Clatronic BBA 3365 [4/74] Sicherheitsvorschriften
![Clatronic BBA 3365 [4/74] Sicherheitsvorschriften](/views2/1118992/page4/bg4.png)
4
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung ..................................................................................4
Allgemeine Hinweise ..................................................................................4
Sicherheitsvorschriften ...............................................................................4
Auspacken des Gerätes ............................................................................5
Inbetriebnahme des Gerätes .....................................................................5
Übersicht der Bedienelemente ..................................................................6
Bedienfeld ...................................................................................................6
Erläuterungen zum Bedienfeld ..................................................................6
Die Funktionen des Brotbackautomaten ...................................................6
Der Programmablauf des Brotbackautomaten .........................................7
Reinigung ....................................................................................................7
Fragen zum Backen ...................................................................................8
Fragen zum Brotbackautomaten ...............................................................9
Fehler bei den Rezepten ............................................................................9
Anmerkung zu den Rezepten ................................................................. 10
Klassische Brotrezepte ............................................................................11
Teigzubereitung ....................................................................................... 12
Kontüren ................................................................................................ 13
Technische Daten .................................................................................... 13
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................................................... 13
Garantie ................................................................................................... 13
Entsorgung…........................................................................................... 14
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Brotbackautomaten Modell
BBA 3365.
• In einigen Programmen können Sie in zwei verschiedenen Stufen
große und kleine Mengen Brot herstellen.
• Der Brotbackautomat bietet 11 fest installierte Programme mit ins-
gesamt 34 verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten an. Völlig neu
ist ein Backprogramm, mit dem Sie nur backen oder bereits geba-
ckenes Brot nachbacken können, um es dunkler werden zu lassen.
• Sie können mit dem Brotbackautomaten zeitversetzt backen, d.h.
Sie können den Programmablauf bis zu 13 Stunden vorprogram-
mieren.
Das Gerät arbeitet vollautomatisch und ist äußerst bedienungsfreund-
lich. Sie nden im folgenden Rezepte für die Zubereitung von
• Weißbrot, dunklem Sauerteigbrot, hellerem Mischbrot, Brot mit
Körnern
• Teig, den man anderweitig weiterverarbeitet,
• Marmelade, die der Brotbackautomat kochen kann.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung
gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den
dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, di-
rekter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig-
keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus
der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie
das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plas-
tikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Ge-
genstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG: Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur unter Aufsicht. Stellen Sie beim zeitversetzten Backen die Zeit immer
so ein, dass das Gerät während des Betriebes unter geeigneter Aufsicht steht.
• Halten Sie mindestens 10 cm Abstand zu anderen Gegenständen, wenn der Automat in Betrieb ist.
• Decken Sie das Gerät während der Benutzung niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab! Hitze
und Dampf müssen entweichen können. Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit brennbarem Material
abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z.B. mit Gardinen.
• Legen Sie keine Metallfolien oder andere Materialien in den Backraum. Es besteht das Risiko eines Brandes
oder Kurzschlusses.
Содержание
- Bba 3365 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Italiano 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Bedienfeld 3
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 4
