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім паблізу
да басейнаў ці іншых ёмістасцей,
напоўненых вадой.
• Перад уключэннем пераканайцеся,
што чайнік устаноўлены на падстаўцы
без перакосаў. Карыстайцеся толькі
падстаўкай, якая ўваходзіць у камплект
пастаўкі.
• Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару
не карыстайцеся пераходнікамі пры
падключэнні прыбора да электрычнай
разеткі.
• Не ўключайце чайнік без вады.
• Не карыстайцеся чайнікам без фільтра ці
з няшчыльна зачыненай крышкай.
• Карыстайцеся чайнікам толькі для
кіпячэння вады, забараняецца
падаграваць ці кіпяціць іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў чайніку не
быў ніжэй за мінімальную метку і вышэй
за максімальную метку.
Калі ўзровень вады перавышае
максімальную метку кіпячая вада можа
выліцца.
• Стаўце чайнік на роўную і устойлівую
паверхню, не стаўце чайнік на край
стала.
• Не карыстайцеся прыборам у
непасрэднай блізкасці да крыніц цяпла ці
адчыненага полымя.
• Не пакідайце ўключаны прыбор без
нагляду
• Карыстайцеся толькі той падстаўкай,
якая ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Даўжыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, намотваючы яго на
падстаўку.
• Не дапускайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце, каб
ён не датыкаўся да гарачых паверхняў.
• Не адчыняйце крышку пад час кіпячэння
вады.
• Будзьце асцярожны, каб пад час
кіпячэння вады не апячыся гарачым
парам.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхняў
чайніка, бярыцеся толькі за ручку.
• Будзьце асцярожны пры пераносе
чайніка, напоўненага кіпнем.
• Забараняецца здымаць чайнік, які працуе,
з падстаўкі. Калі ўзнікла неабходнасць
зняць чайнік, адключыце яго і здыміце з
падстаўкі.
• Каб пазбегнуць удару электрычным
токам не апускайце прыбор у ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не налівайце ваду ў чайнік, які стаіць на
падстаўцы.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы ім
не карыстаецеся ці перад чысткай.
• Не змяшчайце чайнік у пасудамыечную
машыну.
• Перад тым як прыняць прыбор на
працяглае захоўванне, адключыце яго ад
сеткі, зліце ваду і дайце прыбору астыць.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур
і вілку. Не карыстайцеся чайнікам, калі
маюцца якія-небудзь пашкоджанні
корпуса ці сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
прыбор. Пры выяўленні няспраўнасцей
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Электрычны чайнік прадугледжаны толькі
для бытавога карыстання.
• Будзьце асабліва ўважлівы, калі
прыборам карыстаюцца дзеці ці
людзі з абмежаванымі магчымасцямі.
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстоўвання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі здольнасцямі, калі толькі
ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі аб бяспечным карыстанні
прыладай і той небяспецы, якая можа
ўзнікнуць пры яго няправільным
выкарыстанні асобай, адказваючай за іх
бяспечнасць.
• Захоўвайце прыбор у месцах, не
даступных для дзяцей.
• Не дазваляецца дзецям карыстацца
прыборам у якасці цацкі.
ЗАХАВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ
Перад першым карыстаннем
• Дастаньце чайнік з упакоўкі.
• Пераканайцеся, што рабочае напружанне
прыбора адпавядае напружанню сеткі.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Для запаўнення чайніка вадой здыміце
яго з падстаўкі (9), адчыніце крышку
чайніка (5), нажаўшы на клавішу (4).
• Запоўніце чайнік вадой да максімальнай
меткі на паказальніку ўзроўню вады
(2), зачыніце крышку, устанавіце чайнік
на падстаўку (9). Пераканайцеся, што
крышка чайніка (5) шчыльна зачынена.
• Уключыце чайнік, устанавіўшы клавішу (6)
ў становішча ўкл, пры гэтым загырыцца
cветавы індыкатар работы (8). Калі вада
закіпіць, чайнік аўтаматычна адключыцца.
Злейце ваду і паўтарыце працэдуру
кіпячэння вады два разы.
ПАПЯРЭДЖВАННЕ! Перад тым, як зняць
чайнік з падстаўкі пераканайцеся, што ён
адключаны.
Эксплуатацыя чайніка
• Падключыце прыбор да сеткі.
• Для запаўнення чайніка вадой здыміце
яго з падстаўкі (9), адчыніце крышку (5),
нажаўшы на клавішу (4), і наліце ваду,
звяртаючы ўвагу на шкалу паказальніка
ўзроўню вады (2). Шчыльна зачыніце
крышку (5).
