Tesy CB 1507 E01 R Инструкция по эксплуатации онлайн [6/40] 114859
![Tesy CB 1507 E01 R Инструкция по эксплуатации онлайн [6/40] 114859](/views2/1121430/page6/bg6.png)
6 Инструкции за употреба и съхранение BG
BG
Прочетете настоящата инструкция преди
да използвате масления радиатор.
Съхранете тази инструкция за бъдещо ползване.
При смяна на собственика, инструкцията трябва да
се предава заедно с уреда!
Благодарим Ви, че избрахте масления радиатор
производство на ТЕСИ ООД. Това е изделие, което
предлага отопление през зимата в зависимост
от нуждите за постигане на комфортна топлина
в отопляемото помещение. При правилна
експлоатация и грижа, както е описано в тези
инструкции, уредът ще Ви осигури много години
полезно функциониране.
ОБЩИ ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
•
Извадете радиатора от кашона и махнете всички
опаковки, заседнали между ребрата.Проверете
дали радиаторът не е повреден по време на
транспортирането и дали шнура не е наранен.
•
Преди да свържете масления радиатор,
проверете дали посоченото напрежение върху
типовата табелка съответства на напрежението
на електрическата мрежа в дома(офиса). Уреда е
предназначен само за напрежението посочено
на неговата типова табелка. Задължително
свързвайте радиатора само към занулени
контакти.
Деца на по-малко от 3 години, трябва да се
държат на разстояние, освен ако не са под
непрекъснато наблюдение.
Деца на възраст от 3 години до 8 години могат
само да използват бутона вкл./изкл. на уреда,
при условие, че уреда е инсталиран и е готов
за нормална работа и са били наблюдавани и
инструктирани относно използването му по
безопасен начин и разбират, че може да е опасно.
Деца на възраст от 3 години до 8 години не трябва
да включват уреда в контакта, да го настройват ,
да го почистват или да извършват потребителска
поддръжка .
Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности, или с недостатъчен
опит и познания, ако те са наблюдавани или
инструктирани относно безопасното използване
на уреда и разбират опасностите. Децата
не трябва да си играят с уреда. Почистване и
потребителска поддръжка не трябва да се прави от
деца без наблюдение.
Някои части на този продукт може да
станат много горещи и да предизвикат
изгаряния. Там където присъстват деца и
уязвими хора ,трябва да бъде предоставено
специално внимание .
•
Уреда трябва да се използва само по
предназначението за което е бил предвиден,
т.е. да отоплява битови помещения. Всяка
различна употреба да се счита за неправилна и
следователно опасна. Производителят не може
да носи отговорност за повреди, произтичащи от
неправилна и неразумна употреба. Неспазването
на информацията за безопасност ще направи
невалидна поетата гаранция за уреда!
•
Не използвайте уреда в зони където се
използват или съхраняват огнеопасни вещества.
Не използвайте уреда в зони със запалими
атмосфери(например: в близост до запалими
газове или аерозоли) – съществува много голяма
опасност от експлозия и пожар!
•
Не вкарвайте и не допускайте чужди тела да
попаднат в отворите за вентилация(входящи или
изходящи) при моделите с топловентилатор, тъй
като това може да доведе до повреда на уреда
или други щети.
•
Уреда не е подходящ за отглеждане на животни и
същия е предвиден само за домашно ползване!
•
При допир до повърхността на уреда когато
същия е включен или скоро е бил изключен
– съществува много голяма вероятност от
изгаряне!
•
Преместване – задължително радиатора се
мести ,след като се изключи захранващия шнур
от контакта и радиатора е охладен до стайна
температура! При неспазване на това условие –
съществува опасност от изгаряне и обръщане на
радиатора.
•
Никога не пипайте уреда с мокри или влажни
ръце – съществува опасност за живота!
•
Никога не теглете захранващия шнур или самия
уред при разкачане от мрежата.
•
Ако захранващия шнур е повреден, трябва да
бъде подменен от сервизен представител или
от оторизирано лице с подобна квалификация
с оглед да се избегне опасността от повреда
или опасността за живота на ползващия
уреда. Цялата дейност по подмяната на
захранващия шнур трябва да бъде извършена от
квалифициран електротехник!
