Tesy CC 3012 E05 R Инструкция по эксплуатации онлайн [2/40] 114875
![Tesy CB 2009 E01 R Инструкция по эксплуатации онлайн [2/40] 114861](/views2/1121430/page2/bg2.png)
2 Usage and Storage Instructions EN
EN
Read carefully this manual before using the oil-lled
radiator. Keep this manual for further reference. If
the appliance is to be acquired by a new owner this manual
should also be submitted!
We thank you for choosing oil-lled radiator produced
by TESY ltd. This is a product that provides heating in
cold winter weather according to customers’ needs for
the achievement of comfortable temperature conditions
in the premises. If correctly maintained according to the
terms of this manual the appliance will provide long-life
service.
GENERAL OPERATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
•
Take the radiator out of the packing box and remove
all packing material stuck between ns. Check if
radiator is not damaged during transportation and
if its power cord is intact.
•
Before connecting oil-lled radiator to the main
electricity system check if rated voltage shown
on the technical information plate corresponds
to the voltage of the electricity system at your
home (oce). The appliance is intended to be used
with the voltage that is shown on its technical
information plate. It is obligatory to connect the
radiator only to grounded socket-outlets.
•
Appliance has to be operated only for the purpose it
was intended for, i.e. to provide heating in domestic
premises. Every other kind of operation shall be
considered incorrect and dangerous. Manufacturer
does not take responsibility for damages, caused
by improper and unreasonable operation. Non-
adherence to these safety measures will render
guarantee terms invalid!
Children under 3 years of age should be kept away
from the appliance unless they are under constant
supervision.
Children from 3 to 8 years of age are allowed to operate
the on/o button ONLY, provided that the appliance is
installed and ready for operation and such children have
been supervised and instructed in safe operation of the
appliance and they understand all related risks.
Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect the
plug to power sockets, make adjustments, clean it or carry
out user maintenance operations.
This appliance can be used by children older than 8 years
of age and by people with reduced physical, sensor and
mental capabilities, as well as by people with insucient
experience and knowledge provided they are supervised
or instructed in safe operation of the appliance and
understand the related risks. Children should not be
allowed to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance operations must not be carried out by
children without supervision.
Some of the appliance parts may get very hot
during operation and thus cause burns to users.
In case there are children and vulnerable people in the
room, special attention should be paid.
•
Do not use the appliance in areas of operation and
storage of inammable substances. Do not use the
appliance in highly combustible areas (for example
in close proximity to inammable gases and
aerosols) – there is a great risk of explosion and re!
•
During operation of thermal fan models do not
insert or allow to be inserted any objects in the
ventilation openings (inlet and outlet). That may
lead to damage of the appliance or other hazards.
•
The appliance is not suitable for animal breeding. It
is intended for domestic use only!
•
There is a great risk of burning one’s skin in case of
touching the surface of the appliance! Do not touch
it if the appliance is operating or has been recently
turned o – there is a risk of burning!
•
Moving – radiator is to be moved after
disconnection of the power cord from the
socket outlet and its full cooling down to room
temperature! Non-observance of that rule will lead
to a great risk of burning and falling of the radiator.
•
Never touch the appliance with wet or moist hands
– there is danger for your life!
•
Never pull power cord or the appliance in order to
disconnect it from the mains.
•
If the power cord is damaged it has to be replaced
only by an authorized qualied personnel – in
order to avoid the risk of personal injury of the
user. The whole activity related to damaged cord
replacement must be conducted by a qualied
electrician!
•
It is not recommended to use extension,
connection-block or other means to supply the
oil-lled radiator.
•
With the thermo-fan models do not cover the
appliance and do not restrict free air ow to and from
inlet and outlet protection grating. Non-observance
of that rule may lead to overheating and re.
•
Do not cover the appliance during operation! That
may cause dangerous rise of temperature inside the
radiator.
•
If the appliance is not in order or is not functioning
well, turn it o and do not try to repair it yourself.
For any kind of repairs search help from authorized
service center in you location. There is the place
you will have your damaged detail repaired with an
original one. Non-observance of this condition will
compromise appliance safety operation.