• Пастаўце запоўнены чайнік на падстаўку
(9) як вам зручна, т. я. яна дазваляе
паварочваць прыбор на 360°.
• Устанавіце клавішу (6) ў становішча укл.,
загарыцца cветавы індыкатар работы
(8).
• Калі вада закіпіць, чайнік аўтаматычна
адключыцца.
• Вы можаце самыя адключыць чайнік,
устанавіўшы клавішу (6) ў становішча
выкл.
• Здымаючы чайнік з падстаўкі (9),
пераканайцеся, што ён выключаны.
• Пасля адключэння чайніка пачакайце 15-
30 с, пасля чаго вы можаце зноў уключаць
яго для кіпячэння вады.
Чыстка фільтра
Перад тым, як дастаць фільтр, (3) адключыце
чайнік, здыміце яго з падстаўкі (9), выліце з
яго ваду і дайце яму астыць.
• Адчыніце крышку (5), нажаўшы на клавішу
(4).
• Пастаўце чайнік перад сабой, легка
надавіце на верхнюю частку фільтра (3) і
выньце фільтр.
• Рекамендуецца прамываць фільтр пад
струменем вады, злёгкў пачысціўшы яго
шчоткай.
• Устаўце фільтр (3) на месца, нажаўшы
на верхнюю частку фільтра для яго
фіксацыі.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыбор ад
сеткі, зліце ваду і дайце чайніку астыць.
• Працярыце знешнюю паверхню чайніка
вільготнай тканінай. Для ачысткі ад
забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія
чысцячыя сродкі, не карыстайцеся
металічнымі шчоткамі і абразіўнымі
мыючымі сродкамі.
• Не апускайце чайнік і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не змяшчайце чайнік у пасудамыечную
машыну.
Ачыстка ад накіпу
• Накіп, які ўтварыўся ўнутры чайніка,
уплывае на смакавыя якасці вады, а
таксама парушае цеплаабмен паміж
вадой і награвальным элементам, што
можа прывесці да яго перагрэву і больш
хуткаму сапсаванню.
• Для ачысткі ад накіпу напоўніце чайнік
да максімальнага ўзроўню вадой з
разведзеным у ёй сталовым воцатам
у прапорцыі 2:1. Давядзіце вадкасць
да кіпення і пакіньце яе на ноч. раніцай
зліце вадкасць, запоўніце чайнік вадой
да максімальнага ўзроўню, пракіпяціце і
зліце ваду.
• Для ачысткі ад накіпу можну
выкарыстоўваць спецыяльныя сродкі,
прадугледжаныя для электрачайнікаў.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 1850-2200 Вт
Максімальны аб'ём вады: 1,7 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена
купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ЧАЙНИК
Опис
1. Корпус чайника
2. Шкала рівня води
3. Фільтр
4. Клавіша відкриття кришки
5. Кришка
6. Клавіша увімк./вимк. (I/0)
7. Ручка
8. Світловий індикатор роботи
9. Підставка
10. Місце намотування мережевого шнуру
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перед використанням електричного
чайника уважно прочитайте інструкцію.
• Переконайтесь, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі мережі.
• Мережевий шнур оснащений
«євровилкою»; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
• Не використовуйте чайник у ванних
кімнатах. Не користуйтесь ним поблизу
басейнів або інших ємностей, наповнених
водою.
• Перед увімкненням переконайтесь,
що чайник встановлений на підставці
без перекосів. Використовуйте тільки
підставку, що входить до комплекту
поставки.
• Задля уникнення ризику виникнення
пожежі не використовуйте перехідники
при підключенні приладу до електричної
розетки.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не використовуйте чайник без фільтра
або з нещільно закритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для
кип'ятіння води, забороняється
підігрівати або кип'ятити інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику
не був нижче мінімальної позначки
і вище максимальної позначки. При
перевищенні рівнем води максимальної
відмітки окріп може вихлюпуватись.
• Ставте чайник на рівну а стійку поверхню,
не ставте чайник на край столу.
• Не використовуйте прилад у
безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого вогню.
• Не залишайте увімкнений прилад без
нагляду
• Використовуйте тільки ту підставку, яка
входить до комплекту поставки.
• Довжину мережевого шнуру можна
регулювати, намотуючи його на
підставку.