Содержание
- Adjust the heating period in the following consequence 4
- Both buttons are turned on intense heating max w 4
- Hours timer models t 4
- If you do not want the appliance to operate in programmable mode push all black keys to the center of the figures dial to turn off the radiator in that case you have to pull the plug out of the socket in that way unnecessary operation of the timer is avoided 4
- If you want to prevent temperature fall in the room below 0 degrees centigrade adjust thermostat switch in its initial position and turn on the two power buttons 4
- Important plug should always be connected to the socket outlet 4
- In order to change programmable period of automatic operation turn black keys backwards and adjust new periods of operation 4
- Models equipped with a 500w thermal fan offer faster achievement of desired temperature and better ventilation in the room thermal fan may function separately or together with oil filled radiator thermal fan is positioned in the bottom part of the front panel of the radiator and is turned on by a switch positioned in that part of the panel cold air is sucked through the grating in the front part of the front panel and hot air is released in the room through the grating positioned in the bottom side part of the radiator panel desired room temperature with thermal fan operation is adjusted by thermoregulator of the radiator in the above mentioned manner for the normal operation of the thermal fan it is necessary that air passes unobstructedly through inlet and outlet grating electrical device is intended for domestic use in premises with low level of dust pollution dust is accumulated after certain period of operation in is necessary to check periodically level of pollution and if needed 4
- Only button i is turned on light heating min w 4
- Only button ii is turned on medium heating med w 4
- Operation 4
- Power switch and thermoregulator should be set to maximum position until the desired room temperature is reached then turn thermoregulator switch in the opposite direction till red light indicator goes down thermoregulator may stay in that position after that immediately after room temperature falls below thermoregulator value thermal switches are turned on automatically until set temperature is reached in that way room temperature is steady with minimum energy consumption 4
- Power values of the corresponding levels min w med w max w are shown in table 4
- Put the plug into the socket turn thermostat knob clockwise and turn the appliance on as follows 4
- Set the clock to the correct time if it is 10 o clock turn the figures dial so that the mark is positioned to the figure of 10 4
- Thermal fan models v 4
- Thermoregulator adjustment 4
- To turn off the appliance turn off the two buttons and take the plug out of the socket outlet 4
- Turning on 4
- Mодели с 24 часов таймер t 8
- Ако искате да предотвратите падането на температурите в помещението под 0 c поставете терморегулатора на минимум и включете двата бутона на ключа 8
- Веднага щом стайната температура спадне терморегулатора се включва автоматично докато отново се достигне нагласената температура по този начин стайната температура остава постоянна с минимален разход на енергия 8
- Вкарайте щепсела в контакта завъртете термостата по посока на часовниковата стрелка и включете уреда както следва 8
- Включване 8
- Включен само і бутон слабо нагряване min w 8
- Включен само іі бутон средно нагряване med w 8
- Включени и двата бутона силно нагряване max w 8
- За безопасна работа на вашия радиатор монтирайте моста както е показано 8
- За да изключите уреда изключете двата бутона или извадете щепсела от контакта 8
- За радиатори с 4 броя колела 8
- За радиатори с два броя опори и 2 броя колела 8
- Как да използваме уреда 8
- Нагласяне на терморегулатора 8
- Настройте периода за нагряване в следния ред 8
- Превключвателя и терморегулатора трябва да бъдат включени на максимум докато се достигне желаната стайна температура сега завъртете терморегулатора обратно докато изгаснат червените индикаторна лампа след това терморегулатора може да остане в тази позиция 8
- Сверете часовника ако часът е 10 завъртете шайбата с цифрите така че белегът да застане срещу цифрата 10 8
- Стойностите на мощността за съответната степен min w med w max w са посочени в таблица 8
- Ajustarea termostatului 12
- Ajustaţi perioada de încălzire în următoarea ordine 12