Содержание
- Adjust the heating period in the following consequence 4
- Both buttons are turned on intense heating max w 4
- Hours timer models t 4
- If you do not want the appliance to operate in programmable mode push all black keys to the center of the figures dial to turn off the radiator in that case you have to pull the plug out of the socket in that way unnecessary operation of the timer is avoided 4
- If you want to prevent temperature fall in the room below 0 degrees centigrade adjust thermostat switch in its initial position and turn on the two power buttons 4
- Important plug should always be connected to the socket outlet 4
- In order to change programmable period of automatic operation turn black keys backwards and adjust new periods of operation 4
- Models equipped with a 500w thermal fan offer faster achievement of desired temperature and better ventilation in the room thermal fan may function separately or together with oil filled radiator thermal fan is positioned in the bottom part of the front panel of the radiator and is turned on by a switch positioned in that part of the panel cold air is sucked through the grating in the front part of the front panel and hot air is released in the room through the grating positioned in the bottom side part of the radiator panel desired room temperature with thermal fan operation is adjusted by thermoregulator of the radiator in the above mentioned manner for the normal operation of the thermal fan it is necessary that air passes unobstructedly through inlet and outlet grating electrical device is intended for domestic use in premises with low level of dust pollution dust is accumulated after certain period of operation in is necessary to check periodically level of pollution and if needed 4
- Only button i is turned on light heating min w 4
- Only button ii is turned on medium heating med w 4
- Operation 4
- Power switch and thermoregulator should be set to maximum position until the desired room temperature is reached then turn thermoregulator switch in the opposite direction till red light indicator goes down thermoregulator may stay in that position after that immediately after room temperature falls below thermoregulator value thermal switches are turned on automatically until set temperature is reached in that way room temperature is steady with minimum energy consumption 4
- Power values of the corresponding levels min w med w max w are shown in table 4
- Put the plug into the socket turn thermostat knob clockwise and turn the appliance on as follows 4
- Set the clock to the correct time if it is 10 o clock turn the figures dial so that the mark is positioned to the figure of 10 4
- Thermal fan models v 4
- Thermoregulator adjustment 4
- To turn off the appliance turn off the two buttons and take the plug out of the socket outlet 4
- Turning on 4
- Mодели с 24 часов таймер t 8
- Ако искате да предотвратите падането на температурите в помещението под 0 c поставете терморегулатора на минимум и включете двата бутона на ключа 8
- Веднага щом стайната температура спадне терморегулатора се включва автоматично докато отново се достигне нагласената температура по този начин стайната температура остава постоянна с минимален разход на енергия 8
- Вкарайте щепсела в контакта завъртете термостата по посока на часовниковата стрелка и включете уреда както следва 8
- Включване 8
- Включен само і бутон слабо нагряване min w 8
- Включен само іі бутон средно нагряване med w 8
- Включени и двата бутона силно нагряване max w 8
- За безопасна работа на вашия радиатор монтирайте моста както е показано 8
- За да изключите уреда изключете двата бутона или извадете щепсела от контакта 8
- За радиатори с 4 броя колела 8
- За радиатори с два броя опори и 2 броя колела 8
- Как да използваме уреда 8
- Нагласяне на терморегулатора 8
- Настройте периода за нагряване в следния ред 8
- Превключвателя и терморегулатора трябва да бъдат включени на максимум докато се достигне желаната стайна температура сега завъртете терморегулатора обратно докато изгаснат червените индикаторна лампа след това терморегулатора може да остане в тази позиция 8
- Сверете часовника ако часът е 10 завъртете шайбата с цифрите така че белегът да застане срещу цифрата 10 8
- Стойностите на мощността за съответната степен min w med w max w са посочени в таблица 8
- Ajustarea termostatului 12
- Ajustaţi perioada de încălzire în următoarea ordine 12