- Warnung brandgefahr betreiben sie das gerät grundsätzlich nur unter aufsicht stellen sie beim zeitversetzten backen die zeit immer so ein dass das gerät während des betriebes unter geeigneter aufsicht steht halten sie mindestens 10 cm abstand zu anderen gegenständen wenn der automat in betrieb ist decken sie das gerät während der benutzung niemals mit einem handtuch oder anderen materialien ab hitze und dampf müssen entweichen können es besteht brandgefahr wenn das gerät mit brennbarem material abgedeckt wird oder in kontakt kommt wie z b mit gardinen legen sie keine metallfolien oder andere materialien in den backraum es besteht das risiko eines brandes oder kurzschlusses 4
- A griff e lüftung b deckel abnehmbar f gehäuse c backraum g knethaken d bedienfeld h backform 6
- Auswahl taste 6
- Bedienfeld 6
- Die funktionen des brotbackautomaten 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Farbe taste 6
- Hinweis 6
- Jedes drücken der tasten 6
- Lcd display normal einstellung mit dieser anzeige wird die betriebsbereitschaft signalisiert sie ent spricht dem normalprogramm es erscheint im display 1 3 20 die 1 sagt aus in welchem programm sie sich befinden 3 20 weist auf die programmdauer hin die positionen zweier pfeile geben auskunft über den gewählten bräunungsgrad und das gewicht die basisein stellung nach dem einschalten ist höheres gewicht ii und mittlerer bräunungsgrad mittel während des betriebes kann der program mablauf an den rückwärts laufenden zeitangaben im display abgelesen werden 6
- Lcd display zeigt informationen zu der gewünschten programm nummer bräu nungsstufe brotgewicht gekennzeichnet durch einen pfeil und die zeitangabe an 6
- Mit dieser taste lässt sich der gewünschte bräunungsgrad einstellen hell mittel dunkel 6
- Start stopp taste 6
- Summer funktion der summer ertönt beim drücken aller programmtasten während des zweiten knetvorgangs in den programmen normal schnell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen und sandwich um darauf hinzuweisen dass jetzt körner früch te nüsse oder andere zugaben hinzugefügt werden können beim erreichen des programmendes 6
- Teigmenge taste 6
- Verschiebt das ende des programms um 10 minuten die max zeitverzögerung beträgt 13 stunden 6
- Zeit tasten 6
- Zeit tasten zur eingabe der vorprogrammierungszeit 6
- Zubehör 1 hakenspieß zum entfernen des knethakens ohne abbildung a messbecher b messlöffel 6
- Zum auswählen der programme die im kapitel programmablauf des brotbackautomaten beschrieben sind 6
- Zum starten und abbrechen des programmablaufs 6
- Zur einstellung der gewünschten bräunung 6
- Zur einstellung in 2 gewichtsstufen wie nachstehend beschrieben 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Der programmablauf des brotbackautomaten 7
- Reinigung 7
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzste cker und warten sie ab bis das gerät abgekühlt ist das gerät und die backform auf keinen fall zum reinigen in wasser tauchen füllen sie kein was ser in die backkammer es könnte zu einem elekt rischen schlag oder brand führen 7
- Fragen zum backen 8
- Fehler bei den rezepten 9
- Fragen zum brotbackautomaten 9
- Anmerkungen zu den rezepten 10
- Klassische brotrezepte 11
- Teigzubereitung 12
- Garantie 13
- Hinweis zur richtlinienkonformität 13
- Konfitüren 13
- Technische daten 13
- Entsorgung 14
- Algemene opmerkingen 15
- Gebruiksaanwijzing 15
- Inhoudsopgave 15
- Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid 15
- Waarschuwing brandgevaar laat het apparaat niet onbeheerd achter stel de starttijd voor vertraagde start van het programma zodanig in dat u aanwezig bent als het apparaat in werking is houd tenminste 10 cm afstand tot andere voorwerpen als het apparaat in werking is dek het apparaat niet af met handdoeken of andere materialen als het in werking is hitte en stoom moeten kun nen ontsnappen er doet zich brandgevaar voor als het apparaat wordt afgedekt of als in aanraking komt met brandbare materialen zoals gordijnen doe geen metalen folie of andere materialen in het apparaat risico op kortsluiting en brand er doet zich brandgevaar voor als het deeg vanuit het bakblik in de behuizing of op het verwarmingselement stroomt gebruik niet meer ingrediënten dan aangegeven in het recept 15
- Bedieningspaneel 16
- Let op dit apparaat is niet bedoeld om te worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen let op de aanwijzingen die wij voor u hebben opgenomen in het hoofdstuk reiniging repareer het apparaat nooit zelf maar breng het naar een geautoriseerde vakman voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminder de lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 16
- Opstarten 16
- Plaats van de bedieningsorganen 16
- Uitpakken 16
- Waarschuwing brandgevaar zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op niveau i of 1000 g op niveau ii niet overschrijdt 16
