Moulinex LM9021 [6/41] Utilisation de l appareil
![Moulinex LM9021 [6/41] Utilisation de l appareil](/views2/1125673/page6/bg6.png)
MODE MANUEL
•
Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches +
(augmenter) et – (diminuer) en fonction des
ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau
des temps de cuisson des soupes dans le livret recettes).
• Validez ensuite le temps sélectionné par la touche
OK.
• L’information température clignote, vous avez la
possibilité de modifier cette information. Réglez la
température de cuisson à l’aide des touches +
(augmenter) et – (diminuer).
• Validez ensuite la température sélectionnée par la
touche OK.
• Le témoin lumineux rouge s’allume pour vous
informer que la cuisson a démarré.
• A tout moment vous pouvez actionner le moteur
soit :
- en vitesse lente (position 1) pour mélanger des
aliments liquides (ex : réalisation de sauces).
- en vitesse rapide (à partir de la position 2) pour
mixer des aliments solides.
MODE BLENDER (sans cuisson)
• Sélectionnez une vitesse en tournant le
sélecteur à droite. Le mixage démarre et
le temps s’affiche sur l’écran. En mode
blender, vous pouvez sélectionner jusqu’à 5 vitesses de
mixage différentes. La vitesse pulse se trouve à gauche
de la position 0.
• Tournez le sélecteur de vitesses sur la position 0 pour
arrêter l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D). Si vous souhaitez programmer un temps
de fonctionnement avec arrêt automatique :
• Ajustez le temps de fonctionnement à l’aide des
touches + (augmenter) et – (diminuer).
• Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur. Le
décompte temps s’affiche sur l’écran.
• Le moteur s’arrête automatiquement à la fin du
décompte temps.
Touche glace pilée : la touche « Ice » déclenche le
fonctionnement qui permet de réaliser de la glace
pilée. Vous pouvez arrêter l’appareil à votre
convenance en appuyant sur la touche « OFF ». Vous
pouvez piler 6 à 8 glaçons maximum.
7
ice
max
0
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le
bloc moteur (A) sous l’eau chaude courante.
• Nettoyer immédiatement votre bol après utilisation.
• Remplissez le bol avec 1 litre d’eau chaude
additionné de 2, 3 gouttes de produit lessiviel.
Respectez les quantités d’eau et de liquide vaisselle
préconisés. Un surplus de liquide vaisselle
augmente fortement le moussage et par
conséquent favorise les débordements.
• Utilisez le programme automatique Autoclean : P3
ou P4 (selon modèle*) pour réaliser un prélavage
du bol.
• Une fois le programme terminé, débranchez
l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle avec précaution.
• Lorsque les pièces sont refroidies, déclipsez le porte-
joint du couvercle à l’aide des zones de préhension.
• Finissez le nettoyage du bol à l’aide d’une éponge.
• Rincez l’intérieur du bol sous l’eau courante ainsi que
son couvercle.
• En cas d’encrassement prononcé de la partie
chauffante du bol, laissez tremper pendant plusieurs
heures avec de l’eau additionnée de liquide vaisselle
pour faciliter le nettoyage.
• Prenez des précautions avec les lames
(d3) du bol blender lorsque vous les
nettoyez et lorsque vous videz le bol,
elles sont coupantes.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon
humide. Séchez-le soigneusement.
• Les éléments amovibles (couvercle, porte joint, joint,
bouchon doseur, panier de cuisson) se nettoient à
l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
6
UTILISATION DE L’APPAREIL
MODE PROGRAMME
Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez le
b
ol sur le bloc moteur (voir mise en service).
Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK).
Lorsque le programme est terminé, l’appareil émet 3 bips.
Déverrouillez le bol en appuyant sur la gâchette (d2) située à l’intérieur de la poignée (cf. Fig. 9) et servez de suite ou
laissez le bol en place en maintien au chaud (jusqu’à 40 minutes).
Découvrez les programmes automatiques proposés
Température (Max) Temps ajustable Mixage
P1 - Soupe Veloutée
(texture fine)
100°C
25 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse maxi
1 min
P2 - Soupe Moulinée
(texture dense)
100°C
35 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse mini
13s
P3 (uniquement pour le modèle
disposant du panier de cuisson ) –
Cuisson vapeur avec le panier de
cuisson et 50 cl d’eau (selon modèle*)
100°C
30 min.