• Не дозволяйте щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також слідкуйте, щоб
він не торкався гарячих поверхонь.
• Не відкривайте кришку під час кип'ятіння
води.
• Будьте обережні, щоб під час кип'ятіння
води не обпектися гарячою парою.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь
чайника, беріться тільки за ручку.
• Будьте обережні під час перенесення
чайника, наповненого кип'ятком.
• Забороняється знімати з підставки
чайник, що працює. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, відключіть
його і зніміть з підставки.
• Задля уникнення ураження електричним
струмом не занурюйте прилад у воду або
інші рідини.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці;
• Вимикайте прилад від мережі, якщо ви їм
не користуєтесь, або перед чищенням.
• Не кладіть чайник у посудомийну
машину.
• Перед тим як убрати прилад на тривале
зберігання, вимкніть його від мережі,
злийте воду та дайте приладу охолонути.
• Періодично перевіряйте мережевий
шнур і вилку.
Не користуйтесь чайником, якщо є
які-небудь пошкодження корпусу або
мережевого шнуру.
• Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
• Електричний чайник призначений тільки
для побутового використання.
• Будьте особливо уважні, якщо прилад
використовується дітьми або людьми
з обмеженими можливостями. Даний
прилад не призначений для користування
дітьми або людьми з обмеженими
можливостями, якщо лише їм не надані
відповідні і зрозумілі інструкції по
безпечному користуванню приладом
і тими небезпечними ситуаціями, які
можуть виникнути при неправильному
його використанні особою, яка відповідає
за їх безпеку.
• Зберігайте прилад у місцях, не доступних
для дітей.
• Не дозволяйте дітям використовувати
прилад як іграшку
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Перед першим використанням
• Вийміть чайник з упаковки.
• Переконайтесь, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі мережі.
• Вставте вилку мережевого шнуру в
розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (9), відкрийте кришку
чайника (5), натиснувши на клавішу (4).
• Наповніть чайник водою до максимальної
відмітки на вказівнику рівня води (2),
закрийте кришку, встановіть чайник на
підставку (9). Переконайтеся, що кришка
чайника (5) щільно закрита.
• Увімкніть чайник, встановивши клавішу (6)
в положення вкл, при цьому загориться
cвітловий індикатор роботи (8). Коли
вода закипить, чайник автоматично
відключиться. Злийте воду і повторіть
процедуру кип'ятіння води два рази.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед зняттям з
підставки переконайтеся, що чайник
відключений.
Експлуатація чайника
• Підключіть прилад до мережі.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (9), відкрийте кришку (5),
натиснувши на клавішу (4), і налийте воду,
звертаючи увагу на шкалу вказівника
рівня води (2). Щільно закрийте кришку
(5).
• Помістіть наповнений чайник на підставку
(9) як вам зручно, оскільки вона дозволяє
обертати прилад на 360°.
• Встановіть клавішу (6) в положення вкл.,
загориться cвітловий індикатор роботи
(8).
• Коли вода закипить, чайник автоматично
відключиться.
• Ви можете самі відключити чайник,
встановивши клавішу (6) в положення
вимк.
• Знімаючи чайник з підставки (9),
переконайтесь, що він вимкнений.
• Після відключення чайника зачекайте 15-
30 с, після чого ви можете знову вмикати
його для кип'ятіння води.
Чищення фільтру
Перед вийманням фільтра (3) відключіть
чайник, зніміть його з підставки (9), вилийте
воду з нього і дайте йому охолонути.
• Відкрийте кришку (5), натиснувши на
клавішу (4).
• Поставте чайник перед собою, злегка
надавіть на верхню частину фільтра (3) і
вийміть фільтр.
• Рекомендується промивати фільтр під
струменем води, злегка почистивши
його щіткою.
• Вставте фільтр (3) на місце, натиснувши
на верхню частину фільтра для його
фіксації.
Чищення і догляд
• Перед чищенням відключіть прилад від
мережі, злийте воду і дайте чайнику
охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника
вологою тканиною. Для видалення плям
використовуйте м'які чистильні засоби,
не використовуйте металеві щітки та
абразивні миючі засоби.
• Не занурюйте чайник і підставку у воду
або інші рідини.
• Не кладіть чайник у посудомийну
машину.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
• Накип, що утворюється всередині
чайника, впливає на смакові якості води,
а також порушує теплообмін між водою
і нагрівальним елементом, що може
призвести до його перегрівання і більш
швидкого виходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть
чайник до максимального рівня водою
з розведеним в ній столовим оцтом
в пропорції 2:1. Доведіть рідину до
кип'ятіння та залиште її на ніч. Уранці
злийте рідину, наповніть чайник водою
до максимального рівня, прокип'ятіть та
злийте воду.