- Waarschuwing gevaar op brandwonden het aanraken of verwijderen van hete onderdelen dient altijd gedaan te worden met ovenwanten laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt gebruik dit apparaat alleen voor de bereiding van levensmiddelen gebruik het niet voor andere doeleinden wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening 16
- Auswahl selectie toets 17
- Beschrijvingbedieningspaneel 17
- Broodmaakfuncties 17
- Druk deze toets om de gewenste bruining in te stellen hell mittel dunkel licht medium donker 17
- Farbe kleur toets 17
- Lcd scherm basisinstelling dit geeft de slaapstand aan dit komt overeen met het basisprogramma het scherm toont 1 3 20 de 1 staat voor het gekozen programma 3 20 staat voor de duur van het programma de plaats van de twee pijlen geeft de gekozen bruining en het gewicht aan de basisinstel ling nadat het apparaat wordt ingeschakeld is hoger gewicht ii en middelmatige bruining mittel wanneer het apparaat in werking is toont het scherm het aftellen van de duur van het programma 17
- Om de programma s te selecteren zoals beschreven in hoofdstuk programmavolgorde van de broodmachine 17
- Opmerking druk herhaaldelijk 17
- Programmageheugen het programma wordt hervat na stroomuitval van minder dan 10 minuten na een langere stroomuitval dient de broodmachine her start te worden dit is alleen praktisch als het deeg zich op dat moment nog in de kneedfase bevond u dient vanaf het begin te beginnen als het bakken al was gestart 17
- Start stopp start stop toets 17
- Teigmenge deeghoeveelheid toets 17
- Toetsen om de eindtijd van het programma met stappen van 10 minuten te verkorten verlengen de maximale tijdsvertraging is 13 uur 17
- Veiligheidsfuncties het scherm toont h hh en de zoemer klinkt als de temperatuur in het apparaat nog te hoog is als gevolg van eerder gebruik boven 40 c verwijder in dit geval het bakblik en wacht totdat het apparaat is afge koeld ong 10 minuten het programma backen kan gelijk gestart worden zelfs als het ap paraat nog heet is 17
- Voor het instellen van de 2 gewichtsniveaus zoals verderop wordt beschreven 17
- Voor het starten en beëindigen van het programma 17
- Zeit tijd toetsen 17
- Zeit tijd toetsen voor het invoeren van de instelling van de programma timer 17
- Zoemerfunctie de zoemer klinkt wanneer een programmatoets wordt gedrukt tijdens de tweede keer kneden in programma s normal sch nell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen en sandwich om u eraan te herinneren dat zaden fruit noten of andere ingrediënten toegevoegd dienen te worden aan het eind van het programma de zoemer klinkt herhaaldelijk aan het begin van de warmhoudfase na het bakken 17
- Programmavolgorde van de broodmachine 18
- Reiniging 18
- Vragen over bakken 18
- Waarschuwing haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor het reinigen dompel het apparaat en het bakblik niet onder in water doe geen water in de bakruimte tere voor koming van het risico op elektrische schokken en brand 18
- Vragen over de broodbakautomaat 19
- Vergissingen met de recepten 20
- Tips voor recepten 21
- Klassieke broodrecepten 22
- Deegrecepten 23
- Technischespecificaties 24
- Verwijdering 24
- Avertissement risque d incendie ne laissez pas l appareil sans surveillance pour programmer le démarrage à l avance réglez l heure de démar rage afin d être présent lors du fonctionnement gardez une distance d au moins 10 cm entre l appareil et tout autre objet lors de son fonctionnement ne couvrez pas l appareil d une serviette ou de tout autre matériel lors de son fonctionnement la chaleur et la vapeur doivent s évacuer risque d incendie si l appareil est couvert ou entre en contact avec une matière inflammable telle que des rideaux ne placez pas de feuilles métalliques ou tout autre matériel dans l appareil risque de court circuit et d incendie risque d incendie si la pâte qui se situe dans le moule de cuisson déborde dans la cavité ou l élément chauffant ne mettez pas plus d ingrédients que la quantité indiquée sur la recette 25
- Consignes d utilisation 25
- Consignes de sécurité 25
- Contenu 25
- Notes générales 25
- Appuyez sur ce bouton pour régler le degré de brunissage souhaité hell mittel dunkel clair moyen foncé 27
- Auswahl sélection sélectionne les programmes décrits au chapitre séquence de programmation de la machine à pain 27
- Bouton 27
- Boutons 27
- Description du panneau de commande 27
- Démarre et arrête le programme 27
- Ecran lcd reglage de base l écran indique le mode veille il correspond au programme de base l écran affiche 1 3 20 le 1 désigne le programme sélectionné et le 3 20 la durée du programme les positions des deux flèches indiquent le degré de brunissage sélectionné et le poids après avoir allumé l appareil le réglage de base est gros pain ii et brunissage moyen mittel lors du fonctionnement l écran indique le décompte de la durée du programme 27
- Fabre couleur 27
- Farbe couleur 27