(+ ou -20 min)
Non
P3 (ou P4 pour le modèle disposant
du panier de cuisson) - Auto clean :
programme automatique de
nettoyage
100°C
30 s
(ajustable
jusqu'à 1 min)
Vitesse maxi
CONSEILS PRATIQUES
• Attention à avoir un niveau de liquide suffisant pour
recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7). et à ne pas
dépasser le repère 1,8 L MAX gravé à l’intérieur du
bol (Cf. Fig. 8).
• Certaines recettes peuvent provoquer des
débordements intempestifs, en raison de
l’apparition de bulles, en particulier lors de
l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous
appartient de réduire les volumes en conséquence.
• L’information temps ou température clignote : vous
avez la possibilité de modifier cette information.
Ajustez si besoin le temps à l’aide des touches +
(augmenter) et – (diminuer), en fonction des
ingrédients utilisés et du volume préparé (voir
tableau des temps de cuisson des soupes dans le
livret recettes).
• Le panier de cuisson (selon modèle*) vous permet
de réaliser des cuissons vapeur (en P3 avec 0.5 litre
d'eau), ou pour une préparation avec morceaux, de
cuire des ingrédients entiers tels que viandes,
poissons, légumes, en même temps que votre soupe,
(en P1 ou P2).
• A la fin des programmes, l’appareil passe automa -
tiquement en maintien au chaud pendant 40 minutes
pour conserver la préparation prête à être consommée.
Pour stopper le maintien au chaud, il suffit d’appuyer
sur la touche OFF.
Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur la gâchette ou
retirez le bol, le maintien au chaud sera
automatiquement arrêté.
• Lorsque le programme est lancé, vous avez la
possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en
appuyant sur la touche P. Le programme est alors en
mode pause, vous avez la possibilité de le relancer en
appuyant de nouveau sur P ou sur la touche OK.
Si vous vous êtes trompé de programme et si vous
voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton OFF, cela permet de réinitialiser les temps et
les températures.
Содержание
- Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités phy siques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l inter médiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables 3
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants 3
- Conserver l appareil et son câble hors de portée des enfants 3
- Lisez attentivement le mode d emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez le une utilisation non conforme au mode d emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité 3
- Ne pas laisser les enfants utiliser l appareil sans surveillance 3
- Vis à vis de la sécurité de la personne 3
- Conseils pratiques 6
- Mode blender sans cuisson 6
- Mode manuel 6
- Mode programme 6
- Nettoyage de l appareil 6
- Utilisation de l appareil 6
- A motor unit b control panel b1 selection buttons p automatic programs p1 creamy soup p2 thick soup steam cooking p3 depending on model autoclean p3 or p4 depending on model 7
- By reading this guide you will find some user instructions that will help you discover the full potential of your appliance make creamy or thick soups chunky soups sauces and fruit purées smoothies cocktails and steam based recipes and much more 7
- C inside the jug b3 speed selector button b4 ice crush button for crushing ice cubes c display screen c1 temperature adjustment display from 60 to 100 c c2 timer display time adjustable from 0 to 59 mins 7
- C3 programme display p1 p2 p3 and p4 depending on model c4 safety indicator display d blender jug unit d1 stainless steel jug max limit 1 litre d2 handle with trigger d3 stainless steel blades e lid unit e1 measuring cap e2 lid e3 carrier seal e4 waterproof seal f cooking basket depending on model f1 handle f2 basket 7
- Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance 7
- Do not allow children to use the appliance without supervision 7
- Elimination des matériaux d emballage et de l appareil l emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l environnement pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur pour la mise au rebut de l appareil se renseigner auprès du service approprié de votre commune 7