- Comutatorul şi termostatul trebuie să fie porniţi la maxim până când se ajunge la temperatura dorită de cameră acum rotiţi termostatul înapoi până când indicatorii luminoşi de culoare roşie se sting după care termostatul poate rămâne în această poziţie 12
- Cum să utilizam aparatul 12
- Dacă doriţi sa preveniţi scăderea temperaturii camerei sub 0 c rotiţi termostatul la minim si porniţi cele două butoane 12
- Dacă nu doriți ca aparatul să lucreze în mod programat împingeți toate comutatoarele negre spre centrul discului pentru a opri aparatul în acest caz trebuie să trageţi ştecheruldin priză astfel evitaţi funcţionarea inutilă a timerului 12
- Este pornit numai butonul i încălzire slabă min w 12
- Este pornit numai butonul ii încălzire medie med w 12
- Important ştecherul trebuie să fie permanent conectat in priza 12
- Introduceţi ştecherul în priză rotiţi termostatul in sensul acelor de ceasornic şi porniţi aparatul după cum urmează 12
- Modele cu timer de 24 ore t 12
- Modele cu ventilator termic v 12
- Modelele echipate cu termoventilatoare cu putere 500w permit atingerea mai rapidă a temperaturii dorite şi o convecţie mai bună a aerului in camera termoventilatorul poate funcţiona singur sau împreună cu încălzitorul principal al aparatului acesta este situat în partea de jos a părţii frontale a radiatorului şi și este pornit și oprit cu ajutorul unei chei separate aflate în imediata apropiere aerul rece este aspirat din grila din 12
- Pentru a opri aparatul deconectaţi ambele butoane sau scoateţi ştecherul de la priza 12
- Pentru a schimba perioada programată de funcţionare automată rotiţi înapoi cheile negre şi setaţi din nou ora de funcţionare 12
- Pornire 12
- Setați ceasul dacă ora este 10 rotiţi comutatorul cu cifrele astfel încât marca să stea la cifra 10 12
- Sunt porniţi ambele butoane încălzire maximă max w 12
- Valorile puterilor pentru nivelurile min w med w max w sunt menţionate în tabelul 12
- Îndată ce temperatura camerei scade termostatul porneşte automat până când din nou nu ajunge temperatura setată astfel temperatura camerei rămâne constantă cu un consum minim de energie 12
- Ako želite spriječiti padanje sobnih temperatura ispod 0 c postavite termoregulator na njegove početne vrijednosti a uključite obe tipke za uključivanje uređaja 16
- Važno utikač mora biti stalno priključen na utičnicu 16
- Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή σβήστε τα δύο κουμπιά ή βγάλτε το φις από την πρίζα 20
- Για να αποφύγετε την πτώση της θερμοκρασίας στο δωμάτιο κάτω από το 0 c γυρίστε το θερμοστάτη έως τη θέση ελάχιστης ισχύος και πατήστε και τα δύο κουμπιά του διακόπτη 20
- Για την ασφαλή λειτουργία του καλοριφέρ σας εγκαταστήστε τη γέφυρα όπως φαίνεται στο σχήμα 20
- Ενεργοποίηση 20
- Μοντέλα με χρονοδιακόπτη 24 ωρών t 20
- Μόλις η θερμοκρασία δωματίου πέσει ο θερμοστάτης ενεργοποιείται αυτόματα μέχρι να επιτευχθεί πάλι η καθορισμένη θερμοκρασία έτσι η θερμοκρασία διατηρείται σταθερή με ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας 20
- Ο διακόπτης και ο θερμοστάτης πρέπει να τοποθετηθούν στο μέγιστο μέχρι το περιβάλλον να φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου τώρα γυρίστε το θερμοστάτη πίσω έως ότου η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει στη συνέχεια ο θερμοστάτης μπορεί να παραμείνει στη θέση αυτή 20
- Οι τιμές ισχύος για τον σχετικό βαθμό min w med w max w παρατίθενται στον πίνακα 20
- Πατημένα και τα δύο κουμπιά μέγιστη θέρμανση max w 20
- Πατημένο μόνο το κουμπί ι ελάχιστη θέρμανση min w 20
- Πατημένο μόνο το κουμπί іі μέση θέρμανση med w 20
- Πώσ να χρησιμοποιειτε τη συσκευη 20
- Ρυθμίστε την περίοδο θέρμανσης στην ακόλουθη σειρά 20
- Ρυθμίστε την ώρα του ρολογιού εάν για παράδειγμα η ώρα είναι 10 γυρίστε τον αριθμημένο δίσκο έτσι ώστε η ένδειξη να βρίσκεται έναντι του αριθμού 10 20
- Ρύθμιση θερμοστάτη 20
- Συντέστε το φις της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος γυρίστε τον θερμοστάτη δεξιόστροφα και ενεργοποιήστε τη συσκευή ως εξής 20
- Ajuste del dispositivo termorregulador termostato 24
- Ajuste el período de calentamiento como corresponde 24
- Atención la clavija del aparato debe estar enchufada consantemente a la red eléctrica 24
- Enchufe la clavija del aparato a la red eléctrica gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj y conecte el aparato como sigue 24
- Los dos botones pulsados calentamiento máximo max w 24
- Modelos con timer de 24 horas t 24