- Comutatorul şi termostatul trebuie să fie porniţi la maxim până când se ajunge la temperatura dorită de cameră acum rotiţi termostatul înapoi până când indicatorii luminoşi de culoare roşie se sting după care termostatul poate rămâne în această poziţie 12
- Cum să utilizam aparatul 12
- Dacă doriţi sa preveniţi scăderea temperaturii camerei sub 0 c rotiţi termostatul la minim si porniţi cele două butoane 12
- Dacă nu doriți ca aparatul să lucreze în mod programat împingeți toate comutatoarele negre spre centrul discului pentru a opri aparatul în acest caz trebuie să trageţi ştecheruldin priză astfel evitaţi funcţionarea inutilă a timerului 12
- Este pornit numai butonul i încălzire slabă min w 12
- Este pornit numai butonul ii încălzire medie med w 12
- Important ştecherul trebuie să fie permanent conectat in priza 12
- Introduceţi ştecherul în priză rotiţi termostatul in sensul acelor de ceasornic şi porniţi aparatul după cum urmează 12
- Modele cu timer de 24 ore t 12
- Modele cu ventilator termic v 12
- Modelele echipate cu termoventilatoare cu putere 500w permit atingerea mai rapidă a temperaturii dorite şi o convecţie mai bună a aerului in camera termoventilatorul poate funcţiona singur sau împreună cu încălzitorul principal al aparatului acesta este situat în partea de jos a părţii frontale a radiatorului şi și este pornit și oprit cu ajutorul unei chei separate aflate în imediata apropiere aerul rece este aspirat din grila din 12
- Pentru a opri aparatul deconectaţi ambele butoane sau scoateţi ştecherul de la priza 12
- Pentru a schimba perioada programată de funcţionare automată rotiţi înapoi cheile negre şi setaţi din nou ora de funcţionare 12
- Pornire 12
- Setați ceasul dacă ora este 10 rotiţi comutatorul cu cifrele astfel încât marca să stea la cifra 10 12
- Sunt porniţi ambele butoane încălzire maximă max w 12
- Valorile puterilor pentru nivelurile min w med w max w sunt menţionate în tabelul 12
- Îndată ce temperatura camerei scade termostatul porneşte automat până când din nou nu ajunge temperatura setată astfel temperatura camerei rămâne constantă cu un consum minim de energie 12
- Ako želite spriječiti padanje sobnih temperatura ispod 0 c postavite termoregulator na njegove početne vrijednosti a uključite obe tipke za uključivanje uređaja 16
- Važno utikač mora biti stalno priključen na utičnicu 16
- Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή σβήστε τα δύο κουμπιά ή βγάλτε το φις από την πρίζα 20
- Για να αποφύγετε την πτώση της θερμοκρασίας στο δωμάτιο κάτω από το 0 c γυρίστε το θερμοστάτη έως τη θέση ελάχιστης ισχύος και πατήστε και τα δύο κουμπιά του διακόπτη 20
- Για την ασφαλή λειτουργία του καλοριφέρ σας εγκαταστήστε τη γέφυρα όπως φαίνεται στο σχήμα 20
- Ενεργοποίηση 20
- Μοντέλα με χρονοδιακόπτη 24 ωρών t 20
- Μόλις η θερμοκρασία δωματίου πέσει ο θερμοστάτης ενεργοποιείται αυτόματα μέχρι να επιτευχθεί πάλι η καθορισμένη θερμοκρασία έτσι η θερμοκρασία διατηρείται σταθερή με ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας 20
- Ο διακόπτης και ο θερμοστάτης πρέπει να τοποθετηθούν στο μέγιστο μέχρι το περιβάλλον να φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου τώρα γυρίστε το θερμοστάτη πίσω έως ότου η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει στη συνέχεια ο θερμοστάτης μπορεί να παραμείνει στη θέση αυτή 20
- Οι τιμές ισχύος για τον σχετικό βαθμό min w med w max w παρατίθενται στον πίνακα 20
- Πατημένα και τα δύο κουμπιά μέγιστη θέρμανση max w 20
- Πατημένο μόνο το κουμπί ι ελάχιστη θέρμανση min w 20
- Πατημένο μόνο το κουμπί іі μέση θέρμανση med w 20
- Πώσ να χρησιμοποιειτε τη συσκευη 20
- Ρυθμίστε την περίοδο θέρμανσης στην ακόλουθη σειρά 20
- Ρυθμίστε την ώρα του ρολογιού εάν για παράδειγμα η ώρα είναι 10 γυρίστε τον αριθμημένο δίσκο έτσι ώστε η ένδειξη να βρίσκεται έναντι του αριθμού 10 20
- Ρύθμιση θερμοστάτη 20
- Συντέστε το φις της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος γυρίστε τον θερμοστάτη δεξιόστροφα και ενεργοποιήστε τη συσκευή ως εξής 20
- Ajuste del dispositivo termorregulador termostato 24
- Ajuste el período de calentamiento como corresponde 24
- Atención la clavija del aparato debe estar enchufada consantemente a la red eléctrica 24
- Enchufe la clavija del aparato a la red eléctrica gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj y conecte el aparato como sigue 24
- Los dos botones pulsados calentamiento máximo max w 24
- Modelos con timer de 24 horas t 24