- On personal safety 7
- Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie 7
- Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and retain them for future use the manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use 7
- Technical data on appliance maximum temperature 100 c power 1100w maximum programming time 59 minutes 7
- This appliance is not intended to be used by persons including children with reduced physical sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge unless they are supervised or have been given instructions beforehand concer ning use of the appliance by a person responsible for their safety 7
- This appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of the reach of children 7
- Blender mode without cooking 10
- Cleaning the appliance 10
- Manual mode 10
- Practical guidance 10
- Program mode 10
- Using the appliance 10
- Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l apparecchio per la prima volta e conservarle un uso non conforme alle istruzioni solleva il fabbricante da qualsiasi responsabilità 11
- Non lasciare che i bambini usino l apparecchio senza sorveglianza 11
- Questo apparecchio non deve essere usato da persone compresi i bambini affette da disabilità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l apparecchio tenere l apparecchio fuori dalla portata dei bambini 11
- Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini conservare l apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini 11
- Sicurezza personale 11
- Modalità frullatore senza cottura 14
- Modalità manuale 14
- Pulizia dell apparecchio 14
- Suggerimenti pratici 14
- Consignas de seguridad 15
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 15
- Descripción del aparato 15
- Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato y consérvelo un uso no conforme con el modo de empleo liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad no dejar a los niños utilizar el aparato sin vigilancia este aparato no debe ser utilizado por los niños conservar el aparato y su cable fuera del alcance de los niños este aparato no está previsto 15
- Para ser utilizado por personas comprendidas entre ellas los niños cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean reducidas o personas carentes de experiencia o de conocimiento salvo si ellas han podido beneficiarse por medio de una persona responsable de su seguridad de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes al uso del aparato conviene vigilar a los niños para asegurarse de que ellos no juegan con el aparato 15
- Risoluzione dei problemi 15
- Smaltimento 15
- De mala utilización del aparato las láminas son muy cortantes manipúlelas con precaución para no herirse durante el vaciado del bol y la limpieza 16
- Su aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras manipule con precaución la tapa y el tapón dosificador utilice si es necesario un guante una manopla etc manipule el tapón dosificador por su parte central esté atento si un líquido caliente se vierte en el preparador culinario o el mezclador en la medida en que pueda ser expulsado del aparato como consecuencia de una ebullición repentina no haga funcionar el aparato si el tapón dosificador no ha sido colocado en el orificio de la tapa si la junta no está bien posicionada o si el soporte no se fija correctamente en la tapa atención a los riesgos de quemadura en caso 16
- Consejos prácticos 18
- Limpieza del aparato 18
- Modo manual 18
- Modo mezclador sin cocción 18
- Modo programa 18
- Utilización del aparato 18
- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças conservar o aparelho fora do alcance das crianças 19
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas incluindo crianças cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança 19
- Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde o uma utilização não conforme isenta o fabricante de qualquer responsabilidade 19
- Não deixe as crianças utilizarem o aparelho sem vigilância 19