- Fonction du signal sonore le signal sonore retentit lorsque vous appuyez sur un bouton de programme lors du pétrissage pour les programmes normal schnell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen et sand wich afin de ne pas oublier d ajouter des graines des fruits des noix ou d autres ingrédients à la fin du programme le signal sonore retentit plusieurs fois au début de la phase pour garder au chaud après la fin de la cuisson 27
- Fonctions de la machine à pain 27
- Fonctions de sécurité l écran affiche h hh et le signal sonore retentit si la température à l intérieur de l appareil est encore trop élevée à cause d une utilisation antérieure au dessus de 40 c dans ce cas enlevez le moule de cuisson et attendez jusqu au refroidissement de l appareil 10 minutes environ le programme backen peut immédiatement commencer même si l appareil est encore chaud 27
- Mémoire de programmation le programme continue après une coupure de courant de moins de 10 minutes vous devez redémarrer la machine à pain après une coupure de courant plus longue cette opération n est utile que si la pâte était encore en phase de pétrissage à ce moment là vous devez recommencer depuis le début si la cuisson avait déjà commencé 27
- Note appuyez plusieurs fois sur les boutons 27
- Pour avancer la fin du programme de 10 minutes le temps de retardement max est de 13 heures 27
- Règle 2 positions de poids tel que décrit par la suite 27
- Règle le degré de brunissage souhaité 27
- Start stopp marche arrêt 27
- Teigmenge quantité de pâte 27
- Zeit temps 27
- Zeit temps entre les paramètres du programme de retardement dans le temps 27
- Avertissement débranchez toujours l alimentation et laissez refroi dir l appareil avant d effectuer l entretien ne plongez pas l appareil et le moule de cuisson dans l eau pour éviter tout risque d électrocution et d incendie ne versez pas d eau dans la chambre de cuisson 28
- Entretien 28
- Questions sur la cuisson 28
- Séquence de programmation de la machine à pain 28
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 29
- Problèmesauniveaudesrecettes 30
- Conseils au niveau des recettes 31
- Recettes classiques de cuisson de pain 32
- Confitures 33
- Préparations de pâte 33
- Caractéristiques techniques 34
- Elimination 34
- Atención esta unidad no se ha diseñado para ser sumergida en agua durante su limpieza por favor tenga en cuenta las instrucciones que hemos incluido en el capítulo limpieza 35
- Aviso peligro de fuego no deje el aparato sin supervisión para el inicio programado ajuste la hora de manera que esté presente du rante el funcionamiento mantenga al menos 10 cm de distancia con otros objetos durante el funcionamiento no cubra el aparato con una toalla u otros materiales durante el funcionamiento se puede escapar calor y va por peligro de incendio si el aparato se cubre o si entra en contacto con materiales inflamables como cortinas no coloque papel metálico u otros materiales en el aparato peligro de cortocircuito o incendio peligro de incendio si la masa se desborda del molde de hornear en la carcasa o sobre la resistencia no llene más ingredientes de los indicados en la receta procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel i o 1 00 g en nivel ii 35
- Instrucciones de uso 35
- Medidas de seguridad 35
- Notas generales 35
- Índice 35
- Aviso riesgo de quemaduras toque o extraiga los elementos calientes con guantes para horno deje enfriar el aparato completamente antes de limpiar o guardar use este aparato solo para preparar alimentos no lo utilice con otros fines no somos responsables de los daños debidos al uso o funcionamiento incorrecto 36
- Desembalaje 36
- No repare el aparato por su cuenta sino vaya a un establecimiento autorizado para evitar peligros deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas senso riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años y en este caso con supervisión mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años no ponga en funcionamiento el aparato con un temporizador externo o sistema remoto similar coloque el aparato sobre una superficie nivelada asegúrese de que el cable de red y el aparato no estén colo cados encima o cerca de 36
- Panel de control 36
- Puesta en marcha 36
- Ubicación de los controles 36
- Botón 37
- Botóns de zeit hora 37
- Descripción del panel de control 37
- Farbe farbe 37
- Funciones de la máquina de hacer pan 37
- Funciones de seguridad la pantalla muestra h hh y el timbre suena si la temperatura del interior del aparato es todavía demasiado alta debido a un uso anterior superior a 40 c en este caso retire el molde de hornear y espere hasta que el aparato se haya enfriado aprox 10 minutos el programa backen se puede iniciar inmediatamente incluso aunque el aparato está todavía caliente 37