- Para cambiar el período de funcionamiento programado desplace las lengüetas negras hacia atrás y ajuste de nuevo el período de funcionamiento 24
- Para desactivar el modo de funcionamiento programado desplace todas la lengüetas negras hacia el centro del disco horario en este caso para apagar el radiador desconecte el aparato de la red eléctrica tirando de la clavija del enchufe de esta manera se evita el uso innecesario del timer 24
- Para desconectar el aparato ponga los dos botones en la posición de encendido o desenchufe la clavija del aparato de la red eléctrica 24
- Para evitar la caída de la temperatura ambiente bajo 0 c fije el temostato en la posición mínima y encienda los dos interruptores 24
- Ponga en hora el reloj si las horas son 10 gire el disco horario hasta que el indicador horario coincide con la cifra 10 24
- Pulsado sólo i botón calentamiento mínimo min w 24
- Pulsado sólo ii botón calentamiento medio med w 24
- Sitúе el termostato y los interruptores en la posición maxima hasta que la estancia alcance la temperatura ambiente deseada después gire el termostato hacia la dirección contraria hasta que el indicador luminoso se apague para mantener la temperatura desada deje el termostato en esta posición 24
- Tabla muestra la potencia para cada grado de calentamiento min w med w max w 24
- Tan pronto como la temperatura ambiente baje el termostato se enciende automáticamente hasta que la estancia alcance de nuevo la temperatura elegida de esta manera la temperatura de la vivienda se mantiene constante con gasto mínimo de energía 24
- Uso del radiador de aceite 24
- Ajuste o relógio se forem 10 horas rode o numerador de forma que o marcador fique a indicar o número 10 28
- As opções de funcionamento min w med w max w apresentam as seguintes potências conforme indicado no quadro 28
- Botão i ligado aquecimento baixo min w 28
- Botão ii ligado aquecimento médio med w 28
- Como ligar 28
- Como utilizar o aparelho 28
- Configurar o termostato 28
- Configure o período de aquecimento conforme os passos a seguir 28
- Enfie a ficha na tomada rode o termostato no sentido dos ponteiros do relógio e ligue o aparelho conforme o seguinte 28
- Modelos com temporizador de 24 horas t 28
- O interruptor e o termostato devem estar ligados em posição máxima até a temperatura ambiental pretendida estiver atingida depois rode o termostato no sentido contrário até que a luz vermelha fique apagada pode deixar o termostato nesta posição 28
- Os dois botões ligados aquecimento forte max w 28
- Para desligar o aparelho desligue os dois botões ou tire a ficha da tomada 28
- Para evitar que a temperatura no compartimento fique abaixo do 0 c coloque o termostato em posição mínima e ligue os dois botões da chave 28
- Para o funcionamento em segurança do seu radiador monte a base conforme indicado 28
- Para radiadores com 4 pés 28
- Para radiadores com duas bases com 2 pés cada 28
- Se temperatura ambiental descer o termostato liga se automaticamente até que a temperatura pretendida esteja novamente atingida desta forma pode manter constante a temperatura ambiental com custos mínimos de energia 28
- Mодели с 24 часовым таймером t 32
- Включена только і кнопка слабое нагревание min w 32
- Включение 32
- Включены обе кнопки сильное нагревание max w 32
- Вставьте штепсель в розетку поверните термостат по часовой стрелке и включите прибор как следует 32
- Для безопасной работы вашего радиатора установите мост как показано 32
- Если вы хотите чтобы предотвратить падение температуры в помещении ниже 0 c поставьте терморегулятор на минимуме и включите обе кнопки переключателя 32
- Как использовать прибор 32
- Как только температура в помещении понижится терморегулятор включается автоматично пока снова достигнется до установленной температуры таким образом температура в помещении остается постоянным при минимальном потреблении энергии 32
- Настройка термостата 32
- Отрегулируйте период отопления в следующем порядке 32
- Переключатель и терморегулятор должны быть включены на максимальной степени до достижения требуемой комнатной температуры теперь поверните терморегулятор обратно пока загаснут красные индикаторные лампы после этого терморегулятор может остаться в этом положении 32
- Свнастройте часы если 10 часов поверните диск с номерами так чтобы метка выступить против число 10 32
- Стоимости мощности для соответствующей степени min w med w max w указаны в таблице 32
- Чтобы выключить прибор выключите обе кнопки или вынимите штепсель из розетки 32
