Moulinex BY5305 [10/52] Atbrīvošana no kaļķakmens
![Moulinex BY5305 [10/52] Atbrīvošana no kaļķakmens](/views2/1124240/page10/bga.png)
8
MAZGĀŠANA UN APKOPE
ATBRĪVOŠANA NO KAĻĶAKMENS
• Vāks ar atvēršanas pastiprinājumu: nospiediet
atvēršanas slēdzi un vāks atvērsies automātiski
(3.attēls)
• Automātiski atverams vāks: nospiediet pogu, kas
atrodas roktura augšpusē. (4.attēls)
• Noslēdzams vāks: pagrieziet vāku pa kreisi, lai to
atslēgtu un paceltu. (5.attēls)
Lai vāku aizvērtu, uzspiediet uz tā un, noslēdzamā
vāka gadījumā, pagrieziet pa labi.
2. Novietojiet pamatni uz līdzenas, tīras un aukstas
virsmas.
• Šo elektrisko tējkannu drīkst lietot tikai ar tai
paredzēto pamatni un kaļķakmens aizturēšanas
filtru.
3. Piepildiet tējkannu ar vēlamo ūdens
daudzumu. (6.attēls)
Tējkannu var piepildīt caur tās piltuvi, kas
nodrošina labāku filtra kopšanu. Ūdens
daudzumam tējkannā jānosedz vismaz sildspirāle
(vai arī tējkannas dibens).
• Nekad neliet ūdeni tējkannā, kad tā atrodas uz
savas pamatnes.
• Neliet vairāk ūdens par maksimāli pieļaujamo
daudzumu, kā arī mazāk par minimālo daudzumu.
Ja tējkannā ir pārāk daudz ūdens, verdošais ūdens
var plūst pāri tējkannas malām.
• Tējkannu nelietot bez ūdens.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka vāks ir pilnībā
aizvērts.
4. Novietojiet tējkannu uz pamatnes. Pieslēdziet to
kontaktligzdai.
5. Lai ieslēgtu tējkannu, nospiediet Ieslēgt/Izslēgt
pogu, kas, atkarībā no modeļa, atrodas roktura
augšpusē vai apakšpusē. (7.attēls)
6. Atkarībā no modeļa, tējkanna var būt izgaismota
7. Tējkanna pārstās darboties, līdzko ūdens būs
verdošs vai arī sasniegs izvēlēto temperatūru. To
var apstādināt arī manuāli, pirms noņemšanas no
pamatnes, lai to lietotu. Atkarībā no modeļa,
iekšējā gaisma un signāllampiņa izslēgsies, līdzko
ūdens būs uzvārījies. Pirms tējkannas
noņemšanas no pamatnes pārliecinieties, ka
ieslēgšanas/izslēgšanas poga ir izslēgšanas
pozīcijā pēc tam, kad ūdens ir uzvārījies, un ka
tējkanna ir pārstājusi darboties.
Izlejiet pirmajās divās/trīs reizēs uzvārīto ūdeni, jo
tas var saturēt piemaisījumus. Noskalojiet
tējkannu un filtru atsevišķi.
Pēc lietošanas neatstāt ūdeni tējkannā.
Lai izmazgātu tējkannu :
- Atslēdziet to no elektrotīkla.
- Ļaujiet tējkannai atdzist un mazgājiet to ar slapju
sūkli.
• Nekad nemērcēt tējkannu, tās pamatni,
elektrovadu vai kontaktdakšu ūdenī:
elektrosavienojumi, kā arī slēdzis nedrīkst nonākt
saskarsmē ar ūdeni.
• Nelietot abrazīvus sūkļus.
Filtra mazgāšana (atkarībā no modeļa) (8.attēls)
Noņemamais filtrs ir veidots no audekla, kas aiztur
kaļķakmens daļiņas un lejot neļauj tām nokļūt krūzītē.
Šis filtrs neattīra no kaļķakmens, ko satur ūdens, un
neiedarbojas uz to. Līdz ar to tas saglabā visas ūdens
īpašības. Ja ūdens cietības pakāpe ir liela, filtrs
piepildās ļoti ātri (10-15 lietošanas reizes). Tādēļ
būtiski ir to regulāri izmazgāt. Ja tas ir mitrs, tad
novietojiet to zem ūdens strūklas, ja sauss, tad attīriet
to rūpīgi ar birsti. Ja šādā veidā neizdodas atbrīvot filtru
no kaļķakmens: sāciet tējkannas atkaļķošanu.
