Ducati 749 (2003) Инструкция по эксплуатации онлайн

INFORMAZIONI GENERALI
Questo catalogo serve per richiedere con
esattezza leparti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
NOTE
GENERAL INFORMATION
the right spare parts
The present spare parts order exactly
When ordering specify:
LIST NOTES NOTE NOTAS
GB Gran Bretagna GB Great Britain GB Grand Bretagne GB Groos Britan GB
D Germania D Germany D Allemagne D Deutschland D
CH Svizzera CH Switzerland CH Suisse CH Schweiz CH
J Giappone J Japan J Japon J Japan J
AUS Australia AUS Australian AUS Autralie AUS Australien AUS
SGP Singapore SGP Singapore SGP SGP Singapore SGP
VALIDITÁ
VALIDITY VALIDITE
f.m. f.m. f.m. f.m. f.m.
d.m. d.m. d.m. d.m. d.m.
f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m.
d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m.
GÜLTIG
1) il numero dei codici dei particolari
al senso di marcia.
riferiscono ai lati del veicolo rispetto
quantity needed;
by its description;
1) the part's code number followed
stamped on the steering head.
2) the motorcycle's serial number,
move-ment.
vehicle in terms of its direction of
Reference to right and left apply to the
VALIDEZ
Ducati Motor Holding S.p.A.
Uffici Commerciali Amministrativi:
Via A. Cavalieri Ducati n. 3
40132 Bologna, Italy
Telefono 051 6413111
Fax 051 406580
Internet www.ducati.com
N° CATALOGO:
EMESSO:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
CATALOGUE No:
ISSUED:
INFORMATIONS GENERALES
correctemente les pièces detachees
Ce catalogue permet de commander
quantitè dèsirèe;
détachées suivi de leur description;
1) le numero de code des pièces
sur la tige du guidon.
2) le matricule de la moto, estampillé
la marche.
véhicule par rapport au sens de
Droite et gauche sont les côtés du
Jusqu’au matricule
Du matricule
Jusqu’au moteur matricule
Du moteur matricule
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen.
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen
Bei Ersatzbestellung ist folgendes
anzugeben:
genaue Menge;
mit der entsprechenden Beschreibung;
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile
die am Lenkrohr eingeprägt ist.
2) Die Seriennummer des Motorrads,
in Fahrrichtung.
beziehen sich auf das Fahrzeug
Die Angaben fur rechts und links
Bis zu Matrikel
Vom Matrikel
Bis zum Motor Matrikel
Vom Motor Matrikel
Hasta la matrícula
Desde la matrícula
Hasta el motor matrícula
Desde el motor matrícula
INFORMACIONES GENERALES
con exactitud las partes de repuesto
El presente catálogo sirve para pedir
En los pedidos se debe indicar:
cantidad deseada;
a continuación la descripción;
1) el número de código de la parte y
estampado en el tubo de dirección.
2) el número de matricula de la motocicleta,
respecto del sentido de marcha.
refieren a los lados del vehículo
Las indicaciones derecha e izquierda se
Gran Bretaña
Alemania
Suiza
Japón
Australia
Singapore
Autralie
F Francia F France F France F Frankreich F Francia
E Spagna E Spain E Espagne E Spanien E España
Until V.I.N.
From V.I.N.
Up to engine number
From engine number
Fino alla matricola
Dalla matricola
Fino al motore matricola
Dal motore matricola
en indiquant:
Les commandes doivent être passées
I disegni delle parti di ricambio
Spare parts drawings are general
sono solo inidicativi e non
and do not represent the part.
rappresentano il pezzo in oggetto.
I dati contenuti in questo catalogo sono
The contents of this catalogue are
indicativi e possono essere soggetti a
general and can undergo changes
modifche senza impegno di preavviso.
without prior notice.
Les plans des pièces détachées sont
fournis seulement à titre indicatif et ne
représentent pas la pièce concernée.
Les données de ce catalogue sont
citées seulement à titre indicatif
et peuvent être l'objet de modifications
sans avis préalable.