- Función timbre el timbre suena al pulsar un botón de programa durante el segundo amasado en los programas normal sch nell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen y sandwich para avisar que hay añadir las semillas fruta nueces u otros ingredientes al final del programa el timbre suena repetidamente al principio de la fase de calentamiento después de hornear 37
- Introduzca el molde de hornear sujete la bandeja de hornear revestida de antiadherente ligeramente a la izquierda dirección contraria a las agujas del reloj hasta que se des lice exactamente en el centro del eje de la cámara de horneado gire el molde de hornear en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su sitio extraiga el molde de horneado en la secuencia a la inversa 37
- Introduzca la varilla de amasar coloque la abertura semicircular de la varilla de amasar sobre el eje motor en el interior del molde de hornear la pestaña de la abertura debe estar boca abajo observe la ranura del eje la varilla de amasar se ajusta en el nivel inferior del molde de hornear 37
- Introduzca los ingredientes procure llenar los ingredientes en el molde de hornear conforme a la secuencia determinada en la receta cierre la tapa 37
- Memoria del programa la programación continúa después de un corte de suministro de ener gía inferior a 10 minutos después de un corte de energía más largo se debe reiniciar la máquina de hacer pan esto es solo práctico si la masa está todavía en fase de amasado tiene que iniciar desde el principio si ya había empezado a hornear 37
- Nota pulse repetidamente los botones 37
- Pantalla lcd ajuste estándar esta muestra el modo en espera se corresponde al programa estándar la pantalla muestra 1 3 20 el 1 se refiere al programa seleccionado 3 20 se refiere a la duración del programa las posiciones de las dos flechas muestran el tostado seleccionado y el peso el ajuste estándar después de encender el aparato es mayor peso ii y tostado medio mittel durante el funcionamiento la pantalla muestra la cuenta atrás de la duración del programa 37
- Para cambiar la hora de finalización en 10 minutos la hora máxima de programación con antelación es de 13 horas 37
- Pulse este botón para ajustar el tostado deseado hell mittel dunkel ligero medio tostado 37
- Secuencia del programa de la máquina de hacer pan 37
- Aviso desenchufe siempre de la red y deje enfriar el aparato antes de limpiar no sumerja el aparato y el molde de hornear en agua para evitar el riesgo de sacudida eléctrica o incendio no llene de agua la cámara de hornear 38
- Limpieza 38
- Preguntas a la hora de hornear 38
- Preguntas respecto a la máquina de hacer pan casero 39
- Errores con las recetas 40
- Consejospararecetas 41
- Recetas clásicas de pan 42
- Eliminación 43
- Especificacionestécnicas 43
- Mermelada 43
- Recetas de masa 43
- Avviso rischio d incendio non lasciare l apparecchio incustodito per programmi con ritardo impostare il tempo di avvio in modo da esse re presenti durante il funzionamento dell apparecchio mantenere una distanza di almeno 10 cm da altri oggetti durante il funzionamento non coprire l apparecchio con un asciugamano o altri materiali quando l apparecchio è in funzione in caso con trario possono fuoriuscire calore e vapore pericolo d incendio se l apparecchio è coperto o viene in contatto con materiali infiammabili come tende non collocare fogli in metallo o altri materiali nell apparecchio pericolo di corto circuito e incendio pericolo d incendio se l impasto trabocca dal contenitore nell alloggiamento o sulla serpentina non inserire una quantità di ingredienti maggiore di quella riportata sulla ricetta controllare che il peso degli ingredienti non sia superiore a 750 g al livello i oppure 1000 g al livello ii 44
- Indice 44
- Istruzioni per l uso 44
- Note generali 44
- Precauzioni di sicurezza 44
- Accensione 45
- Attenzione il presente apparecchio non deve essere immerso in acqua durante la pulizia attenersi alle istruzioni allegate capi tolo pulizia non tentare di riparare l apparecchio bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato al fine di evitare l insorgere di si tuazioni di pericolo si raccomanda di contattare il costruttore il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisi che sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti ii bambini non devono giocare con l apparecchio la pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati tenere il dispositivo e il cavo fuori 45
- Avviso rischio di ustioni toccare o rimuovere i componenti caldi soltanto con i guanti lasciar raffreddare completamente l apparecchio prima di pulirlo o metterlo a posto utilizzare l apparecchio soltanto per la preparazione di alimenti e non per altri scopi non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti a uso improprio dell apparecchio 45
- Disimballaggio 45
- Pannello di controllo 45
- Posizione dei comandi 45
- Descrizione del pannello di controllo 46
