Clatronic UM 3561 [32/62] Installation
![Clatronic UM 3561 [32/62] Installation](/views2/1118925/page32/bg20.png)
32
Overview of the Components
1 Rell opening cap / measuring cup
2 Mixing vessel lid with rell opening
3 Mixing vessel
4 Seal ring
5 Knife block
6 Base section with motor
7 Setting switch
Installation
Mixing vessel
1. Place the mixing vessel onto the motor housing. Follow the
symbols on the housing. Position the mixing vessel so that
the handle lies above the
symbol.
2. Secure the mixing vessel by turning it clockwise.
NOTE:
The mixer will not operate if assembled incorrectly.
Lid
1. Check that the seal ring is secure on the lid.
2. Press the lid rmly onto the mixing vessel. It must seal the
mixing vessel completely.
3. Insert the cap into the rell opening of the lid. Use the sym-
bols on the cap and the markings on the lid. Secure the cap
by turning it clockwise. The
symbol must lie next to .
NOTE:
The rell opening cap can also be used as a measuring cup.
Instructions for Use
CAUTION:
The glass may crack if the temperature is too high! DO not ll
with liquids above 60°C.
• Place the device on a rm and at surface. Position it is
such that it cannot tip over.
• Only switch on the appliance if the mixing vessel is closed
with the lid. The rell opening in the lid must also be closed.
• Do not overll the mixing vessel! You can ll it to a maxi-
mum of 1.5 liters. Use the scale on the jug.
• Froth requires a large capacity. Reduce quantities of liquids
which produce a lot of froth.
• Keep one hand on the lid if you are crushing ice or if there
is a large quantity of ingredients.
• Cut the food to be mixed into small pieces beforehand.
Electric Connection
• Before inserting the power plug into the outlet, check that the
mains voltage to be used matches that of the device. You
can nd the required information on the nameplate.
• Connect the device only to a correctly installed safety socket.
Short-interval use
The appliance is suitable for short-interval use of a maximum of
2 minutes. Allow it to cool for 2 minutes before using it again!
Pulse mode
Switch to pulse mode by turning the control to the “P” position
and then release it. Use the appliance in this operating mode
for a maximum of 2 minutes. Allow it to cool for 2 minutes
before using it again!
Crushing ice cubes:
The blades in the mixing vessel are also suitable for crushing
ice cubes.
• Put a maximum of 10 pieces (size approx. 25x25x25 mm)
into the mixing vessel.
• Use pulse operation “P” for 1 - 3 seconds. Repeat the
process 8 - 12 times.
• When adding uid, you can use the “2” setting for
1 - 2 minutes.
Operation
Preparation
1. Ensure that the function switch is in the “0” position.
2. Place the mixing vessel in position.
3. Now put the ingredients that are to be mixed into the mixing
vessel.
4. Put the lid on.
5. Close the rell opening with the cap.
Mixing
Operation is carried out with the setting control:
Level 0 = off
Level 1 = low rpm
Level 2 = high rpm
P = High speed in pulse mode
Adding further ingredients to be mixed
Items to be mixed or spices can be fed in through the lling
aperture.
• Please switch off the machine before doing so.
• Before you switch the device on again, close the opening.
