Ducati 748 (2002) Инструкция по эксплуатации онлайн [5/175] 114423

Ducati 748 (2002) Инструкция по эксплуатации онлайн [5/175] 114423
N.CODICE
CODE NO.
Nr. CODE
CODE Nr.
N. CODICE
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
NOTE
NOTES
NOTES
MARKE
NOTAS
POS.
NO.
N.
INDEX
POS.
Q.TA'
Q.TY
Q.TE
M.GE
C.AD
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO:
EMESSO:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
CATALOGUE No:
ISSUED:
001
5
ATTREZZI SPECIALI PER
STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL
TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR
STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR
WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL
ESPECIALES PARA
TALLERES
04 - 01 04 - 01 04 - 01 04 - 01 04 - 01
915.1.050.1F 915.1.050.1F 915.1.050.1F 915.1.050.1F 915.1.050.1F
1 88700.5644 Chiave per registro ghiera
puleggia di distribuzione
Wrench for camshaft pulley ring
nut adjustment
Clé de règlage embout poulie de
distribution
Registrierschlussel fur
Nutmutter am Nockenwellenrad
Llave para regulaciòn virola
polea de distribucìon
1
2 88765.1298 Distanziale controllo registro
inferiore valvola
Spacer for checking lower valve
shim
Entretoise contrôle régleur
inférieur soupape
Distanzstück zur Kontrolle der
Einstellschraube des unteren
Ventils
Distanciador control registro
inferior válvula
1
3 88713.2096 Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der
Zylinderkopfmuttern
Llave para bloqueo tuercas
culata
1
4 88713.2103 Base per montaggio testa Head mounting base Base pour le montage de la tête Unterlage für Kopfzusam-
menbau
Base para montaje culata 1
5 88765.1000 Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,1
mm
Stärkemessergabel 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla
0,1 mm
1
5 88765.1005 Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,2
mm
Stärkemessergabel 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla
0,2 mm
1
5 88765.1006 Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,3
mm
Stärkemessergabel 0,3 mm Calibre de espesores a horquilla
0,3 mm
1
6 88713.0123 Attrezzo porta disco graduato
per controllo anticipo con disco
Degree wheel holder tool for
ignition advance check
Outil porte-disque gradué pour
contrôle avance avec disque
Haltewerkzeug für Maßscheibe
für Verstellungskontrolle mit
Scheibe
Herramienta porta-disco
graduado para control avance
con disco
1
7 98112.0002 Disco graduato Degree wheel Disque gradué Maßscheibe Disco graduado 1
8 88713.0879 Punzone estrazione guidavalvola Punch tool to extract valve guide Poinçon éxtraction guide-valve Körner für Ventilführung-
sausziehung
Punzón de extracción guías de
valvulas
1
9 88713.0875 Punzone guidavalvola
aspirazione
Intake valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'aspiration Körner f. Einlassventilführung Punzón guiavalvúla de
aspiración
1
10 88713.1309 Spessimetro a forchetta 2,35
mm
Fork feeler gauge2,35 mm Jauge d'épaisseur à fourche
2,35 mm
Stärkemessergabel 2,35 mm Calibre de espesores a
horquilla2,35 mm
1
11 88713.1994 Estrattore per perni bilanciere Rocker shaft extractor Extracteur pour axes culbuteur Abzieher für Kipphebelbolzen Extractor para eje balancín 1
12 88713.0137 Chiave ferma ingranaggio albero
motore per bloccaggio dado
Crankshaft gear holder wrench
for tightening nut
Clé d'arrêt engrenage arbre
moteur pour blocage écrou
Festhalteschlüssel für
Antriebswellenzahnrad zum
Festziehen der Mutter
Llave bloqueo engranaje
cigüeñal para ajuste tuerca
1
13 88713.1078 Punzone per piantaggio sede
valvola scarico
Punch tool for driving exhaust
valve seat
Poinçon d'ancrage siège
soupape de décharge
Stempel zum Setzen des
Auslaßventilsitzes
Punzón para fijación asiento
válvula de escape
1

Содержание

Скачать