- Display lcd impostazione di base mostra il modo standby e corrisponde al programma di base il display mostra 1 3 20 l 1 indica il programma selezionato 3 20 la dura ta del programma le posizioni delle due frecce mostrano il grado di cottura e il peso l impostazione di base dopo l accensione dell appa recchio è la seguente peso maggiore ii e cottura media mittel quando l apparecchio è in funzione il display mostra il tempo rimanente al termine del programma 46
- Funzione cicalino il cicalino suona quando si preme un tasto programma durante la seconda preparazione dell impasto nei programmi normal schnell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen e sandwich per ricordare che è necessario aggiungere semi frutta noci o altri ingredienti al termine di un programma il cicalino suona ripetutamente all inizio della fase di riscaldamento dopo la cottura 46
- Funzioni di sicurezza 46
- Funzioni impastatrice 46
- Il display mostra h hh e il cicalino suona se la temperatura all interno del dispositivo è ancora troppo alta in seguito a precedente utilizzo dell apparecchio superiore a 40 c in questo caso rimuovere il conte nitore impasto e attendere che l apparecchio si sia raffreddato circa 10 minuti il programma backen può essere avviato immediatamente anche se l apparecchio è ancora caldo 46
- Impastatrice con sequenza programmi 46
- Inserire gli ingredienti inserire gli ingredienti nel contenitore secondo la sequenza indicata nella ricetta chiudere il coperchio 46
- Inserire il contenitore impasto tenere il vassoio impasto anti aderente verso sinistra in senso anti ora rio finché non si trova esattamente al centro del manicotti nella camera impasto girare il contenitore in senso orario per fissarlo in posizione rimuovere il contenitore nell ordine inverso 46
- Inserire il gancio impasto collocare l apertura semicircolare del gancio impasto al di sopra del manicotti guida all interno del contenitore impasto la flangia dell apertu ra deve essere rivolta verso il basso osservare la scanalatura del mani cotti il gancio impasto deve essere parallelo al fondo del contenitore 46
- Memoria programma il programma continua dopo un interruzione di corrente inferiore a 10 minuti dopo interruzioni di corrente più lunghi è necessario riavviare l impastatrice è un accorgimento pratico se l impasto si trova ancora nella fase di preparazione è necessario iniziare nuovamente se la fase di impasto è già iniziata 46
- Per selezionare i programmi decritti nel capitolo impastatrice con sequenza programmi 46
- Per spostare il tempo finale di 10 minuti il tempo massimo di ritardo è 13 ore 46
- Premere questo tasto per impostare il livello di cottura desiderato hell mittel dunkel leggero medio scuro 46
- Premere ripetutamente i tasti 46
- Tasti zeit tempo 46
- Tasto auswahl selezione 46
- Tasto farbe colore 46
- Avviso scollegare sempre l apparecchio dall alimentazio ne e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo non immergere l apparecchio e il contenitore impa sto in acqua per evitare il rischio di scosse elettri che non rabboccare acqua nella camera impasto 47
- Domande sulla cottura 47
- Pulizia 47
- Domande sulle macchine per pane 48
- Consigli per le ricette 49
- Errori nelle ricette 49
- Ricette per pane classico 51
- Marmellata 52
- Ricette impasto 52
- Smaltimento 52
- Specifichetecniche 52
- Caution this appliance is not intended to be immersed in water during cleaning please observe the instructions that we have included for you in the chapter cleaning 53
- Contents 53
- General notes 53
- Safety precautions 53
- Use instructions 53
- Warning riskoffire do not leave the appliance without supervision for delayed program start set the start time so that you are pres ent during operation keep at least 10 cm distance to other objects during operation do not cover the appliance with a towel or other materials during operation heat and steam must be able to escape risk of fire if the appliance is covered or comes in contact with flammable materials such as curtains do not place metal foil or other materials in the appliance risk of short circuit and fire risk of fire if the dough overflows from the baking tin into the casing or onto the heating element do not fill in more ingredients than indicated in the recipe ensure that the weight of the ingredients does not exceed 750 g in level i or 1000 g in level ii 53
- Control panel 54
- Description control panel 54
- Do not try to repair the appliance on your own always contact an authorized technician to avoid the exposure to danger always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer by our customer service or by a quali fied person and with a cable of the same type this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years do not operate the appliance with an external timer or similar remote system place the appliance on a level work surface ensure that mains cord and appliance are not placed on or in close proximity of hot sur 54