Stopping Operation
1. Turn the switch to the “0” position.
2. Wait until the blade comes to a complete stop.
3. Remove the mains plug from the socket.
4. Remove the mixing vessel. Turn it anticlockwise.
5. Take off the lid before pouring.
IMPORTANT NOTE:
Citrus juices and food containing acids should never be
stored in metal vessels.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Um 3561 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung schnittverletzungen die mixmesser sind scharf vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im be trieb bewegt werden muss das gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden berühren sie keine sich bewegenden teile schalten sie das gerät erst ein nachdem sie kontrolliert haben ob das zubehör fest und sicher sitzt vorsicht es ist sicherzustellen dass der mixer ausgeschaltet ist bevor er vom ständer abgenommen wird das gerät ist bei nicht vorhandener aufsicht und vor dem zusam menbau dem auseinandernehmen oder reinigen stets vom netz zu trennen 4
- Anwendungshinweise 6
- Auspacken des gerätes 6
- Betrieb 6
- Montage 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Reinigung 7
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker das gerät auf keinen fall zum reinigen in wasser tauchen es könnte zu einem elektrischen schlag oder brand führen die messer am messerblock sind sehr scharf es besteht verlet zungsgefahr 7
- Garantie 8
- Geräuschentwicklung 8
- Hinweis zur richtlinienkonformität 8
- Störungsbehebung 8
- Technische daten 8
- Entsorgung 9
- Algemene opmerkingen 10
- Gebruiksaanwijzing 10
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel 10
- Waarschuwing risico op snijwonden de messen van de mixer zijn scherp vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die tij dens het gebruik bewegen moet het apparaat worden uitgescha keld en van het lichtnet worden afgesloten raak geen bewegende delen aan controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voor dat u het apparaat inschakelt let op zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens deze van de standard te verwijderen altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd gedemonteerd of gereinigd 10
- Gebruik 12
- Gebruiksaanwijzingen 12
- Het apparaat uitpakken 12
- Montage 12
- Overzicht van de bedieningselementen 12
- Reiniging 13
- Verhelpen van storingen 13
- Waarschuwing trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel schoonmaakt dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden de bladen op het messenblok zijn zeer scherp er bestaat gevaar voor letsel 13
- Technische gegevens 14
- Verwijdering 14
- Avertissement risque de coupures les lames du mixeur sont tranchantes avant de remplacer les accessoires ou d ajouter des pièces en mouvement durant le fonctionnement l appareil doit être à l arrêt et débranché de la prise électrique ne touchez pas les pièces en mouvement avant de remplacer les pièces accessoires attendez que les lames se soient immobilisées attention n oubliez pas d éteindre le mixeur avant de le retirer du socle débranchez toujours l appareil de l alimentation s il est laissé sans surveillance et avant de le monter démonter ou nettoyer 15
- Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil 15
- Mode d emploi 15
- Notes générales 15
- Conseils d utilisation 17
- Déballer l appareil 17
- Liste des différents éléments de commande 17
- Montage 17
- Utilisation 17
- Avertissement avant le nettoyage de l appareil retirez toujours la prise au secteur en aucun cas plonger l appareil dans de l eau pour le nettoyer vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie les lames du porte lames sont très coupantes risque de bles sures 18
- Nettoyage 18
- Données techniques 19
- Elimination 19
- Remèdes aux pannes 19
- Aviso riesgo de corte las cuchillas de la batidora están afiladas antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento del aparato éste se debe apagar y se debe desconectar del suministro eléctrico no toque las piezas en movimiento compruebe siempre que los accesorios estén bien fijados antes de encender el aparato precaución asegúrese de que la batidora está desconectada antes de retirarla de su base desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo desmontarlo o limpiarlo 20
- Indicaciones especiales de seguridadpara este aparato 20
- Instrucciones de servicio 20
- Notas generales 20
- Desembalaje del aparato 22
- Funcionamiento 22
- Indicación de los elementos de manejo 22
- Montaje 22
- Notas de utilización 22
- Aviso retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el aparato para la limpieza en ningún caso sumergir el aparato en agua po dría causar un electrochoque o un incendio las cuchillas del bloque de cuchilla están muy afiladas existe el riesgo de lesión 23
- Limpieza 23