• Для видалення накипу можна
використовувати спеціальні засоби, що
призначені для електрочайників.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об'єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
ČAJNÍK
POPSÁNÍ
1. Těleso čajníku
2. Stupnice úrovně vody
3. Filtr
4. Tlačítko otevírání víka
5. Víko
6. Tlačítko zapnuto/vypnuto (I/0)
7. Držadlo
8. Světelný indikátor funkci
9. Podpěra
10. Místo na navíjení sít´ové šn´ůry
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Před použitím elektrického čajníku pozor-
ně přečtěte instrukci.
• Zjistěte, že se pracovní nápětí přístroje
shoduje s nápětím sítě
• Sít´ová šn´ůry má evropskou vidlici, zapí-
nejte ji do zásůvky, která je sploehlivě
uzemněna
• Nepoužívejte čajník v koupelnách, v blíz-
kosti bazénů a jiných nádrží naplněných
vodou.
• Před použitím zjistěte že čajník stojí na
podpěře pevně. Používejte jenom pod-
pěru ze soupravy.
• Pro zamezení rizika vzniku požáru
nepoužívejte přechody beze zápnutí pří-
stroje do elektrické zásůvky.
• Nezapínejte čajník bez vody.
• Nepoužívejte čajník bez filtru nebo když
víko není zavřeno pevně.
• Používejte čajník jenom na vaření vody,
zakazuje se ohřev nebo vaření jiných
tekutin.
• Pozorujte aby úroven´ vody v čajníku
nepřesahovala maximální a minimální
koty na stupnici. Když ůroven´ je vyš-
ší než maximální kota, voda se může
vychrstnout
• Nastavujte čajník do rovného a placatého
povrchu, nenastavujte ho na rubu stolu.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů
ohně nebo plamene.
• Nenechávejte zapnutý přístroj bez dohle-
du.
• Používejte jenom podpěru ze soupravy.
• Délku sít´ové šn´ůry se dá nastavit navíje-
ním kolem podpěry.
• Nedovolujte aby sit´ová šn´ůra visela
z rubu stolu a pozorujte aby nesáhala po
horkých površích.
• Neotevírejte víko když se voda vaří.
• Pozorujte abyste se neopařili horkou pá-
rou když se voda vaří.
• Nesáhejte do horkého tělesa přístroje
držte ho jenom za držadlo
• Bud´te pozorni když nesete čajník s hor-
kou vodou.
• Zakazuje se sejmutí fungujicího čajní-
ku z podpěry. Když je třeba ho sejmout,
vypněte přístroj a sejmite ho z přístroje.
• Pro zamezení porážky elektrickým prou-
dem neponořujte přístroj do vody nebo
jiné tekutiny.
• Nelijte vodu do čajníku když je na podpě-
ře.
• Odepínejte přístroj od sítě když ho
nepoužíváte nebo před čistěním.
• Nedávejte čajník do myčky.
• Před tím jak dáte přístroj nadlouho
pryč odepněte ho od sítě, vylijte vodu a
počkejte až se ochladí
• Periodicky kontrolujte sít´ovou šn´ůru a
vidlici. Nepoužívejte čajník když těleso
nebo sít´ová šn´ůry je poškozena aneb
kdy.
• Zakazuje se samostátna oprava čajníku.
Když jsou nalezena nějaká poškození
jděte s ním do autorizovaného servisního
střediska
• Elektrický čajník je určen jenom na použi-
tí v podmínkách domacnosti.
• Dávejte největší pozor, když přístroj
používají děti nebo lidí s omezenými
možnostmi. Definovaný přístroj ne je
určeny pro použití dětí a lidí s omezenými
možností, pokud jím ne byli udělení vyh-
ovující a jasně jím směrnici o bezpečným
používání vybavení a těch nebezpečí,
které mohou vznikat při jeho nesprávném
použití osobou, odpovídající za jejích
bezpečnost.
• Chran´te přístroj v nepřístupných pro dětí
místech.
• Nedovolujte dětem aby používali přístroj
jako hračku
CHRAN´TE TUTO INSTRUKCI
Před prvním použitím
• Vyndejte přístroj z obalu.