- Para cambiar el período de funcionamiento programado desplace las lengüetas negras hacia atrás y ajuste de nuevo el período de funcionamiento 24
- Para desactivar el modo de funcionamiento programado desplace todas la lengüetas negras hacia el centro del disco horario en este caso para apagar el radiador desconecte el aparato de la red eléctrica tirando de la clavija del enchufe de esta manera se evita el uso innecesario del timer 24
- Para desconectar el aparato ponga los dos botones en la posición de encendido o desenchufe la clavija del aparato de la red eléctrica 24
- Para evitar la caída de la temperatura ambiente bajo 0 c fije el temostato en la posición mínima y encienda los dos interruptores 24
- Ponga en hora el reloj si las horas son 10 gire el disco horario hasta que el indicador horario coincide con la cifra 10 24
- Pulsado sólo i botón calentamiento mínimo min w 24
- Pulsado sólo ii botón calentamiento medio med w 24
- Sitúе el termostato y los interruptores en la posición maxima hasta que la estancia alcance la temperatura ambiente deseada después gire el termostato hacia la dirección contraria hasta que el indicador luminoso se apague para mantener la temperatura desada deje el termostato en esta posición 24
- Tabla muestra la potencia para cada grado de calentamiento min w med w max w 24
- Tan pronto como la temperatura ambiente baje el termostato se enciende automáticamente hasta que la estancia alcance de nuevo la temperatura elegida de esta manera la temperatura de la vivienda se mantiene constante con gasto mínimo de energía 24
- Uso del radiador de aceite 24
- Ajuste o relógio se forem 10 horas rode o numerador de forma que o marcador fique a indicar o número 10 28
- As opções de funcionamento min w med w max w apresentam as seguintes potências conforme indicado no quadro 28
- Botão i ligado aquecimento baixo min w 28
- Botão ii ligado aquecimento médio med w 28
- Como ligar 28
- Como utilizar o aparelho 28
- Configurar o termostato 28
- Configure o período de aquecimento conforme os passos a seguir 28
- Enfie a ficha na tomada rode o termostato no sentido dos ponteiros do relógio e ligue o aparelho conforme o seguinte 28
- Modelos com temporizador de 24 horas t 28
- O interruptor e o termostato devem estar ligados em posição máxima até a temperatura ambiental pretendida estiver atingida depois rode o termostato no sentido contrário até que a luz vermelha fique apagada pode deixar o termostato nesta posição 28
- Os dois botões ligados aquecimento forte max w 28
- Para desligar o aparelho desligue os dois botões ou tire a ficha da tomada 28
- Para evitar que a temperatura no compartimento fique abaixo do 0 c coloque o termostato em posição mínima e ligue os dois botões da chave 28
- Para o funcionamento em segurança do seu radiador monte a base conforme indicado 28
- Para radiadores com 4 pés 28
- Para radiadores com duas bases com 2 pés cada 28
- Se temperatura ambiental descer o termostato liga se automaticamente até que a temperatura pretendida esteja novamente atingida desta forma pode manter constante a temperatura ambiental com custos mínimos de energia 28
- Mодели с 24 часовым таймером t 32
- Включена только і кнопка слабое нагревание min w 32
- Включение 32
- Включены обе кнопки сильное нагревание max w 32
- Вставьте штепсель в розетку поверните термостат по часовой стрелке и включите прибор как следует 32
- Для безопасной работы вашего радиатора установите мост как показано 32
- Если вы хотите чтобы предотвратить падение температуры в помещении ниже 0 c поставьте терморегулятор на минимуме и включите обе кнопки переключателя 32
- Как использовать прибор 32
- Как только температура в помещении понижится терморегулятор включается автоматично пока снова достигнется до установленной температуры таким образом температура в помещении остается постоянным при минимальном потреблении энергии 32
- Настройка термостата 32
- Отрегулируйте период отопления в следующем порядке 32
- Переключатель и терморегулятор должны быть включены на максимальной степени до достижения требуемой комнатной температуры теперь поверните терморегулятор обратно пока загаснут красные индикаторные лампы после этого терморегулятор может остаться в этом положении 32
- Свнастройте часы если 10 часов поверните диск с номерами так чтобы метка выступить против число 10 32
- Стоимости мощности для соответствующей степени min w med w max w указаны в таблице 32
- Чтобы выключить прибор выключите обе кнопки или вынимите штепсель из розетки 32