- Reparación de avería 23
- Datos técnicos 24
- Eliminación 24
- Avvertenze di sicurezza specifiche per questo apparecchio 25
- Avviso pericolo di taglio le lame del frullatore sono taglienti prima di sostituire gli accessori o parti aggiuntive che si muovono durante il funzionamento l apparecchio deve essere spento e scol legato dalla corrente non toccare le parti in movimento controllare sempre che gli accessori siano ben a posto e fermi prima di accendere l apparecchio attenzione assicurarsi che il frullatore si spento prima di rimuo verlo dallo stand scollegare sempre l apparecchio dall alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio smontaggio e pulizia 25
- Istruzioni per l uso 25
- Note generali 25
- Avvertenze per l uso 27
- Disimballaggio dell apparecchio 27
- Elementi di comando 27
- Funzionamento 27
- Montaggio 27
- Avviso prima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina dalla presa di corrente in nessun caso immergere l apparecchio in acqua per la pulizia ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio le lame sul blocco lame sono molto affilate vi è il rischio di lesioni 28
- Pulizia 28
- Rimozione guasti 28
- Dati tecnici 29
- Smaltimento 29
- General notes 30
- Instruction manual 30
- Special safety instructions for the appliance 30
- Warning risk of cuts the mixer blades are sharp before replacement of accessories or additional parts which move during operation the device must be switched off and cut off from the mains do not touch moving parts always check that the accessories are seated solidly and securely before switching the device on caution ensure that the blender is switched off before removing it from the stand always disconnect the appliance from the supply if it is left unat tended and before assembling disassembling or cleaning 30
- Installation 32
- Instructions for use 32
- Operation 32
- Overview of the components 32
- Cleaning 33
- Noise development 33
- Technical data 33
- Troubleshooting 33
- Warning always remove the plug before cleaning under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes otherwise this might result in an electric shock or fire the blades on the knife block are very sharp a risk of injury exists 33
- Disposal 34
- Instrukcja obsługi 35
- Ostrzeżenie ryzyko skaleczenia ostrze miksera jest ostre przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części które poru szają się podczas pracy urządzenia urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania nie należy dotykać poruszających się części przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić czy akce soria zostały trwale i bezpiecznie zamocowane ostrożnie sprawdzić czy blender jest wyłączony przed zdję ciem go ze stojaka zawsze odłączać urządzenie od zasilania kiedy jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem demontażem lub czyszczeniem 35
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwadla urządzenia 35
- Uwagi ogólne 35
- Montaż 37
- Porady dotyczące użytkowania 37
- Przegląd elementów obłsugi 37
- Wypakowanie urządzenia 37
- Czyszczenie 38
- Ostrzeżenie zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wyciąg nąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru ostrza na zespole noży są bardzo ostre istnieje ryzyko skaleczenia 38
- Dane techniczne 39
- Ogólne warunki gwarancji 39
- Usuwanie 39
- Usuwanie usterek 39
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások 40
- Figyelmeztetés vágás veszélye a mixer kései élesek tartozékok vagy olyan részek cseréje előtt amelyek működés közben forognak a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választa ni a hálózatról ne érjen mozgó alkatrészekhez a készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze hogy a tartozé kok szilárdan és erősen rögzítve vannak vigyázat az állványról való levétele előtt ellenőrizze hogy keve rő ki van kapcsolva mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról ha fel ügyelet nélkül hagyja valamint összeszerelés szétszerelés vagy tisztítás előtt 40
- Használati utasítás 40
- Általános megjegyzések 40
- A kezelőelemek áttekintése 42
- A készülék kicsomagolása 42
- Használati tudnivalók 42
- Szerelés 42
- Üzemelés 42
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig húzzuk ki a hálózati csatlakozót a készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat a késblokk kései nagyon élesek sérülésveszélyesek 43
- Hibaelhárítás 43
- Tisztítás 43
- Hulladékkezelés 44
- Műszaki adatok 44
- Інструкція з експлуатації 45
- Загальні вказівки 45
- Попередження існує ризик порізів ножі міксера гострі перед заміною деталей або додаткових частин що рухаються під час роботи вимикайте прилад і від єднуйте його від мережі не торкайтеся деталей що рухаються завжди перед вмиканням приладу перевіряйте правильність встановлення деталей увага перед тим як зняти блендер із підставки упевніться що його вимкнено завжди від єднуйте прилад від мережі коли відходите кудись і перед збиранням розбиранням або чищенням 45
