Ducati 800S (2003) Инструкция по эксплуатации онлайн [5/160] 114409

Ducati 800S (2003) Инструкция по эксплуатации онлайн [5/160] 114409
N.CODICE
CODE NO.
Nr. CODE
ATRIKEL Nr.
CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
NOTE
NOTES
NOTES
MARKE
NOTAS
POS.
NO.
N.
INDEX
POS.
Q.TA'
Q.TY
Q.TE
M.GE
C.AD
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO:
EMESSO:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
CATALOGUE No:
ISSUED:
001
5
ATTREZZI SPECIALI PER
STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL
TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR
STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR
WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL
ESPECIALES PARA
TALLERES
09 - 02 09 - 02 09 - 02 09 - 02 09 - 02
915.1.167.1A 915.1.167.1A 915.1.167.1A 915.1.167.1A 915.1.167.1A
1 88713.2107 Chiave per bloccaggio ghiere
pulegge distribuzione
Wrench for holding timing belt
rollers ring nuts
Clé pour blocage colliers poulies
de distribution
Feststellschlüssel f. Nutmuttern
der Ventilsteuerriemenscheiben
Llave para bloqueo virolas
poleas distribución
1
2 88713.2096 Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der
Zylinderkopfmuttern
Llave para bloqueo tuercas
culata
1
3 88713.2103 Base per montaggio testa Head mounting base Base pour le montage de la tête Unterlage für Kopfzusam-
menbau
Base para montaje culata 1
4 98112.0002 Disco graduato Degree wheel Disque gradué Maßscheibe Disco graduado 1
5 88713.0123 Attrezzo porta disco graduato
per controllo anticipo con disco
Degree wheel holder tool for
ignition advance check
Outil porte-disque gradué pour
contrôle avance avec disque
Haltewerkzeug für Maßscheibe
für Verstellungskontrolle mit
Scheibe
Herramienta porta-disco
graduado para control avance
con disco
1
6 88713.0874 Punzone guidavalvola scarico Exhaust valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'
échappement
Körner für Auslassventil-
führung
Punzón guías de valvulas escape 1
7 88713.0879 Punzone estrazione guidavalvola Punch tool to extract valve guide Poinçon éxtraction guide-valve Körner für Ventilführung-
sausziehung
Punzón de extracción guías de
valvulas
1
8 88713.0875 Punzone guidavalvola
aspirazione
Intake valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'aspiration Körner f. Einlassventilführung Punzón guiavalvúla de
aspiración
1
9 88713.1215 Tenditore dinamometrico per
cinghia distribuzione
Torque wrench for timing belt Tendeur dynamométrique pour
courroie distribution
Dinamometrischer spanner für
stenerriemen
Tensor dinamométrico para
correa distribuciòn
1
10 051.2.001.1A Tenditore dinamometrico per
cinghia distribuzione
Torque wrench for timing belt Tendeur dynamométrique pour
courroie distribution
Dinamometrischer Spanner für
Steuerriemen
Tensor dinamométrico para
correa distribución
1
11 88713.0137 Chiave ferma ingranaggio albero
motore per bloccaggio dado
Crankshaft gear holder wrench
for tightening nut
Clé d'arrêt engrenage arbre
moteur pour blocage écrou
Festhalteschlüssel für
Antriebswellenzahnrad zum
Festziehen der Mutter
Llave bloqueo engranaje
cigüeñal para ajuste tuerca
1
12 88713.1078 Punzone per piantaggio sede
valvola scarico
Punch tool for driving exhaust
valve seat
Poinçon d'ancrage siège
soupape de décharge
Stempel zum Setzen des
Auslaßventilsitzes
Punzón para fijación asiento
válvula de escape
1
13 88765.1058 Calibro alzata valvola Valve lift gauge Calibre levée de soupape Lehre f. Ventilhubhöhe Calibre para elevación de la
válvula
1
14 88713.1079 Punzone per piantaggio sede
valvola aspirazione
Punch tool for driving intake
valve seat
Poinçon d'ancrage siège
soupape d'aspiration
Stempel zum Setzen des
Einlaßventilsitzes
Punzón para fijación asiento
válvula de aspiración
1
15 88765.1000 Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,1
mm
Stärkemessergabel 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla
0,1 mm
1
Скачать