- Atitinkamo min w med w max w саgalingumas nurodytas 1 lentelėje 36
- Iš karto kai kambario temperatūra nukrenta termoreguliatorius įsijungia automatiškai kol vėl bus pasiekta reikalinga temperatūra todėl kambario temperatūra lieka nuolatinė su minimaliu energijos suvartojimu 36
- Jeigu nenorite kad įrenginys dirbtų užprogramuotu režimu paspauskite visus juodus jungiklius į centrą norėdami išjungti įrenginį šiuo atveju ištraukite kištuką iš lizdo taip išvengsite nereikalingo laikmačio darbo 36
- Jeigu norite kad temperatūra patalpoje nekristų žemiau 0 c nustatykite termoreguliatorių į minimumą ir įjunkite du jungiklio mygtukus 36
- Jungiklis ir termoreguliatorius turi būti įjungti maksimaliu galingumu kol bus pasiekta pageidaujama kambario temperatūra dabar atsukite termoreguliatorių atgal kol išsijungs raudonos indikatoriaus lemputės po to termoreguliatorius gali likti šioje pozicijoje 36
- Kaip naudoti įrenginį 36
- Modeliai kuriuose yra 500 w galingumo šiluminis ventiliatorius leidžia greičiau pasiekti pageidaujamą temperatūrą patalpoje ir geresnį oro ventiliavimą patalpoje šiluminis ventiliatorius gali veikti savarankiškai arba kartu su pagrindiniu šildymo įrenginiu jis yra priekinės plokštės apatinėje dalyje ir įjungiamas ir išjungiamas atskiru jungikliu esančiu arti jo šaltas oras įeina per groteles į priekinę dalį o šiltas oras išeina per groteles esančias apatinėje šoninėje plokštės dalyje pageidaujama temperatūra patalpoje veikiant šiluminiam ventiliatoriui reguliuojama radiatoriaus termoreguliatoriumi aukščiau aprašytu būdu 36
- Modeliai su 24 valandų laikmačiu t 36
- Modeliai su šiluminiu ventiliatoriumi v 36
- Normaliam šiluminio ventiliatoriaus darbui reikia kad oras netrukdomai plūstų per įleidžiamąsias ir išleidžiamąsias groteles 36
- Norėdami išjungti įrenginį išjungkite abu mygtukus arba ištraukite kištuką iš lizdo 36
- Norėdami pakeisti užprogramuotą automatinio darbo režimą grąžinkite juodus jungiklius į pradinę padėtį ir nustatykite naują darbo laiką 36
- Nustatykite šildymo laikotarpį tokia tvarka 36
- Patikrinkite laikrodį jeigu yra 10 valanda pasukite rankenėlę su skaičiais kad ženklas būtų prie skaičiaus 10 36
- Termoreguliatoriaus reguliavimas 36
- Įjungtas tik і mygtukas silpnas įšilimas min w 36
- Įjungtas tik іі mygtukas vidutinis įšilimas med w 36
- Įjungti 36
- Įjungti abu mygtukai stiprus įšilimas max w 36
- Įkiškite kištuką į lizdą pasukite termostatą laikrodžio rodyklės kryptimi ir įjunkite įrenginį taip 36
- Šī produkta dažas daļas var palikt ļoti karstas kas var izraisīt apdegumus tur kur atrodās mazi bērni un viegli ievainojami cilvēki ir jāpievērš speciāla uzmanība 38
- Ieslēgta tikai i poga vāja sildīšana min w 39
- Ieslēgta tikai ii poga vidēja sildīšana med w 39
- Ieslēgtas abas pogas stipra sildīšana max w 39
- Ieslēgšana 39
- Jaudas vērtības attiecīgai sildīšanas pakāpei min w med w max w ir norādītas tabulā 39
- Jūsu radiatora drošai ekspluatācijai montējiet tiltu kā tas parādīts zīm 39
- Kā lietot ierīci 39
- Kājiņu pievienošana 39
- Lai izslēgtu radiatoru izslēdziet abas pogas vai izslēdziet vadu no kontakta 39
- Pieslēdziet radiatoru kontaktrozetei iegrieziet termostatu pulksteņrādītāja virzienā un ieslēdziet ierīci sekojoši 39
Похожие устройства
- Yamaha YZFR6 (1999-2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 2510 E05 R BLACK Инструкция по эксплуатации
- Tesy CC 2510 E05 R SILVER Инструкция по эксплуатации
- Tesy LB 1506 E04 TRV Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TW200T1 (C) (2004) Инструкция по эксплуатации
- Tesy LB 2007 E04 TRV Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TW200NC (2000) Инструкция по эксплуатации
- Tesy LB 2509 E04 TRV Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TW200N (2000) Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL 200 H Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TW200 (1987-1990) Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL 201 H Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TDM 900 (S) (2004) Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL 240 H Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TDM 900 (P) (2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL 211 V Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL- 212 V Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL-222 H PTC Инструкция по эксплуатации
- Yamaha FZS600 (1998) Инструкция по эксплуатации
- Tesy HL 232 V PTC Инструкция по эксплуатации