- Sobre a segurança pessoal 19
- Funcionamento se a tampa doseadora não estiver posicionada no orifício da tampa se a junta não estiver posicionada sobre o suporte da junta ou se o suporte da junta não estiver montado na tampa atenção aos riscos de ferimentos em caso de utilização incorrecta do aparelho as lâminas são extremamente afiadas manuseia as com 20
- O aparelho liberta vapor que pode provocar queimaduras manuseie a tampa e a tampa doseadora com precaução se necessário utilize uma luva uma pega etc manuseie a tampa doseadora pela parte central tenha atenção se for deitado um líquido quente no copo liquidificador dado que este pode ser projectado do aparelho devido a uma ebulição repentina não coloque o aparelho em 20
- Conselhos práticos 22
- Limpeza do aparelho 22
- Modo de programação 22
- Modo liquidificadora sem cozedura 22
- Modo manual 22
- Utilização do aparelho 22
- Dieses gerät darf nicht von kindern verwendet werden 23
- Dieses gerät ist nicht dafür vorgesehen von personen oder kindern verwendet zu werden deren physische sensorische oder mentale fähigkeiten verringert sind oder von personen die unzureichende erfahrung oder kenntnisse besitzen außer sie werden von einer person beaufsichtigt die für ihre sicherheit verantwortlich 23
- Halten sie das gerät und sein stromkabel außerhalb der reichweite von kindern 23
- Lassen sie kinder das gerät nie unbeaufsichtigt verwenden 23
- Lesen sie die bedienungsanleitung 23
- Vor der ersten verwendung ihres geräts aufmerksam bewahren sie sie dann sorgfältig auf eine nicht der bedienungsanleitung entsprechende verwendung befreit den hersteller von jeder haftung 23
- Zur personensicherheit 23
- Automatikbetrieb mit programmen 26
- Manueller betrieb 26
- Mixerbetrieb ohne garen 26
- Praktische tipps 26
- Reinigung des geräts 26
- Verwendung des geräts 26
- Buiten het bereik van kinderen dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen of kinderen met verminderde fysieke zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat correct te hanteren 27
- Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht gebruiken dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen bewaar dit apparaat en het snoer 27
- Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik en bewaar deze zorgvuldig niet naleving ontheft de fabrikant van alle aansprakelijkheid 27
- Ten aanzien van de persoonlijke veiligheid 27
- Blendermodus zonder koken 30
- Gebruik van het apparaat 30
- Handige tipss 30
- Handmatige modus 30
- Het apparaat schoonmaken 30
- Programmeermodus 30
- Elektrisch of elektronisch product aan het eind van de levenscyclus 31
- Lauøq _ß u ku 31
- Lu w oµw ëô î 31
- U flq w u r ljs agoq lm z 31
- U lm z ô flq 31
- Uw apparaat bevat verschillende voor terugwinning of recycling geschikte materialen breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor een correcte verwerking 31
- Uw apparaat werkt nog steeds niet ga naar een erkend service center zie bijgevoegde lijst 31
- Uœ bë d 31
- Vernietiging van de verpakking en het apparaat de verpakking bestaat voor 100 uit milieuvriendelijk materiaal dat in overeenstemming met de bepalingen omtrent afvalverwerking kan worden vernietigd breng het apparaat naar een gemeentelijk afvalinzamelpunt 31
- Ëœ nu w d øe πlol lnlö lôª bw 31
- D z _ë u u ojow lôi d w 32
- Lu uœ kv li i 32
- Mb nu d u z ôdko lm z öà u åu ow k m ot d ù d o u ßdw cgj kv e uœ 32
- Meon ë bou w 32
- S flu lm z 32
- U w j u w jd lu døo w îhohw 32
- U w ßlojw døo w døe 32
- Uœ lkow 32
- Ë fow agoq bë uî 32
- Ë fow d u z fb ê u l lu ë lju u w ù d o ë w ßkw ªu æhq gdu ë øv ù d o kv ë b l d ed v id æ q ùß flu kld _ë v î d b d z _ë u u ojow lôi d w œ uá e 32
- Ë fow ªö 32
- Ë io lu iw 32
- Ëæbâ dfuâ kv hu ë d ù d o w ju t k huÿ kv dfuâ ßuîmuî gu w 04 œæoiw 32
- Œëê dnw 32
- Buô micv bá j dë jv ë j d jv 35
- D r d _ uê 35
- D uæx æu q k fb q s 0 v 95 œæoiw 35
- Fb q d d s 06 v 001 œ w r w 35
- I i l uœ 35
- Io s iu d u z ëæx dnw ë d iu lm z 35
- Iu ºd w 35
- Kiw u fw k ºd 35
- Kiw u kw 35