Die Zeichnungen der Ersatzteile sind
nur als Hinweise gedacht und stellen
nicht das betroffene Teil dar.
Bei den im Katalog angeführten Daten
handelt es sich um Anhaltsdaten,
die jederzeit, ohne Vorankündigung,
geändert werden können.
Los diseños de las partes de recambio
son solo indicativos y no representan
la pieza en cuestión.
Los datos contenidos en el presente
catálogo son indicativos
y pueden modificarse sin aviso previo.
seguito dalla descrizione;
quantità desiderata;
2) il numero di matricola del motociclo,
stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni di destra e sinistra si
1
10 - 02 10 - 02 10 - 02 10 - 02 10 - 02
915.1.178.1A 915.1.178.1A 915.1.178.1A 915.1.178.1A 915.1.178.1A
Содержание
- Angabe der teile bei ersatzteilbestellungen 1
- Correctemente les pièces detachees 1
- Validitá 1
- Giallo ducati 473 01 2
- Rosso anniversary ducati 473 01 2
- 78 a 10 02 915 78 a 10 02 915 78 a 10 02 915 78 a 10 02 3
- Emesso 3
- Indice 3
- Katalog nr herausgegeben n catalogo imprimida nr catalogue imprimee catalogue no issued 3
- N catalogo 3
- N catalogo emesso katalog nr herausgegeben n catalogo imprimida nr catalogue imprimee catalogue no issued 3
- Pag page page 3
- Sommario contents sommaire inhaltsangabe 3
- 88765 374 staffa bracket bride bügel soporte 1 19
- 88765 126t adesivo lato dx sx ducati ducati sticker rh lh side décalcomanie ducati côté d g ducati kleber r l seite pega lado dcho izdo ducati 2 23
- 750 12 a dado nut ecrou mutter tuerca 1 43
- 799 51 a molla a tazza spring washer belleville tellerfeder arandela de muelle 1 43
- 16 4 19 66
- Testa distribuzione head timing culasse distribution zylinderkopf ventilsteuerung tapa de culata distribucion 66
- 16 4 19 68
- Testa distribuzione head timing culasse distribution zylinderkopf ventilsteuerung tapa de culata distribucion 68
- 772 35 a vite screw vis schraube tornillo 2 93
- 829 01 a supporto sensore holder sensor support capteur sensorhalterung soporte sensor 1 93
- 866 36 a tampone in gomma rubber pad tampon en caoutchouc gummistopfen apoyo de goma 2 93
- 117 34 a assieme astina rinvio cambio gearbox transmission rod assembly ensemble tige renvoi boîte de vitesses gruppe des wechselgetriebestabs grupo varilla reenvio cambio 1 105
- 824 84 a piastra portapedana sx l h foot peg holder plate plaque porte repose pied g platte für fußrastenhalter links soporte estribera izq 1 105
- 732 04 a cavo antifurto casco helmet anti theft wire câble antivol casque helmsicherungskabel cable antirrobo casco 1 123
- 741 11 a passatubo hose guide passe tube leitungsführung pasatubo 2 123
- 872 44 a tappo cap bouchon verschluß tapón 2 133
- J 27 433 03 b decal regolaz catena chain adjustment sticker décalcomanie réglage chaîne aufkleber für kettenregelung adhesivo regulación cadena 1 133
- 764 47 a gommino rubber pad joint en caoutchouc gummistück junta de goma 1 155
- Ducati motorholding 173
Похожие устройства
- Stiga SGT 2220 A Инструкция по эксплуатации
- Ducati 749 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SGT 350 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 748R Инструкция по эксплуатации
- Stiga SGT 600 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 748 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SH 160 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 996 (2000) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SH 54 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 748 (2000) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHJ 550 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 996 (1999) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHM 170 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 748 (1999) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHM 180 Инструкция по эксплуатации
- Ducati 620S (2002) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHP 60 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki XF650 FREEWIND (1996) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 4620 A Инструкция по эксплуатации
- Stiga SHT 500 Инструкция по эксплуатации