Atkaļķojiet tējkannu regulāri, vēlams to darīt vismaz
reizi mēnesī. Ja ūdens ir ciets, tad biežāk.
Lai atbrīvotu tējkannu no kaļķakmens:
• lietojiet 8° balto pārtikas galda etiķi:
- piepildiet tējkannu ar 1/2 l etiķa,
- ļaujiet tam iedarboties 1 stundu nesildot.
• ar citronskābi:
- uzvāriet 1/2 l ūdens,
- pievienojiet 25 g citronskābes un ļaujiet tai
iedarboties 15 min.
• ar veikalā iegādājamu, plastmasas elektriskajām
tējkannām paredzētu atkaļķošanas līdzekli: vadieties
pēc ražotāja instrukcijām.
Iztukšojiet tējkannu un izskalojiet to 5-6 reizes.
Vajadzības gadījumā atkārtojiet.
Lai atbrīvotu jūsu filtru no kaļķakmens (atkarībā no
modeļa):
• Lemērciet filtru etiķī vai izšķīdinātā citronskābē.
• Nekad nelietojiet citu metodi kā paredzēts, lai
atbrīvotu tējkannu no kaļķakmens.
Содержание
- Перед первым использованием 3
- Советы по безопасности 3
- Использование 4
- Очистка и уход 4
- Удаление накипи 4
- Неисправности 5
- Охрана окружающей среды 5
- Предотвращение несчастных случаев в быту 5
- Перед першим використанням 6
- Правила безпеки 6
- Використання 7
- Зняття накипу 7
- Очищення і догляд 7
- Дбайте про захист довкілля 8
- Попередження нещасних випадків удома 8
- При виникненні проблем 8
- Drošības norādījumi 9
- Lietošana 9
- Pirms pirmās lietošanas reizes 9
- Atbrīvošana no kaļķakmens 10
- Mazgāšana un apkope 10
- Ja rodas sarežģījumi 11
- Sadzīves negadījumu novēršana 11
- Vides aizsardzība 11
- Naudojimas 12
- Saugos nurodymai 12
- Kalkių šalinimas 13
- Valymas ir priežiūra 13
- Aplinkos apsauga 14
- Apsisaugojimo nuo nelaimingų įvykių namuose priemonės 14
- Kilus problemai 14
- Enne esmast kasutamist 15
- Kasutamine 15
- Ohutusalased ettevaatusabinõud 15
- Katlakivi 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Keskkonnakaitse 17
- Probleemide korral 17
- Õnnetuste vältimine 17
- Bezpečnostní pokyny 18
- Použití 18
- Před prvním použitím 18
- Odstraňování vodního kamene 19
- Čištění a údržba 19
- Ochrana životního prostředí 20
- Prevence úrazů v domácnostech 20
- V případě problému 20
- Bezpečnostné pokyny 21
- Používanie 21
- Pred prvým použitím 21
- Odstraňovanie vodného kameňa 22
- Čistenie a údržba 22
- Ochrana životného prostredia 23
- Predchádzanie domácim úrazom 23
- V prípade problému 23
- Az első használat előtt 24
- Biztonsági előírások 24
- Használat 24
- Tisztítás és karbantartás 25
- Vízkőmentesítés 25
- Háztartási balesetek megelőzése 26
- Környezetvédelem 26
- Probléma esetén 26
- Pred prvo uporabo 27
- Uporaba 27
- Varnostna opozorila 27
- Odstranjevanje vodnega kamna 28
- Čiščenje in vzdrževanje 28
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu 29
- V primeru težav 29
- Zaščita okolja 29
- Aruncaţi apa de la primele două trei utilizări deoarece ar putea conţine praf clătiţi fierbătorul şi filtrul în mod separat 30
- Instrucţiuni pentru siguranţă 30
- Pentru a deschide capacul în funcţie de model capac articulat apăsaţi dacă este necesar pe 30
- Reglaţi lungimea cablului prin rulare sub 30
- Sistemul de blocare şi trageţi din faţă în spate fig 2 capac cu deschidere asistată apăsaţi pe 30
- Suport blocaţi cablul în fantă fig 1 30
- Utilizare 30
- Vă mulţumim că aţi cumpărat un fierbător moulinex citiţi cu atenţie instrucţiunile comune tuturor modelelor noastre şi păstraţi le la îndemână 30
- Înaintea primei utilizări 30
- Îndepărtaţi toate ambalajele autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi exteriorul fierbătorului 30
- Curăţare şi întreţinere 31
- Îndepărtarea calcarului 31
- Prevenirea accidentelor casnice 32
- Protecţia mediului înconjurător 32
- În caz de probleme 32