• Zjistěte, že se pracovní nápětí přístroje
shoduje s nápětím sítě.
• Dejte vidlici sít´ové šn´ůry do zásůvky.
• Pro zaplnění čajníku vodou sejmite ho z
podpěry (9), otevřete víko (5) stisknutím
tlačítka (4).
• Napln´te čajník vodou do maximální koty
na stupnice úrovně vody (2), zavřete víko
nastavením čajníku po podpěry (9). Zjis-
těte že víko čajníku (5) je pevně zavřeno.
• Zapněte čajník nastavením tlačítka (6) do
stavu zapnuto, a musí rozsvítit rozsvicení
stupnice vody. Když se voda zavří, čajník
se automaticky vypne. Slijte vodu a opa-
kujte tento postup dvakrát.
UPOZORNĚNÍ! Před sejmutím z podpěry
zjistěte že čajník je vypnut.
Exploatace čajníku
• Zapněte přístroj do sítě.
• Pro zaplnění čajníku vodou sejmite ho z
podpěry (9), otevřete víko (5) stisknutím
tlačítka (4), a nalijte vodu, dávejte pozot
na stupnici ůrovně vody (2). Pevně zavře-
te víko (5).
• Dejte zaplněný čajník do podpěry (9) jak
je pro Vás pohodlněji, dovoluje otačení
čajníku o 360°.
• Nastavte tlačítko (6) do stavu zapnuto, a
zasvítí světelný indikátor funkci (8).
• Když se voda zavří, čajník se automaticky
vypne.
• Můžete odepnout čajník samostatně,
nastavením tlačítka (6) do stavu vypnu-
to.
• Sejmite čajník z podpěry (9) a zjistěte že
už je vypnut.
• Po vypnutí čajníku počkejte 15-30 vteřin
a po tom můžete znovu vařit tam vodu.
Čistění filtru
Před sejmutím filtru (3) vypněte čajník, sej-
mite ho z podpěry (9), vylijte z něj vodu a
počkejte až se ochladí.
• Otevřete víko (5) stisknutím tlačítka (4).
• Postavte konvici před sebe, zlehka
zatlačte na vrchní část filtru (3) a vytáh-
něte filtr.
• Doporučuje se mytí filtru pod proudem
vody po lehkém čistění štětkou.
• Dejte filtr (3) zpátky stisknutím horní časti
filtru pro jeho fixaci.
Čistění a údržba
• Před čistěním odepněte přístroj od sítě,
vylijte vodu a počkejte až se ochladí.
• Utřete vnější povrch vlhkou látkou.
K odstranění špíny používejte měkké
mycí prostředky, nepoužívejte kovové
houby a brousicí prostředky.
• Neponořujte čajník do vody a jiných teku-
tin.
• Nedávejte čajník do myčky.
Odstranění usazeniny
• Usazenina uvnítř čajníku má vliv na chut´
vody a také nedovoluje dodržovat vymě-
nu tepla mezi vodou a ohřívacím prvkem,
to může způspbit jeho přehřívaní a rych-
lejší poruchu.
• Na odstranění usazeniny napln´te čajník
vodou do maximální úrovně s roztokem
octu v poměru 2:1. Dočkejte až se zavří
a nechte na celou noc. Ráno vylijte teku-
tinu, napln´te čajník vodou do maximál-
ní úrovně, počkejte až se zavří a vylijte
vodu.
• Na odstranění usazeniny používejte pro-
středky, určené na elektrické čajníky.
Technické údaje
Kapacita napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Kapacita: 1850-2200 W
Maximální obsah vody: 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak-
teristiku přístrojů bez předchozího upo-
zornění.