- Mb æd c b oq ßu πb fi ù uœ w s q nu ºu b p ùß jau lol ù luô lljmw w c lm z s cod au w ªhohw ë lôdøe v au u bßlw bkbu ë u ot hu øt ªözj juø oö ë uåhu w f lb kv ªu ë j od od u 35
- R d d cuzw s 05 œ w r w œ îq ù d o 35
- R ôfbò c lm z ûß flu u ßdw ªu ls onr _ hu ls ô l fuê u ib πºb w ë uù ju u fikow u w ë øu u fu uê s ibu ë mih w ª d ë lfd w u r ju u x u w ªh b t lfd w òu w ë b w w ß flu c lm z s q ßö nr 35
- S o kz º o ôjf u kz 35
- Skòw ou u lm z imow b _æbv k d 001 œ w r w iu 0011 ë d πw ibuè kuæx 95 œæoiw 35
- T j døe ßdë f πu d ft øm b ºx u uœ œ ø u ât îb u ë x øm b 35
- T oj ºx jd øm b 35
- U u x ødœê 35
- U w fd 35
- U w jr 35
- U w ßlojw nw kv ªu 35
- U w îhohw 35
- U ºö w aªbow 35
- Uœ s q ºö w 35
- º t mbè m bd u œ ßu öu u j ºx œ ßx v uœ øt v u b u u t t id z u u x œë b î t uœ 35
- ºv luœ q 35
- Çt øu è πuâ uœ öd œß uá lu øu lv ømbè 35
- Ë b lô d 35
- Ëån e lm z 35
- Ô ôºl ú hu sß flu lm z œëê æu w 35
- Ôd v huÿ kv lm z ë ºkp jnd uzw u l t fob î s ô muë _ hu 35
- Ôd v æd uœ ùß flu d ë mu w æ q ß flu lm z kld _ë v ë ù huÿ nu k u w onu º i öî s lq adøw lôbmòfw w ºrë ow w u bâ ioòb s uœ ùß flu ld iw 35
- Œß uá lu mu øu lv ømb 35
- Œß uá lu uëè u œ lmbè ßx øt v u b u u u u x uœ dhu ê t j idt ll ë è u t uè kv d b øt œ ê œë b î t îu b b 35
- Œë b î s u œ º t mbè ë œß uá 35
- Πv ê ô r agoq c lm z u ßdw _ hu 35
- D t d u t uè u u j uå t bá 36
- D è b u ß b u loe bê îuœøu d u t loe ødœê îuœøu 36
- Ij d è b u ß b äªx ë äe äªx ë äe u ªu ë 36
- Kv d º t t b 36
- L e ødœê œß uá 36
- Mluè lkv 36
- Ouá œß v 36
- S huœá œß uá 36
- Suû äd u u x d ør 36
- Suû îu t è u x u ø 36
- U v b u au œ œê u t 36
- U v øt d u t t äu uê ß b œß uá 36
- Uá d u t m u v øt ë u œ œ øu á u ß b ªu æd œ œá bá œ æhq øm b ë øu á œ ë b u u æd œ b æ q ë s ß huœá ë x øm b jv d u t uè îuœøu uå t bá q ªu ødœá œølt 36
- Uá ªku øs bëê äªx ë äe 36
- Uê æu q me r 36
- Ë u ßdë øm b u øu á uè ödâ t œ b u 36
- Ë uz b øm b œølt 36
- Ë æl œ œ îq œß t øu á u øm b 36
- Î ö oa d s ßd x 36
- Øl d s ßd x 36
- Œ u b ø d 36
- ξ it 36
- D u t uè u u j 39
- Dõ œß uá 39
- Gt uè uôœè b 39
- Loe bê îuœøu 39
- Lu g au d ls 39
- Nd ë uâ u q 39
- S b äªx ë äe º t t b 39
- S b ö u mv œß uá b ø d œ u 39
- S œß uá d è ß huœá d œ u q øuœøuê u u ßuzv ºlv ºv u ë v u ªu bëê πd t ë öu v ßuî t abá ßx d jt x eu dœè øt ºµu lmv nu uœá u u ß huœá œß uá t nu œ œá u b 39
- S œß uá u b ußj øuœøuê t 39
- Suû k k ªx ë äe u ªu 39
- Suû ädîu t 39
- U á b b øuœøuê bëê eu œß uá ß huœá ømmb 39
- U îu bê s mlu lu t dîv œß u flq uè øu d œßx v u b øt t lu ølj îu b ødœ u ä u º q øu q œß uá øan ømob ßuû îu t è u k k ßuû œ ác d ßf ë äu á uá ßlu e øuø q ë œß u flq uè mv d ªu ë î kv a d œ ßx øm b 39
- Uôœ b øu á bëœá b ø d 39
- Ämq øm d 39
- Åh t lu g 39
- Åh t lu g d u t 39
- Åh t lu g me r œ u 39
- Åh t lu g u ld uê æu q me r 39
- Æ q ß huœá œß uá d è ë s u œß u flq u u œæx îu bá ë d è ß huœá œ mbá t œ b œ åu döu t ß huœá øt du o u œß u flq u u b u b ømmbá â u t ºµu v ªu b äc d x 39
- Çd lu a d d öd 39
- Ë b u u 39
- Ë b ø d uê d u t u ºv 39
- Ë b øu á ªku øs 39
- Ë b œ 39
- Ë d b 39
- Øu b î t uœ œß uá ë ß r ê œë œß d øuœøuê t œ b 39
- Øö p äªg ømmbá 39
- Œ œ îq øu á 39
- Χ t 39
- Œß t u öodá 39
- Œß u flq uè lmv 39
- ξ it 39
- Œølt uè ªu 39
- Œølt ªu d ßd x 39
- Œølt îdœ øs a d è îdœ ødœê jt uè a 39
Похожие устройства
- Moulinex DJ750G Сертифика
- Moulinex DJ750G Инструкция по эксплуатации
- Moulinex DJ756G Инструкция по эксплуатации
- Philips 32 PFL3517T/60 Брошюра
- Philips 32 PFL3517T/60 Инструкция по обновлению
- Philips 32 PFL3517T/60 Краткая инструкция
- Philips SRU7060/10 Брошюра
- Philips SRU5170 Брошюра
- Philips PERFECT SRU7140 Брошюра
- Philips SRM7500 Брошюра
- Philips 22PFL3606H/60 Брошюра
- Philips 22PFL3606H/60 Краткое руководство
- Philips 22PFL3606H/60 Руководство пользователя
- Philips 22PFL3415H/60 Брошюра
- Philips 22PFL3415H/60 Краткое руководство
- Philips 22PFL3415H/60 Руководство пользователя
- Philips 26PFL3405/60 Брошюра
- Philips 26PFL3405/60 Краткое руководство
- Philips 26PFL3405/60 Руководство пользователя
- Philips 22PFL3405/60 Брошюра
Скачать
Случайные обсуждения