- Location of controls 54
- Start up 54
- Unpacking 54
- Warning risk of burning only touch or remove hot components with oven gloves let the appliance cool down completely before cleaning ore storing use this appliance only to prepare foodstuffs do not use for other purposes we are not liable for damages due to improper use or operation 54
- Appliance on is higher weight ii and medium browning mittel during operation the display shows the program duration counting down 55
- Auswahl button to select the desired program select 55
- Bread maker functions 55
- Buttons to move the end time of the program by 10 minutes the max time delay is 13 hours 55
- Buzzer function the buzzer sounds when pressing a program button during the second kneading in programs normal schnell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen and sand wich to remind adding seeds fruit nuts or other ingredients at the end of the program the buzzer sounds repeatedly at the beginning of the warming phase after baking 55
- Farbe color button 55
- Insert baking tin hold the anti stick coated baking tray slightly to the left counter clock wise until it slips exactly in the center of the shaft in the baking chamber turn the baking tin clockwise to lock in place remove the baking tin in reverse sequence 55
- Insert ingredients ensure that the ingredients are filled into the baking tin according to the sequence determined by the recipe close the lid 55
- Insert kneading hook place the semi circular opening of the kneading hook over the drive shaft inside the baking tin the flange of the opening must face down observe the flute on the shaft the kneading hook sits level on the bot tom of the baking tin 55
- Leave dough to rise after the last kneading the bread maker sets the optimum temperature for the dough to rise it heats up to 25 c if the room temperature is lower 55
- Note repeatedly press the 55
- Press the 55
- Press this button to set the desired browning hell mittel dun kel light medium dark 55
- Program memory the program continues after a power failure of less than 10 minutes after a longer power failure the bread maker must be restarted this is only practical if the dough was at this time still in the kneading phase you have to start from the beginning if baking already started 55
- Program sequence bread maker 55
- Safety functions 55
- Select program 55
- Start stopp button 55
- The appropriate level according to the program select the desired browning press the 55
- The display shows h hh and the buzzer sounds if the temperature inside the appliance is still too high due to previous use above 40 c in this case remove the baking tin and wait until the appliance has cooled down approx 10 minutes the program backen can be started immediately even if the appli ance is still hot 55
- Zeit buttons to delay the program start 55
- Zeit time buttons 55
- Cleaning 56
- Questions on baking 56
- Warning always disconnect from mains power supply and let the appliance cool down before cleaning do not submerge the appliance and the baking tin in water to avoid the risk of electric shock and fire do not fill water into the baking chamber 56
- Questions on bread baking machines 57
- Mistakes with the recipes 58
- Tips for recipes 58
- Classic bread recipes 60
- Disposal 61
- Dough recipes 61
- Technicalspecifications 61
- Biztonsági óvintézkedések 62
- Figyelmeztetés tűzveszély ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket a késleltetett programindításkor úgy állítsa be a kezdési időt hogy a készülék működése közben jelen legyen tartson legalább 10 cm es távolságot más tárgyaktól működés közben ne takarja le a készüléket egy törlőruhával vagy más anyaggal működés közben a hőnek és a gőznek szaba don kell távoznia tűzveszélyes ha a készülék le van takarva vagy gyúlékony anyagokkal például függönnyel lép érintkezésbe ne tegyen fémfóliát vagy más anyagot a készülékbe ez rövidzárlatot vagy tüzet okozhat tűzveszélyes ha a tészta túlfolyik a tepsiből a burkolatra vagy a fűtőelemre ne tegyen a receptben leírtnál több összetevőt a készülékbe ügyeljen arra hogy az összetevők súlya ne haladja meg a 750 g ot a i szinten illetve az 1000 g ot az ii szinten 62
- Használatiútmutató 62
- Tartalom 62
- Általánosmegjegyzések 62
- Beüzemelés 63
- Figyelmeztetés megégetheti magát csak sütőkesztyűvel érintse meg vagy távolítsa el a forró alkatrészeket a készüléket tisztítás vagy tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket csak ételek elkészítésére használja semmilyen más célra ne nem vállalunk felelősséget a helyte len használatból vagy működtetésből eredő károkért 63
- Kezelőpanel 63
- Kezelőszervek 63
- Kicsomagolás 63