Životnost přístroje - 3 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagne-
tickou kompatibilitu, stanove-
ným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ÷àéíèê Maxwell
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţe lor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directi va cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Avertizare înainte de a ridica ceainicul de pe suport asiguraţi vă că ceainicul este deconectat 1
- Before using the appliance for the first time unpack the kettle before switching on make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing 1
- Caracteristici tehnice tensiunea de alimentare 220 240 v 50 hz putere 1850 2200 w volum maximal de apă 1 7 l 1
- Ceainic 1
- Clean and care before cleaning disconnect the unit pour out water from the unit and let the unit cool down completely wipe the outer surfaces of the unit with a damp cloth use soft detergents to re move dirt do not use metal brushes and abrasives do not immerse the kettle into water or other liquids do not wash the unit in a dish washing machine 1
- Cleaning of the filter before taking out the filter 3 switch off the unit take it off from the power base 9 pour out water and let the unit cool down open the lid 5 by pressing the 4 but ton put kettle in front of you hold the upper part of filter 3 and take the filter out we recommend washing the unit under tapping water slightly cleaning it with a brush put the filter 3 on its place 1
- Curăţare si întreţinere înainte de curăţare deconectaţi dispoziti vul de la reţea vărsaţi apa si lăsaţi l să se răcească stergeţi suprafaţa externă a ceainicului cu o bucată de ţesătură umedă pentru în lăturarea impurităţilor utilizaţi detergenţi neagresivi nu utilizaţi perii de metal si substanţe abrazive nu scufundaţi ceainicul si suportul în apă sau în alte lichide nu spălaţi ceainicul în masina de spălat vase 1
- Curăţarea fi ltrului înainte de a scoate fi ltrul 3 deconectaţi ceainicul ridicaţi l de pe suport 9 vărsaţi apa din el si lăsaţi l să se răcească com plet deschideţi capacul 5 apăsând pe buton 4 plasaţi ceainicul în faţa dumneavoastră apăsaţi usor pe partea superioară a fi ltru lui 3 si extrageţi l se recomandă spălarea fi ltrului sub jet de apă si curăţarea lui atentă cu ajutorul unei perii repuneţi fi ltrul 3 la loc 1
- Descriere 1 carcasa ceainicului 2 scala nivelului de apă 3 filtru 4 buton de deschidere a capacului 5 capac 6 buton conectare deconectare i 0 7 mâner 8 indicator de lucru 9 suport 10 loc pentru păstrarea cablului electric 1
- Description 1 body 2 water level scale 3 filter 4 lid opening button 5 lid 6 on off i 0 button 7 handle 8 light indicator 9 base 10 cord storage 1
- Deutsch 1
- English 1
- Exploatarea ceainicului conectaţi dispozitivul la reţea pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 9 deschideţi capacul 5 apăsând pe buton 4 si turnaţi în el apă urmărind ca nivelul apei să nu depăseas că nivelul maxim indicat pe scală 2 în chideţi bine capacul 5 plasaţi ceainicul umplut cu apă pe suport 9 în orice poziţie vă este comod supor tul permite rotirea dispozitivului la 360 setaţi butonul 6 în poziţia conectat i în rezultat se va conecta indicatorul de lu cru 8 atunci când apa va fi erbe ceainicul se va deconecta în mod automat puteţi să deconectaţi ceainicul manual setând butonul 6 în poziţia deconectat 0 înainte de a ridica ceainicul de pe suport 9 asiguraţi vă că acesta este deconec tat după deconectarea ceainicului asteptaţi 15 30 secunde si numai apoi puteţi să l conectaţi din nou pentru fi erberea apei 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nan ciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Imporatnt safeguards before switching on the unit read this in struction carefully make sure that your home electric ity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing power cord is equipped with an euro plug insert it into the socket with se cure grounding do not use the kettle in bathrooms do not use it near swimming pools or other containers filled with water before switching on the unit make sure that the kettle is placed on the power base without slants use only the power base supplied in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet do not switch on the unit if it is empty do not use the kettle without a filter or if the cover is not closed firmly use the kettle only for water boiling do not use to heat or boil other liquids make sure that water level is not below the min mark and not higher than the max mark if water level is higher than the max mark boiling water can splash out place the unit on the flat stab 1
- Insert the plug into the socket to fill the kettle with water take it off from the power base 9 open the lid 5 by pressing the 4 button fill the kettle with water till max mark on the water level scale 2 close the lid and put the kettle on the power base 9 make sure that the lid 5 of the kettle is closed firmly switch on the kettle by setting the 6 button to on 0 position the light indi cation 8 will light up when water starts boiling the kettle will switch off auto matically pour out water and repeat the boiling procedure twice 1