- Благодарим ви че купихте електрическа кана moulinex прочетете внимателно указанията на всички наши модели и ги пазете за бъдещо ползване 33
- Изхвърлете водата при първите две три използвания защото може да съдържа прашинки изплаквайте каната и филтъра отделно 33
- Инструкции за безопасност 33
- Капак с автоматично отваряне натиснете системата за отваряне затваряне и капакът се повдига автоматично фиг 3 автоматичен капак натиснете бутона в 33
- Отваряне на капака в зависимост от модела капак с панти при необходимост натиснете системата за отваряне затваряне и дръпнете отпред назад фиг 2 33
- Отстранете опаковката лепенките и приставките от вътрешната и от външната страна на електрическата кана 2 регулирайте дължината на кабела като го навиете под поставката фиксирайте кабела в жлеба фиг 1 33
- Преди първа употреба 33
- Употреба 33
- Почистване и поддръжка 34
- Почистване от котлен камък 34
- В случай на неизправност 35
- Опазване на околната среда 35
- Предотвратяване на битови злополуки 35
- Bezbednosna uputstva 36
- Pre prve upotrebe 36
- Upotreba 36
- Otklanjanje kamenca 37
- Čišćenje i održavanje 37
- U slučaju problema 38
- Zaštita od kućnih nezgoda 38
- Zaštita okoline 38
- Prije prve uporabe 39
- Sigurnosne upute 39
- Uporaba 39
- Otklanjanje kamenca 40
- Čišćenje i održavanje 40
- U slučaju problema 41
- Zaštita od kućanskih nezgoda 41
- Zaštita okoliša 41
- Prije prve upotrebe 42
- Sigurnosni savjeti 42
- Upotreba 42
- Uklanjanje kamenca 43
- Čišćenje i održavanje 43
- Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu 44
- U slučaju problema 44
- Zaštita okoliša 44
- Aby otworzyć pokrywkę w zależności od modelu pokrywka na zawiasach w razie potrzeby naciśnij na mechanizm blokujący i pociągnij do tyłu rys 2 pokrywka z otwarciem wspomaganym nacisnąć 45
- Dziękujemy za zakup czajnika moulinex prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wspólnych dla wszystkich naszych modeli i o przechowywanie ich w podręcznym miejscu 45
- Na mechanizm blokujący a pokrywka podniesie się automatycznie rys 3 pokrywka z otwarciem automatycznym nacisnąć na przycisk w górnej części rączki rys 4 45
- Przed pierwszym użyciem 45
- Przy pierwszym użyciu dwa lub trzy razy zagotować i wylać wodę ponieważ może zawierać zanieczyszczenia wypłukać oddzielnie czajnik i filtr 45
- Użytkowanie 45
- Wyregulować długość przewodu owijając go pod podstawą zablokować przewód w wycięciu rys 1 45
- Zalecenia bezpieczeństwa 45
- Zdjąć wszystkie opakowania naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz czajnika 45
- Czyszczenie i konserwacja 46
- Odkamienianie 46
- Ochrona środowiska 47
- W razie problemu 47
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 47
Похожие устройства
- Moulinex BY530D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY530F Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5404 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5306 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5409 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5304 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5307 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540G Инструкция по эксплуатации
- Beko BCN 130000 Схема встраивания
- Sho-Me A7-90FHD Руководство пользователя
- Sho-Me HD-7000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD-8000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD29-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD330-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD34-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD45-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me NTK-50FHD Руководство пользователя
- Sho-Me 2680 Руководство пользователя
- Sho-Me CA-9030D Руководство пользователя