Ducati 800S (2003) Инструкция по эксплуатации онлайн [7/160] 114409

Ducati 800S (2003) Инструкция по эксплуатации онлайн [7/160] 114409
N.CODICE
CODE NO.
Nr. CODE
ATRIKEL Nr.
CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
NOTE
NOTES
NOTES
MARKE
NOTAS
POS.
NO.
N.
INDEX
POS.
Q.TA'
Q.TY
Q.TE
M.GE
C.AD
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO:
EMESSO:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
CATALOGUE No:
ISSUED:
001
7
ATTREZZI SPECIALI PER
STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL
TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR
STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR
WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL
ESPECIALES PARA
TALLERES
09 - 02 09 - 02 09 - 02 09 - 02 09 - 02
915.1.167.1A 915.1.167.1A 915.1.167.1A 915.1.167.1A 915.1.167.1A
15 88765.1005 Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,2
mm
Stärkemessergabel 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla
0,2 mm
1
15 88765.1006 Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,3
mm
Stärkemessergabel 0,3 mm Calibre de espesores a horquilla
0,3 mm
1
16 88765.0999 Calibro tensione cinghia Timing belt control gauge Calibre tension courroie Körner f. Riemenspannung Calibre de tens. de la correa 1
17 88713.2011 Attrezzo per bloccaggio albero
motore al PMS
Tool to hold crankshaft in TDC
position
Outil d'immobilisation du
vilebrequin au PMH
Werkzeug für
Kurbelwellenblockierung am OT
Herramienta para bloqueo
cigüeñal al PMS ™
1
18 88765.1322 Distanziale controllo registro
inferiore valvola
Spacer for checking lower valve
shim
Entretoise contrôle régleur
inférieur soupape
Distanzstück zur Kontrolle der
Einstellschraube des unteren
Ventils
Distanciador control registro
inferior válvula
1
19 88713.2036 Chiave volano Flywheel Wrench Clè Volant Schwungrad schlüssel Liave volante 1
20 88700.5749 Cappuccio assemblaggio
semicarter
Crankcases assembling cap Capuchonassemblage des
demi-carters
Stecker für
Gehäusehälftezusammenbau
Capucha ensamblaje semicarter 1
21 88713.1091 Piastrino per posizionamento
forcella innesto marce
Plate for positioning gear
engagement fork
Plaquette pour le
positionnement de la fourche
d'embrayage des vitesses
Plättchen zur Positionierung d.
Gangeinlegegabel
Lámina para posicionado
horquilla inserta marchas
1
22 88765.1086 Particolari per modifica tensione
cinghie 2V
Conversion kit for 2V belts
tensioning tool
Pièces pour modification
instrument de tension des
courroies 2V
Teile für Modifizierung des
Riemenspanninstruments 2V
Piezas para modificar calibre
tensión correas 2V
1
23 88765.1297 Calibro controllo P.M.S. T.D.C. control gauge Calibre contrôle point mort haut Körner f. Kontrolle des OTS Calibre de control P.M.S. 1
24 88713.1749 Estrattore per puleggia motrice Drive roller puller Extracteur poulie de
transmission
Auszieher für
Antriebsriemenscheibe
Extractor para polea motriz 1
25 88713.1994 Estrattore per perni bilanciere Rocker shaft extractor Extracteur pour axes culbuteur Abzieher für Kipphebelbolzen Extractor para eje balancín 1
26 88713.2133 Chiave ferma campana tamburo
frizione
Wrench to hold cluch housing
drum steady
Clé de mantien tambour cloche
d'embrayage
Kupplungsglockenschlussel Llave sujeta-tambor caja
embrague
1
27 88700.5665 Bussola montaggio ingranaggio
campana frizione
Sleeve for installing clutch bell
gear
Douilee montage engrenage
cloche embrayage
Buchse zur Montage des
Kupplungsglockenzahnrads
Bullón montaje engranaje
campana embrague
1
28 88713.2092 Estrattore ingranaggio coppia
primaria
Extractor for primary drive gear Outil pour démonter le
engrenage transm. primaire
Abzieher für den Ausbau von
Zahnräd des Hauptantriebs
Estractor para engranaje
transmisión primaria
1
29 88713.0262 Spina per montare i bilancieri Pin for assembling rocker arms Goupille pour monter les
culbuteurs
Stift für den Einbau der
Kipphebel
Pasador para montar los
balancines
1
Скачать