- Keep these instructions 1
- Kettle 1
- Măsuri importante de precauţie înainte de utilizarea ceainicului electric ci tiţi cu atenţie instrucţiunea asiguraţi vă că tensiunea în reţeaua elec trică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului cablul electric este dotat cu o fi să de tip euro conectaţi o la priză cu contact si gur cu pământul nu utilizaţi ceainicul în camera de baie nu utilizaţi dispozitivul în apropiere de pis cine sau alte rezervoare cu apă înainte de conectare asiguraţi vă că ceai nicul este plasat pe suport drept fără în clinări utilizaţi doar suportul inclus în se tul de livrare pentru a evita riscul de apariţie a incen diului nu utilizaţi mason de reducţie la co nectarea dispozitivului la priza electrică nu conectaţi ceainicul fără apă nu utilizaţi ceainicul fără fi ltru sau dacă capacul nu este bine închis utilizaţi ceainicul doar pentru fi erberea apei se interzice încălzirea sau fi erberea în el altor lichide urmăriţi ca nivelul apei în ceainic să nu fi e mai jos de marcajul minimal sau mai sus de marca 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Păstraţi această instrucţiune si utilizaţi o pentru referinţe ulte rioare 1
- Română 1
- Scale removal scale appearing inside the kettle influ ences water taste and disturbs heat ex change between water and heating ele ment that can lead to overheating and malfunction to remove scale fill the kettle with water with vinegar dissolved in it in proportion 2 1 boil water and leave the unit for a night in the morning pour out water fill the kettle with water till max mark boil it and pour out water you can use special substances for elec tric kettles to remove scale 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power 1850 2200 w max capacity 1 7 l 1
- Suport 9 asiguraţi vă că capacul ceaini cului 5 este bine închis conectaţi ceainicul setând butonul 6 în poziţia conectat i în rezultat se va co necta indicatorul de lucru 8 atunci când apa va fi erbe ceainicul se va deconecta în mod automat vărsaţi apa si repetaţi procedura de fi erbere a apei încă de două ori 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics with out prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Usage of the unit plug in the unit to fill the kettle with water take it off from the power base 9 open the lid 5 by pressing the 4 button and fill with water according to the water level scale 2 firmly close the lid 5 put the kettle on the power base 9 as convenient for because it allows 360 ro tating of the unit switch on the kettle by setting the 6 button to on 0 position the light indi cation 8 will light up when water has boiled the kettle will switch off automatically you can switch off the unit by setting the 6 button to off i position before taking off the unit from the power base 9 make sure that it is switched off after switching off the unit wait for 15 30 sec then you can switch it on again for boiling 1
- Warning before removing the kettle from the power base make sure that the kettle is switched off 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi dispozitivul din ambalaj asiguraţi vă că tensiunea în reţeaua elec trică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului introduceţi fi sa cablului electric în priză pentru a umple ceainicul cu apă scoateţi l de pe suport 9 deschideţi capacul ceai nicului 4 apăsând pe buton 4 umpleţi ceainicul cu apă până la marca jul maximal de pe scala nivelului de apă 2 închideţi capacul plasaţi ceainicul pe 1
- Înlăturarea depunerilor de calcar depunerile de calcar din interiorul ceaini cului infl uenţează asupra calităţilor gus tative ale apei si dereglează schimbul de căldură dintre apă si elementul încălzitor ceea ce poate duce la supraîncălzirea acestuia si defectarea mai rapidă pentru a îndepărta depunerile de calcar umpleţi ceainicul până la nivelul maxim cu soluţie de oţet de masă si apă în proporţie de 2 1 fierbeţi lichidul si lăsaţi l în ceai nic pe noapte dimineaţa vărsaţi lichidul si umpleţi ceainicul cu apă până la nivelul maxim fi erbeţi apa si vărsaţi o pentru îndepărtarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii speciale destinate pentru curăţarea ceainicelor electrice 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Chran te tuto instrukci 2