- Atitinkamo min w med w max w саgalingumas nurodytas 1 lentelėje 36
- Iš karto kai kambario temperatūra nukrenta termoreguliatorius įsijungia automatiškai kol vėl bus pasiekta reikalinga temperatūra todėl kambario temperatūra lieka nuolatinė su minimaliu energijos suvartojimu 36
- Jeigu nenorite kad įrenginys dirbtų užprogramuotu režimu paspauskite visus juodus jungiklius į centrą norėdami išjungti įrenginį šiuo atveju ištraukite kištuką iš lizdo taip išvengsite nereikalingo laikmačio darbo 36
- Jeigu norite kad temperatūra patalpoje nekristų žemiau 0 c nustatykite termoreguliatorių į minimumą ir įjunkite du jungiklio mygtukus 36
- Jungiklis ir termoreguliatorius turi būti įjungti maksimaliu galingumu kol bus pasiekta pageidaujama kambario temperatūra dabar atsukite termoreguliatorių atgal kol išsijungs raudonos indikatoriaus lemputės po to termoreguliatorius gali likti šioje pozicijoje 36
- Kaip naudoti įrenginį 36
- Modeliai kuriuose yra 500 w galingumo šiluminis ventiliatorius leidžia greičiau pasiekti pageidaujamą temperatūrą patalpoje ir geresnį oro ventiliavimą patalpoje šiluminis ventiliatorius gali veikti savarankiškai arba kartu su pagrindiniu šildymo įrenginiu jis yra priekinės plokštės apatinėje dalyje ir įjungiamas ir išjungiamas atskiru jungikliu esančiu arti jo šaltas oras įeina per groteles į priekinę dalį o šiltas oras išeina per groteles esančias apatinėje šoninėje plokštės dalyje pageidaujama temperatūra patalpoje veikiant šiluminiam ventiliatoriui reguliuojama radiatoriaus termoreguliatoriumi aukščiau aprašytu būdu 36
- Modeliai su 24 valandų laikmačiu t 36
- Modeliai su šiluminiu ventiliatoriumi v 36
- Normaliam šiluminio ventiliatoriaus darbui reikia kad oras netrukdomai plūstų per įleidžiamąsias ir išleidžiamąsias groteles 36
- Norėdami išjungti įrenginį išjungkite abu mygtukus arba ištraukite kištuką iš lizdo 36
- Norėdami pakeisti užprogramuotą automatinio darbo režimą grąžinkite juodus jungiklius į pradinę padėtį ir nustatykite naują darbo laiką 36
- Nustatykite šildymo laikotarpį tokia tvarka 36
- Patikrinkite laikrodį jeigu yra 10 valanda pasukite rankenėlę su skaičiais kad ženklas būtų prie skaičiaus 10 36
- Termoreguliatoriaus reguliavimas 36
- Įjungtas tik і mygtukas silpnas įšilimas min w 36
- Įjungtas tik іі mygtukas vidutinis įšilimas med w 36
- Įjungti 36
- Įjungti abu mygtukai stiprus įšilimas max w 36
- Įkiškite kištuką į lizdą pasukite termostatą laikrodžio rodyklės kryptimi ir įjunkite įrenginį taip 36
- Šī produkta dažas daļas var palikt ļoti karstas kas var izraisīt apdegumus tur kur atrodās mazi bērni un viegli ievainojami cilvēki ir jāpievērš speciāla uzmanība 38
- Ieslēgta tikai i poga vāja sildīšana min w 39
- Ieslēgta tikai ii poga vidēja sildīšana med w 39
- Ieslēgtas abas pogas stipra sildīšana max w 39
- Ieslēgšana 39
- Jaudas vērtības attiecīgai sildīšanas pakāpei min w med w max w ir norādītas tabulā 39
- Jūsu radiatora drošai ekspluatācijai montējiet tiltu kā tas parādīts zīm 39
- Kā lietot ierīci 39
- Kājiņu pievienošana 39
- Lai izslēgtu radiatoru izslēdziet abas pogas vai izslēdziet vadu no kontakta 39
- Pieslēdziet radiatoru kontaktrozetei iegrieziet termostatu pulksteņrādītāja virzienā un ieslēdziet ierīci sekojoši 39
Похожие устройства
- Yamaha FZR1000 (1993) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CB 2009 E01 R Инструкция по эксплуатации
- Yamaha FJR1300(N) (2001) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CB 2009 E01 V Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YX600 (1984-1992) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CB 2512 E01 R Инструкция по эксплуатации
- Yamaha XJ (1984-1992) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CB 2512 E01 V Инструкция по эксплуатации
- Yamaha FZ (1984-1992) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CB 3014 E01 R Инструкция по эксплуатации
- Yamaha FJ (1984-1992) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 2008 E05 R Инструкция по эксплуатации
- Yamaha FAZER FZS1000(N) (2001) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 2510 E05 R Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YW50AP (2001) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 3012 E05 R Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZFR6 (1999-2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 2510 E05 R BLACK Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 2510 E05 R SILVER Инструкция по эксплуатации
- Tesy LB 1506 E04 TRV Инструкция по эксплуатации