- Спеціальні рекомендації з безпечного користування приладом 45
- Експлуатація приладу 47
- Монтаж 47
- Огляд елементів управління 47
- Рекомендації з використання 47
- Розпакування пристрою 47
- Очищення 48
- Попередження завжди витягуйте вилку з розетки перед тим як розпочати очищення приладу забороняється опускати прилад в воду з метою очищення це може призвести до удару струмом або до пожежі леза на блоці для ножів дуже гострі існує ризик травмування 48
- Видалення неполадок 49
- Технічні параметри 49
- Общая информация 50
- Предупреждение опасность порезов лезвия миксера очень острые перед заменой принадлежностей или дополнительных дета лей которые движутся во время работы необходимо выклю чить устройство и отключить его от электросети не касайтесь подвижных деталей всегда проверяйте правильность установки принадлежностей и надежность креплений перед включением устройства осторожно прежде чем снимать блендер с подставки убедитесь что он выключен всегда отключайте устройство из сети когда с ним никто не работает а также перед началом разборки сборки и чистки 50
- Руководство по эксплуатации 50
- Специальные указания по технике безопасности при пользовании этим прибором 50
- Монтаж 52
- Обзор деталей прибора 52
- Примечания к эксплуатации 52
- Распаковка устройства 52
- Эксплуатация 52
- Предупреждение перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду это может быть причиной электрического удара или пожара лезвия ножевой головки очень острые есть риск получения травмы 53
- Чистка 53
- Технические данные 54
- Устранение неисправностей 54
- اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا 55
- ةينفلا تانايبلا 55
- ريذحت 56
- فيظنتلا 56
- فيظنتلا لبق ا مود سباقلا عزنا لاإو فيظنتلا ضارغلأ ءاملا يف زاهجلا رمغ لاوحلأا نم لاح يأب بجي لا قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس ةباصلإل ضرعتلا ةروطخ دجوتف ةياغلل ةداح طلخلا ةنيكس تارفش 56
- ليغشتلا 56
- مادختسلاا تاميلعت 56
- ا غراف طلخلا ءاعو ناك اذإ زاهجلا مدختست لا لبق نيتقيقد ةدمل دربيل هكرتا مث نيتقيقد نم رثكلأ زاهجلا ليغشتب مقت لا ىرخأ ةرم همادختسا ةرارح ةجرد يف حبصتو دربتل ةدحولا كرتا ةيلاتتم تارم 10 مادختسلاا دعب ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق ةفرغلا ةظحلاملا تحت طقف ةنيكاملا مدختست ناملأا تلاوحم نم ىأ ىف بعلاتت لا ليغشتلا ءانثأ أطغلا ليزت لا وشحلا ةحتف ىف كعباصأ عضت لا 57
- بيكرتلا 57
- تانوكملا ىلع ةماع ةرظن 57
- ريذحت 57
- زاهجلا ضف 57
- وأ ةينامسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيكاردإ اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشلإا ةلمتحملا رطاخملا يف ةدوزملا تاميلعتلا عابتا ىجر ي هفيظنتل ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي فيظنتلا لصف 57
- ةداح طلاخلا تارفش حورجلل ضرعتلا ةروطخ ليغشتلا ءانثأ يف كرحتت يتلا ةيفاضلإا ءازجلأا وأ تاقحلملا لادبتسا لبق يسيئرلا سبقملا نع هلصفو زاهجلا ليغشت فاقيإ بجي ةكرحتملا ءازجلأا سملت لا زاهجلا ليغشت لبق نامأبو ماكحإب تاقحلملا عضو نم ا مئاد دكأت لماحلا ىلع نم هتلازإ لبق طلاخلا ليغشت فاقيإ نم دكأت هيبنت لبقو ةبقارم نود هكرت لاح يف ءابرهكلا ردصم نم ا مئاد زاهجلا لصفا فيظنتلا وأ كفلا وأ بيكرتلا بجي رطاخملا بنجتلو دمتعم ينفب لاصتلاا ىجر ي كسفنب زاهجلا حلصت لا ةعباتلا ءلامعلا ةمدخ وأ عينصتلا ةهج ةطساوب لثامم لبكب ةقاطلا لبك لادبتسا رخآ لهؤم صصختم يأ وأ انل لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختساب حومسم ريغ لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا زاهجلاب لافطلأا بعل بنجت 58
- ةماع تاميلعت 58
- تاميلعتلا ليلد 58
- ريذحت 58
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 58
- Um 3561 62
Похожие устройства
- Телефон KXT-3014SP Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3282 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3014 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3470 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-251 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3434 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-250 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3580 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-246 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3579 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-242 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3560 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-238 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3435 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-2373 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FS 3261 Инструкция по эксплуатации
- Телефон T-1700 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 3151 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-168 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 3506 Инструкция по эксплуатации