- Důležité bezpečnostní opatření před použitím elektrického čajníku pozor ně přečtěte instrukci zjistěte že se pracovní nápětí přístroje shoduje s nápětím sítě sít ová šn ůry má evropskou vidlici zapí nejte ji do zásůvky která je sploehlivě uzemněna nepoužívejte čajník v koupelnách v blíz kosti bazénů a jiných nádrží naplněných vodou před použitím zjistěte že čajník stojí na podpěře pevně používejte jenom pod pěru ze soupravy pro zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte přechody beze zápnutí pří stroje do elektrické zásůvky nezapínejte čajník bez vody nepoužívejte čajník bez filtru nebo když víko není zavřeno pevně používejte čajník jenom na vaření vody zakazuje se ohřev nebo vaření jiných tekutin pozorujte aby úroven vody v čajníku nepřesahovala maximální a minimální koty na stupnici když ůroven je vyš ší než maximální kota voda se může vychrstnout nastavujte čajník do rovného a placatého povrchu nenastavujte ho na rubu stolu nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů ohně nebo plamene 2
- Odstranění usazeniny usazenina uvnítř čajníku má vliv na chut vody a také nedovoluje dodržovat vymě nu tepla mezi vodou a ohřívacím prvkem to může způspbit jeho přehřívaní a rych lejší poruchu na odstranění usazeniny napln te čajník vodou do maximální úrovně s roztokem octu v poměru 2 1 dočkejte až se zavří a nechte na celou noc ráno vylijte teku tinu napln te čajník vodou do maximál ní úrovně počkejte až se zavří a vylijte vodu na odstranění usazeniny používejte pro středky určené na elektrické čajníky 2
- Popsání 1 těleso čajníku 2 stupnice úrovně vody 3 filtr 4 tlačítko otevírání víka 5 víko 6 tlačítko zapnuto vypnuto i 0 7 držadlo 8 světelný indikátor funkci 9 podpěra 10 místo na navíjení sít ové šn ůry 2
- Před prvním použitím vyndejte přístroj z obalu zjistěte že se pracovní nápětí přístroje shoduje s nápětím sítě dejte vidlici sít ové šn ůry do zásůvky pro zaplnění čajníku vodou sejmite ho z podpěry 9 otevřete víko 5 stisknutím tlačítka 4 napln te čajník vodou do maximální koty na stupnice úrovně vody 2 zavřete víko nastavením čajníku po podpěry 9 zjis těte že víko čajníku 5 je pevně zavřeno zapněte čajník nastavením tlačítka 6 do 2
- Stavu zapnuto a musí rozsvítit rozsvicení stupnice vody když se voda zavří čajník se automaticky vypne slijte vodu a opa kujte tento postup dvakrát 2
- Technické údaje kapacita napájení 220 240 v 50 hz kapacita 1850 2200 w maximální obsah vody 1 7 l 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne tickou kompatibilitu stanove ným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových pří strojích 2
- Upozornění před sejmutím z podpěry zjistěte že čajník je vypnut exploatace čajníku zapněte přístroj do sítě pro zaplnění čajníku vodou sejmite ho z podpěry 9 otevřete víko 5 stisknutím tlačítka 4 a nalijte vodu dávejte pozot na stupnici ůrovně vody 2 pevně zavře te víko 5 dejte zaplněný čajník do podpěry 9 jak je pro vás pohodlněji dovoluje otačení čajníku o 360 nastavte tlačítko 6 do stavu zapnuto a zasvítí světelný indikátor funkci 8 když se voda zavří čajník se automaticky vypne můžete odepnout čajník samostatně nastavením tlačítka 6 do stavu vypnu to sejmite čajník z podpěry 9 a zjistěte že už je vypnut po vypnutí čajníku počkejte 15 30 vteřin a po tom můžete znovu vařit tam vodu 2
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak teristiku přístrojů bez předchozího upo zornění 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè àéíèê maxwell 2
- Čajník 2
- Český 2
- Čistění a údržba před čistěním odepněte přístroj od sítě vylijte vodu a počkejte až se ochladí utřete vnější povrch vlhkou látkou k odstranění špíny používejte měkké mycí prostředky nepoužívejte kovové houby a brousicí prostředky neponořujte čajník do vody a jiných teku tin nedávejte čajník do myčky 2
- Čistění filtru před sejmutím filtru 3 vypněte čajník sej mite ho z podpěry 9 vylijte z něj vodu a počkejte až se ochladí otevřete víko 5 stisknutím tlačítka 4 postavte konvici před sebe zlehka zatlačte na vrchní část filtru 3 a vytáh něte filtr doporučuje se mytí filtru pod proudem vody po lehkém čistění štětkou dejte filtr 3 zpátky stisknutím horní časti filtru pro jeho fixaci 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Toshiba SD-57HTKR Инструкция по эксплуатации
- Hertz HP 1 KD Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic G-SHARP Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZS10 Pink Инструкция по эксплуатации
- Champion 3053-C2 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-47HKSR Инструкция по эксплуатации
- Pandora программирование брелков Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic G-SYSTEM Инструкция по эксплуатации
- Hertz Hertz HE 2 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZS10 Silver Инструкция по эксплуатации
- Stiga Collector 46 B 299174621/S11 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 8611 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-44HKSE Инструкция по эксплуатации
- Pandora RX-100 (2004 г) Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZS10 Blue Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic SCF Инструкция по эксплуатации
- Hertz HE 4 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 7007 Инструкция по эксплуатации
- MTD 46 SPO Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-43HK Инструкция по эксплуатации