- Vigyázat a készülék tisztítás során nem meríthető vízbe vegye figyelembe a tisztítás részben található utasításokat a kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert ha hibás a csatlakozó kábel csak a gyártótól a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek valamint csökkent fizikai érzékelési vagy értelmi képességű személyek vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez kivéve ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja vagy használat közben felügyeli őket gyerekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek kivéve ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet köz ben felügyelik őket tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy hasonló távirányító rendszerrel helyezze a 63
- A dagasztólapát behelyezése a dagasztólapát félkör alakú nyílását helyezze rá a sütőtepsiben lévő meghajtótengelyre a nyílás karimájának lefelé kell néznie ügyeljen a tengely rovátkájára a dagasztólapátnak vízszintesen kell ülnie a sütőtepsi alján 64
- A kijelzőn a h hh felirat látható és a hangjelzés hallható ha a hőmér séklet a készülék belsejében az előző használatot követően még mindig túl magas 40 c fölötti ebben az esetben vegye ki a sütőtepsit és várjon a készülék lehűléséig kb 10 perc a backen program azonnal indítható még ha a készülék forró is 64
- Akenyérsütőbeprogramozása 64
- Akezelőpanelleírása 64
- Asütőtepsibehelyezése enyhén döntse balra az óramutató járásával ellentétes irányba a ta padásmentes bevonatú sütőtepsit amíg rá be nem csúszik pontosan a sütőtér közepén található tengelyre fordítsa a sütőtepsit az óramutató járásának irányába a helyére rögzítéshez a sütőtepsi eltávolításakor a műveleteket fordított sorrendben végezze 64
- Biztonsági funkciók 64
- Farbe szín gomb 64
- Gombokat a program befejezési idejének módosításához 10 perces lépések ben a max időkésleltetés 13 óra 64
- Hangjelzésfunkció a hangjelzés a következő esetekben hallható egy programgomb megnyomásakor a normal schnell weissbrot süsses brot vollkorn kuchen és sandwich programokban a második dagasztáskor amikor is a magvak gyümölcs mogyoró vagy más összetevők hozzáadására figyelmeztet a program befejezésekor a hangjelzés többször ismétlődve hallható a melegítési fázis kezdetén a sütés után 64
- Kenyérsütési funkciók 64
- Lcdkijelző alapbeállítás a készenléti üzemmódban jelenik meg az alapprogramnak felel meg a kijelzőn a 1 3 20 felirat látható az 1 a kiválasztott programot jelenti a 3 20 pedig a program időtartamát a két nyíl pozíciója a kiválasztott barnaságot és a súlyt mutatja az alapbeállítás a készülék bekapcsolása után nagyobb súly ii és a közepes barnaság mittel működés közben a kijelzőn a program időtartamának visszaszámlálása látható 64
- Megjegyzés nyomja meg többször egymás után a 64
- Nyomja meg ezt a gombot a kívánt barnaság beállításához hell mittel dunkel világos közepes sötét 64
- Programmemória a program áramkimaradás után tovább folytatódik ha a kimaradás hossza legfeljebb 10 perc hosszabb idejű áramkimaradás esetén a kenyérsütőt újra kell indítani ezt csak akkor érdemes megtenni ha a tészta még a dagasztási fázisban van az elejéről kell indítania ha már elkezdődött a sütés 64
- Zeit idő gombok 64
- Összetevőkbehelyezése ügyeljen rá hogy az összetevők a receptben meghatározott sorrendben kerüljenek bel a sütőtepsibe zárja le a fedelet 64
- Figyelmeztetés mindig húzza ki a hálózatból a készüléket és tisztí tás előtt hagyja lehűlni ne merítse vízbe a készüléket és a sütőtepsit az áramütés és a tűzveszély elkerülése érdekében ne öntsön vizet a sütőtérbe 65
- Kérdések a sütéssel kapcsolatban 65
- Tisztítás 65
- Kérdésekakenyérsütőautomatáravonatkozóan 66
- Hibák a receptek használatakor 67
- Tippek a receptekhez 67
- Klasszikus kenyérreceptek 69
- Hulladékkezelés 70
- Lekvár 70
- Műszakiadatok 70
- Tésztareceptek 70
Похожие устройства
- Alan 777 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MBG 3521 Инструкция по эксплуатации
- Midland LXT 325 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MB 3463 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT 900 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MPO 3520 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT-650 Инструкция по эксплуатации
- Midland M24 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3195 Инструкция по эксплуатации
- Midland G225 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3587 Инструкция по эксплуатации
- Midland G11 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3586 Инструкция по эксплуатации
- Midland G55XT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3548 Инструкция по эксплуатации
- Midland G14 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3391 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT1050 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3390 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT1000 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения